أرابيكا:طلبات النقل/أرشيف/مايو 2021

هذه نسخة قديمة من هذه الصفحة، وقام بتعديلها عبود السكاف (نقاش | مساهمات) في 04:16، 2 يوليو 2023 (‏ بوت: إصلاح أخطاء فحص أرابيكا من 1 إلى 104). العنوان الحالي (URL) هو وصلة دائمة لهذه النسخة، وقد تختلف اختلافًا كبيرًا عن النسخة الحالية.

(فرق) → نسخة أقدم | نسخة حالية (فرق) | نسخة أحدث ← (فرق)

الدوري الأمريكيالدوري الأمريكي لكرة القاعدة او الدوري الأمريكي (كرة قاعدة)

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: لأن اول ما يتبادر الى الذهن من الرياضات هي كرة القدم وليست كرة القاعدة --اباالحسن (نقاش) 13:24، 15 أبريل 2021 (ت ع م)
  يُنفَّذ... -- صالح (نقاش) 15:37، 15 أبريل 2021 (ت ع م)

  تعليق: في الولايات المتحدة كرة القدم (الفيفا) ليس لها شأن يذكر، بنظري يفضل ترك الدوري الوطني والدوري الأمريكي على العنوان الحالي والعناوين تعكس أهمية لعبة كرة القاعدة في أمريكا، بكل الأحوال لا يجب جعل الدوري الأمريكي تحويلة إلى الدوري الأمريكي لكرة القدم والاسم الحالي مختصر ومشهور. يمكن إنشاء الدوري الأمريكي لكرة القاعدة للمحترفين كتحويلة. تحياتي.--جار الله (نقاش) 03:36، 17 أبريل 2021 (ت ع م)

رد الإداري:   لم يتم؛ بناءً على ما تقدّم أعلاه، ولعدم وجود تفاعل مع النقاش أو توافق مجتمعي صريح وواضح لنقل طلب متصل بمئات الصفحات. -- صالح (نقاش) 13:23، 2 مايو 2021 (ت ع م)

الدوري الوطنيالدوري الوطني لكرة القاعدة

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: كما ارجو أضافة أمريكا أو الولايات المتحدة بطريقة مناسبة لأن الدوري الوطني مبهمة بحد ذاتها. --اباالحسن (نقاش) 13:41، 15 أبريل 2021 (ت ع م)
  يُنفَّذ... -- صالح (نقاش) 15:37، 15 أبريل 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   لم يتم؛ بناءً على ما تقدّم في الطلب السابق، ولعدم وجود تفاعل مع النقاش أو توافق مجتمعي صريح وواضح لنقل طلب متصل بمئات الصفحات. -- صالح (نقاش) 13:24، 2 مايو 2021 (ت ع م)

المسيب بن حزن المخزوميالمسيب بن حزن

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: الاسم الاشهر + اختصار. ----حسن راسلني (☎) 10:09، 2 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   تم. -- صالح (نقاش) 10:24، 2 مايو 2021 (ت ع م)

أنيس قاسمأنيس فوزي قاسم

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: لإزالة اللغط والتشابه الحاصل مع شخصية أنيس مصطفى القاسم، + دمج تاريخ --أمين (نقاش) 12:10، 2 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   تم.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 12:41، 2 مايو 2021 (ت ع م)

فكر عالميًا و نفذ محليًافكر عالميا ونفذ محليا

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: إزالة التشكيل + تنسيق العنوان. ----حسن راسلني (☎) 14:03، 2 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   تم. -- صالح (نقاش) 14:05، 2 مايو 2021 (ت ع م)

كراماتكرامة (إسلام)

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: تفريد العنوان --هداة (نقاش) 16:05، 2 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   تم.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 16:29، 2 مايو 2021 (ت ع م)
@محمد أحمد عبد الفتاح: سبق أن فتح طلب نقل مماثل ولم ينقل تمييزًا عن لفظة كرامة ومقالتها وإبقاءً على لفظ الجمع لشهرته اصطلاحًا. رجاءً إعادة العنوان السابق. -- صالح (نقاش) 17:00، 2 مايو 2021 (ت ع م)
@صالح: لا أرى حاجة للتمييز بالجمع، لكن لو أردت إعادتها للاسم السابق، فلا مانع من ذلك عمومًا.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 17:09، 2 مايو 2021 (ت ع م)
  أعيد العنوان السابق. -- صالح (نقاش) 17:19، 2 مايو 2021 (ت ع م)

ضمضمضمضم (توضيح)

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: لأنها صفحة توضيح. ----حسن راسلني (☎) 16:38، 2 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   تم. -- صالح (نقاش) 17:03، 2 مايو 2021 (ت ع م)

معارضة عراقية (قبل 2003)المعارضة العراقية (حتى 2003)

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: بقيت المعارضة بالاسم وبالفعل حتى 9 نيسان 2021، يدلّ الحرف "قبل" على عدم دخول 4 أشهر من سنة 2003، أما الحرف "حتى" فيدلّ على دخول ما بعدها زمنياً، قال أحمد مختار عمر "ويشترط في الاسم المجرور بها أن يكون جزءا مما قبلها"، وينبغي التعريف بالألف واللام "المعارضة" إذ كانت واحدة.Abu aamir (نقاش) 21:29، 3 مايو 2021 (ت ع م) --Abu aamir (نقاش) 21:29، 3 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري::  تم--Mervat (نقاش) 17:53، 4 مايو 2021 (ت ع م)

توماس كولترتوماس كولتر (لاعب)

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: للتمييز، يوجد طبيب اسمه توماس كولتر (طبيب).--حسن راسلني (☎) 02:24، 4 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   تم.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 20:32، 4 مايو 2021 (ت ع م)

رنين الجواهرجويل بت توينكل

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: الاسم الصحيح --128.127.214.213 (نقاش) 08:41، 30 أبريل 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   يُنفَّذ... -- وسام (نقاش) 03:53، 2 مايو 2021 (ت ع م)
  لم يتم، التسميتان متداولتان، ولكن رنين الجواهر أكثر شيوعًا. -- وسام (نقاش) 08:20، 5 مايو 2021 (ت ع م)

رامي الصياد الصغيرالصياد الصغير

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: الاسم الصحيح. --128.127.214.213 (نقاش) 04:50، 1 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:  يُنفَّذ...-- وسام (نقاش) 03:55، 2 مايو 2021 (ت ع م)
  تم. -- وسام (نقاش) 08:22، 5 مايو 2021 (ت ع م)

بيغ فوتكبير القدم

وضع الطلب:   نُُقِلت إلى ذو القدم الكبيرة

السبب: كبير القدم هو المصطلح العربي المقابل لبيغ فوت . --مَصعوب (نقاش) 13:38، 3 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   نُقِلت المقالة إلى: ذو القدم الكبيرة. -- صالح (نقاش) 18:54، 5 مايو 2021 (ت ع م)

عندلعندل (حريضة)

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: مكررة --Ahmed1591 (نقاش) 17:34، 4 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   تم دمجها.--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 10:49، 5 مايو 2021 (ت ع م)

تشارلز دومولينشارل دومولان

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: إسمه فرنسي لا إنجليزي --Emesene (نقاش) 11:26، 5 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   تم. -- صالح (نقاش) 18:38، 5 مايو 2021 (ت ع م)

تفسير أبو حمزة الثماليتفسير أبي حمزة الثمالي

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: تصحيح نحوي --هداة (نقاش) 17:04، 5 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   تم. -- صالح (نقاش) 18:38، 5 مايو 2021 (ت ع م)

تصنيف:أشخاص من القصور الملكية في أبوميةتصنيف:أشخاص من أبومية

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: لأن القصور الملكية هي موقع تراثي في مدينة أبومية وليست مدينة بحد ذاتها --Sgh45 (نقاش) 20:04، 26 أبريل 2021 (ت ع م)
طلبات نقل التصانيف في أرابيكا:طلبات نقل التصنيفات. Michel Bakni (نقاش) 22:52، 26 أبريل 2021 (ت ع م)
مرحبا @Michel Bakni:، لا يخالف طلب النقل هنا الخط العام للنقاش القائم هنا ولا يتضارب مع الممارسات المجتمعية القائمة من وجود مساحة نقاش كما يتسق مع المتطلب لوجود الصفحة هنا بالحاجة لصلاحيات إدارية للنقل. في حال كان عندك تصور مخالف، يمكنك الإثراء عبر المشاركة في النقاش هناك، لا أرى سببا لتعطيل هذه الآلية والإصرار على استخدام آلية معطوبة.--ميسرة (نقاش) 09:33، 27 أبريل 2021 (ت ع م)
مرحباً ميسرة،
لا يوجد أي اعتراض على النقل، ولكن التبليغ عن طلب النقل يلزم يكون في تلك الصفحة لأغراض تتعلق بإنجازه تقنياً، لا برفضه أو قبوله. Michel Bakni (نقاش) 11:36، 27 أبريل 2021 (ت ع م)
لا اعتراض على النقل لدي أيضا، والتبليغ لأغراض التنفيذ هناك طبعا، ولكن قبول أو رفض أي طلب في هذه الصفحة يتم عبر رد الإداري هنا بانتظار أو ينفذ، (أو يظل قيد الإنتظار إن كان هناك تردد او تعليقات من المستخدمين، أليس كذلك؟)بينما وضع الطلب الحالي ظل "انتظار"؟ ويُفهم من تعليقك أنك ترشد المستخدم ليقدم الطلب مباشرة في صفحة نقل التصنيفات (حيث تفتقر (بالتجربة) إلى تاريخ واضح للطلبات ولا آلية نقاش أو محاسبة)، أي أن تعليقك ليس ضمن آليات عمل هذه الصفحة، ولذلك وجب التنويه. يؤسفني أن هذا النقاش يجري، ويؤسفني أنه يجري هنا وهو ليس المكان الأمثل بكل تأكيد.--ميسرة (نقاش) 15:47، 27 أبريل 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   تم النقل عن طريق البوت، ويُفضل مستقبلاً تقديم طلبات نقل التصنيفات في أماكنها الصحيحة، وهُناك صفحة نقاش مُخصصة للنقاش حول التصنيفات. ومُلاحظة الزميل ميشيل صحيحة. وللزميل Uwe a، لا أعلم كيف هي آلية معطوبة؟ وتناقشنا كثيرًا في نقاش طلبات نقل التصنيفات، والمكان الصحيح والمقبول لنقل التصنيفات هي هذه الصفحة، وهذا الأمر أتى بتوافق مجتمعي عندما تم إنشاء هذه الصفحة، ولو أردت دمجها مع طلبات النقل، يُمكنك التقديم بمقترح في الميدان وعند وضع خلاصة وقبول مقترحك، عندها لكل حادثٍ حديث. أما الآن فملاحظة الزميل ميشيل صحيحة. تحياتي.--فيصل (راسلني) 17:14، 6 مايو 2021 (ت ع م)

جيرومي روبينجيروم روبنز

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: أكثر شيوعا في الكتب وفي الصحافة :
رد الإداري:   تم.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 10:01، 6 مايو 2021 (ت ع م)

شرح قطر الندى وبل الصدى (كتاب)شرح قطر الندى وبل الصدى

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: لا حاجة للتوضيح. --128.127.214.82 (نقاش) 06:10، 7 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   تم. -- صالح (نقاش) 12:15، 7 مايو 2021 (ت ع م)

قائمة الكهوف في المملكة المتحدةقائمة كهوف المملكة المتحدة

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: --AbdullahTech (نقاش) 17:30، 7 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   تم. -- صالح (نقاش) 18:00، 7 مايو 2021 (ت ع م)

أبو عبد الرحمن السلمي (مقرئ)أبو عبد الرحمن السلمي الكوفي

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: ونقل "أبو عبد الرحمن السلمي (متصوف)" إلى "أبو عبد الرحمن السلمي" لأن «أبو عبد الرحمن السلمي» عمومًا يشير إلى الصوفي: أبو عبد الرحمن السلمي النيسابوري. --Ruwaym (نقاش) 20:54، 7 أبريل 2021 (ت ع م)
  • Ruwaym الطلب بلا سبب، أرجو أن تكتب سببًا مُقنعًا لكل عمليات النقل هذه. تحياتي.--فيصل (راسلني) 05:48، 9 أبريل 2021 (ت ع م)
  • فيصل السبب هو تجنب عن «تمييز غير مناسب»، واجتناب عن استخدام ()، التي لا ينصح استخدامه للأسماء غير معاصرين. تستطيع أن تنقل «أبو عبد الرحمن السلمي (مقرئ)» إلى «أبو عبد الرحمن السلمي الكوفي»‌ و «أبو عبد الرحمن السلمي (متصوف)» إلى «أبو عبد الرحمن السلمي النيسابوري» يعني نستخدم النِسبة لهما للتمييز، أو كما اقترحت فوقًا. بس استخدام () لا يناسب لهما.--Ruwaym (نقاش) 13:12، 9 أبريل 2021 (ت ع م)
  • الزميل أبو حمزة كونك من المُشاركين في المقالة، ومُنشئ المقالة أيضًا، أرجو أن تطرح رأيك في طلب النقل، وذلك للوصول إلى خلاصة سليمة. تحياتي.--فيصل (راسلني) 15:48، 15 أبريل 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   وفقًا للمصادر، وبعضها يضيف المقرئ أو القارئ للكوفي، لكن المقترح كاف درءًا لأي طول بالعنوان. -- صالح (نقاش) 08:57، 8 مايو 2021 (ت ع م)

ياسر بن عامرياسر العنسي

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: إضافة اللقب تجعل المقال أسهل تفريقاً بينه وبين مقالات لشخصيات أخرى. --هداة (نقاش) 20:38، 2 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   لم يتم؛ هو الأشهر وأحق أن يكون العنوان له، لذا ما من داع لإضافة اللقب والتحويلة كافية. -- صالح (نقاش) 08:49، 8 مايو 2021 (ت ع م)

الأم (فيلم)الأم (فيلم 2009)

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: نقل طلب من تصنيف:مقالات للنقل.--JarBot (نقاش) 13:00، 8 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   تم.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 15:48، 8 مايو 2021 (ت ع م)

الحب كدة (فيلم)الحب كده (فيلم 2007)

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: نقل طلب من تصنيف:مقالات للنقل.--JarBot (نقاش) 13:01، 8 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   تم.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 15:44، 8 مايو 2021 (ت ع م)

الخونة (فيلم)الخونة (فيلم 2013)

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: نقل طلب من تصنيف:مقالات للنقل.--JarBot (نقاش) 13:00، 8 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   تم إلى خونة (فيلم 2013).--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 22:50، 9 مايو 2021 (ت ع م)

الانتخابات التشريعية السورية 2012الانتخابات التشريعية في سوريا 2012

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: توحيد مع المقالات المشابهة ----أفرام (نقاش) 13:00، 9 مايو 2021 (ت ع م)
@فيصل:   أتفق معك، لقد نظرت في البداية فقط إلى المقالات المتعلقة بسوريا، لأن الموضوع معقد بعض الشيء فهناك أيضاً مقالات مشابهة تبدأ بـالانتخابات البرلمانية وأخرى بـ الانتخابات النيابية وبعضها يستخدم "في" لكن الغالبية لا. سأتولى نقل المقالات المتعلقة بسوريا، وبعدها باقي المقالات إذا لم يكن هناك اعتراض. أرجو إعادة نقل الانتخابات التشريعية في سوريا 2020 إلى العنوان السابق.--أفرام (نقاش) 13:19، 9 مايو 2021 (ت ع م)
  يُنفَّذ....--فيصل (راسلني) 13:10، 9 مايو 2021 (ت ع م)
@أفرام: قمت باسترجاع نقل مقالة الانتخابات التشريعية السورية 2020، وسأتطوع لتوحيد المقالات المُشابهه أيضًا.--فيصل (راسلني) 13:28، 9 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   خلاصة:   لم يتم حسب التوضيح أعلاه، يجب أن يتم التوحيد بهذا الشكل "الانتخابات التشريعية السورية 2012". وسأقوم بتوحيد المقالات المُتعلقة.--فيصل (راسلني) 13:28، 9 مايو 2021 (ت ع م)

الانتخابات التشريعية السورية 2016الانتخابات التشريعية في سوريا 2016

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: توحيد مع المقالات المشابهة ----أفرام (نقاش) 13:01، 9 مايو 2021 (ت ع م)
  يُنفَّذ....--فيصل (راسلني) 13:11، 9 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   خلاصة:   لم يتم حسب التوضيح في الطلب السابق، يجب أن يتم التوحيد بهذا الشكل "الانتخابات التشريعية السورية 2016". وسأقوم بتوحيد المقالات المُتعلقة.--فيصل (راسلني) 13:29، 9 مايو 2021 (ت ع م)

ديسكوغرافيا بوست مالونقائمة تسجيلات بوست مالون

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: ديسكوغرافيا تعني قائمة تسجيلات الفنان --Abdul-Rahman (Bedo) Hany Muhamed (نقاش) 05:24، 4 أبريل 2021 (ت ع م)
أهلا ◀ Michel Bakni، إن كانت نتيجة هذا الطلب لصالح نقل المقالة للعُنوان الجديد، فلا بد إذن من نقل باقي المقالات المُماثلة في تصنيف:ديسكوغرافيا حسب جنسية الفنان التي تحمل عُنوان ديسكوغرافيا، وأيضا التصانيف الموجودة ضمن تصنيف:ديسكوغرافيات. أيضا أقترح أن يكون العُنوان الجديد قائمة أعمال بوست مالون بدل قائمة تسجيلات بوست مالون. تحياتي للجميع. Mohamed Belgazem (نقاش) 19:23، 6 أبريل 2021 (ت ع م)
أرجو تجميعها هنا لننقلها جميعاً، شكراً لك على التنويه :). Michel Bakni (نقاش) 19:42، 6 أبريل 2021 (ت ع م)
شُكرًا للانتباه الزميل Mohamed Belgazem، سيتم نقل جميع المقالات المُتعلقة. أما بخصوص مُقترحك "قائمة أعمال"، برأيي لا يصح، لأن المقالة مُخصصة "للتسجيلات" وليس الأعمال بشكل عام. الأعمال قد تكون "ديسكوغرافيا" أو "فيلموغرافيا". كلمة "أعمال" كلمة عامة ولا تُعبر عن محتوى المقالة بشكلٍ دقيق. الأصح "تسجيلات". تحياتي.--فيصل (راسلني) 15:28، 7 أبريل 2021 (ت ع م)
أهلا ◀ فيصل، نعم صدقت في كلامك، وبعد تفكير ثان وجدت أن كلمة تسجيلات هي الأصح في هذا الصدد. على ذكر كلمة فيلموغرافيا، أرى أننا يجب أن نجد لها هي أيضا بديلا في اللغة العربية، خُصوصا وأن المقالة الرئيسية فيلموغرافيا تحمل نفس العنوان، وهذا من المُمكن أن يُشكل عائقا في المُستقبل خُصوصا وأن الكثير منا يرجع إلى المقالة الأم في تحديد عناوين التصنيفات والقوالب والقوائم. ما هي اقتراحاتكُم في هذا الخُصوص ؟ مع التحيات. Mohamed Belgazem (نقاش) 15:51، 8 أبريل 2021 (ت ع م)
@Mohamed Belgazem: صحيح حتى كلمة "فيلموغرافيا" تحتاج إلى ترجمة عربية، يُفضل تقديم طلب نقل جديد بخصوصها، حتى يكون الطلبان منفصلان أفضل للترتيب والتنسيق، لأن كل مقالة تأتي خلفها تصنيفات ومقالات متعلقة. لذلك يجب فصلهما حتى تتم عمليات النقل بلا أخطاء. تحياتي لك محمد.--فيصل (راسلني) 17:00، 8 أبريل 2021 (ت ع م)
حسنا أخي ◀ فيصل، سأبحث في المعاجم عن مُصطلح مُناسب لهذه الكلمة، ومن تم أقدم طلبا جديدا بهذا الخصوص. أيضا بالنسبة للمقالة الرئيسية ديسكوغرافيا، ما رأيكُم في نقلها إلى عُنوان جديد هُو قائمة تسجيلات غنائية مثلا ؟ مع التحيات. Mohamed Belgazem (نقاش) 17:18، 8 أبريل 2021 (ت ع م)
مرحبا ◀ Mohamed Belgazem، اقترح أن بديل كلمة فيلموغرافيا هي قائمة أفلام. مع تحياتي Bedo "Abdul-Rahman" Hany Muhamed (نقاش) 11:31، 8 أبريل 2021 (ت ع م) Bedo "Abdul-Rahman" Hany Muhamed (نقاش) 21:31، 8 أبريل 2021 (ت ع م)
الأفضل أن تكون فهرس التسجيلات الصوتية فهي ليست بالضرورة أغانٍ.
بخصوص الأفلام الأدق هو فهرس الأفلام. Michel Bakni (نقاش) 18:24، 9 أبريل 2021 (ت ع م)
أهلا ◀ Bedo "Abdul-Rahman" Hany Muhamed ◀ Michel Bakni، ولكن هذه النوعية من المقالات تضُم أعمالا أخرى للمُمثلين والمُمثلات على غرار المُسلسلات التي شاركوا فيها والأدوار الصوتية في ألعاب الفيديو...إلخ، لذلك نحتاج عُنوانا آخر. مع التحيات. Mohamed Belgazem (نقاش) 22:38، 10 أبريل 2021 (ت ع م)
  •   تعليق: مرحبًا جميعًا، لا أرى أي مبرر أو سبب لغوي قوي لتعريب مصطلحات أو مغردات علم مثل ديسكوغرافيا أو فيلموغرافيا أو فيديوغرافيا... إلخ، فهي مختصرة واضحة مثلها مثل «جغرافيا» التي اعتمدناها دون ترجمة المصطلح، فلماذا نعرب لاحقة «غرافيا»، ونترك مفردة «فيلم» على لفظها، وهي غير عربية أيضًا. مثل هذه النقولات التي تؤثر على عشرات أو مئات العناوين والتصانيف تحتاج إلى نقاش مجتمعي واسع وتوافق. تحياتي. -- صالح (نقاش) 02:51، 11 أبريل 2021 (ت ع م)
  •   تعليق:، بداية أعتقد جازما أن "دراسة وفهرسة" لا تساوي "قائمة"، ولا "فهرس"، وارى أستخدامهما تبسيط للمفاهيم وتسطيح. ثم لاحظت أن النقاش أخذ منحى يتجاوز نقل عنوان مقال واحد لتطبيق نقاش محدود على عدد واسع من المقالات، وبما أن النقاش مفاهيمي ولغوي، وهذه الصفحة ليست مخصصة للمتابعة من قبل عموم المجتمع (أو لا يُعلن عنها بهذا الشكل)، فأظن أن وقف النقاش هنا وتحويل النقاش إلى 1) ميدان اللغويات 2) نقاش المقالة ذاتها 3)نقاش مقالة ديسكوغرافيا أو توليفة من هذه الخيارات هو المسار الأفضل. وفي كل الأحوال عدم تطبيق نتيجته على مقالات اخرى، إذ أن نقاشا عن نقل أوسع نطاقا من الأجدر ان يكون تحت عنوان يوضح إتساع أثر النقل. كما أدعو كل ويكيبيدي وويكيبيدية لدعوة معارفهم من المترجمين والكُتاب والمختصين لإلقاء نظرة على النقاشات اللغوية التي تتولد في ميدان اللغويات في مثل هذه الحالات، على أمل أن تكون نقاشات بنّاءة ومستنيرة بخبرات المتعاملين مع تلك المجالات بشكل أكثف وإن لم يكونو ويكيبيديين.--ميسرة (نقاش) 15:42، 12 أبريل 2021 (ت ع م)
    مرحباً ميسرة، أرجو أن تنفذ اقتراحك فتفتح نقاشاً في ميدان اللغويات وتشير لنا جميعا به. Michel Bakni (نقاش) 20:37، 17 أبريل 2021 (ت ع م)
مرحبا ميشيل، نقطتي الأساسية هي أن مكان هذا النقاش ليس هنا كون هذا مكان لطلبات النقل التي تحتاج لتدخل الإداريين (وليس المهتمين أو المتابعين) فلا قالب نقل في الصفحة مثلا، ولكن بما أن هذه المساحة المتاحة، فرأيي أن إعتبار لتسمية مثل "قائمة" كمقابل لديسكوغرافيا هو تسطيح، لآخرين رأي معارض ايضا. بالإضافة إلى نقطة ان مثل هذا النقل في العناوين ليس مكانه طلبات النقل للإداريين، أتمنى منك أن تدلي بدلوك في النقاش المطروح فعلا في ميدان السياسات (وفيه إشارة لك) بخصوص طريقة العمل في هذه الصفحة، الأمر الذي سيساعد المجتمع ككل على رسم إطار "أين يُطرح نقاش النقل وكيف يتم البت فيه".--ميسرة (نقاش)
رد الإداري:   يُنفَّذ... سأنقلها خلال يومين لو لم يكن هناك اعتراض--Michel Bakni (نقاش) 15:41، 6 أبريل 2021 (ت ع م)
@Michel Bakni:، هل تريد النقل؟ --Mervat (نقاش) 13:02، 10 مايو 2021 (ت ع م)
ما زلت أنتظر، آراء أكثر لكي لا أتخذ قراراً بشكل فردي.
ولكن لو لم يحصل جديد سأنقلها إلى قائمة تسجيلات بوست مالون الصوتية
فما زلت لا أرى كلمات ديسكوغرافيا لها أي معنى في العربية. Michel Bakni (نقاش) 13:06، 10 مايو 2021 (ت ع م)
مرحبًا @Michel Bakni وMervat: لا يوجد توافق على النقل. -- صالح (نقاش) 13:08، 10 مايو 2021 (ت ع م)
  خلاصة:   لم يتم لا توافق على النقل Michel Bakni (نقاش) 13:09، 10 مايو 2021 (ت ع م)

زعترسعتر

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: سعتر هي الكلمة الصحيحة ، وهي مذكورة في المعاجم و القواميس ، مذكورة في معجم مختار الصحاح و مذكورة في قاموس المورد بالسين و ليس الزاي ، بينما كلمة زعتر هي كلمة عامية .

كما يجب نقل المقالات التي تحتوي على كلمة زعتر مثل زعتر شائع ، زعتر سوري.....إلخ إلى سعتر شائع ، سعتر سوري.....إلخ . --مَصعوب (نقاش) 16:16، 4 مايو 2021 (ت ع م)

رد الإداري: لا أتفق مع النقل المقترح، معظم القواميس تذكر أكثر من تهجئة للاسم، زعتر-سعتر-صعتر، وزعتر هو الاسم الأكثر شيوعاً في بلاد الشام حيث يشيع استخدام هذا النبات كطعام ومشروب. --Mervat (نقاش) 17:52، 4 مايو 2021 (ت ع م)
مرحبا بك، هذه مسألة إبدال الحروف المتقاربة، وهي مسألة قديمة، مثلا، كلمة الصراط، تُنطق بالسين والزاي، وذُكر في كتب اللغة "مس زقر" بدلا من "مس سقر"، فالأمر ليس خطأ بل لهجات، كذلك ذُكرت كلمة زعتر بالزاي في معاجم حديثة، [1]، وفي تذكرة الأنطاكي المتوفى سنة 1599م، [2]، [3]، وكتاب الآداب للبيهي المتوفي 450هـ، ونوقشت المسألة اللغوية في هذا المصدر. Abu aamir (نقاش) 18:09، 4 مايو 2021 (ت ع م)
  تعليق: أضفت تحويلة من سعتر إلى زعتر، مع الاسم الأكثر شيوعًا.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 20:43، 4 مايو 2021 (ت ع م)

  خلاصة:   لم يتم حسب التوضيحات الواردة أعلاه. --Mervat (نقاش) 13:00، 10 مايو 2021 (ت ع م)


تصنيف:حديث نبويتصنيف:أحاديث نبوية

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: جمع. --هداة (نقاش) 08:41، 8 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:  تعليق:، نُقل الطلب إلى صفحة أرابيكا:طلبات نقل التصنيفات كونه طلب غير خلافي. --Mervat (نقاش) 12:46، 10 مايو 2021 (ت ع م)

المجلس العسكري الانتقالي (2021)المجلس العسكري الانتقالي (تشاد)

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: إيضاح المعنى، فالاسم الحالي مبهم. --☆تحياتي —— أحمد(راسِـ☎️ـلني)الغرباوي 15:33، 8 مايو 2021 (ت ع م)
@أحمد الغرباوي:، يمكنك نقل المقالة، أرى الطلب غير خلافي، ووضع اسم الدولة يوضح السياق أكثر من العام.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 15:39، 8 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:  تم. -- وسام (نقاش) 01:31، 10 مايو 2021 (ت ع م)

بلغة الأمنية ومقصد اللبيب فيمن كان بسبتة في الدولة المرينية من مدرس وأستاذ وطبيببلغة الأمنية

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: --Ragnar 20 (نقاش) 10:39، 10 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   تم --علاء راسلني 10:49، 10 مايو 2021 (ت ع م)

تصنيف:فرقتصنيف:أفرقة

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: جمع فريق أفرقة، أما فِرَق فهي جمع فِرقَة. --128.127.214.213 (نقاش) 03:47، 2 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   تم. -- صالح (نقاش) 19:09، 11 مايو 2021 (ت ع م)

بينيجوزاربني يوسف (بلدية)

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: بني يوسف هو الاسم العربي لبينيجوزار --مَصعوب (نقاش) 13:24، 3 مايو 2021 (ت ع م)
  يُنفَّذ... -- صالح (نقاش) 18:46، 5 مايو 2021 (ت ع م)
  إشارة: مَصعوب، رجاءً إيراد المصدر لإسناد الاسم ليتسنى النقل. -- صالح (نقاش) 18:46، 5 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   تم. -- صالح (نقاش) 19:40، 11 مايو 2021 (ت ع م)

سايكلوبصقلوب

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: صقلوب هو الاسم العربي لسايكلوب --مَصعوب (نقاش) 13:35، 3 مايو 2021 (ت ع م)
  يُنفَّذ... -- صالح (نقاش) 18:47، 5 مايو 2021 (ت ع م)
  إشارة: مَصعوب، رجاءً إيراد المصدر لإسناد الاسم ليتسنى النقل. -- صالح (نقاش) 18:47، 5 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   تم. -- صالح (نقاش) 19:41، 11 مايو 2021 (ت ع م)

أوفييدوأبيط

وضع الطلب:   نُُقِلت إلى أبيط (إسبانيا)

السبب: أبيط هو الاسم العربي لأوفييدو --مَصعوب (نقاش) 14:40، 3 مايو 2021 (ت ع م)
  يُنفَّذ... -- صالح (نقاش) 18:48، 5 مايو 2021 (ت ع م)
  إشارة: مَصعوب، رجاءً إيراد المصدر لإسناد الاسم ليتسنى النقل. -- صالح (نقاش) 18:48، 5 مايو 2021 (ت ع م)
المصدر هو الأندلس: التاريخ والحضارة والمحنة : دراسة شاملة. إذا أردت اذهب إلى مقالة أوفييدو ستجده هناك — هذا التعليق غير المُوقَّع كتبه مَصعوب (نقاشمساهمات)
أهلًا مَصعوب، رجاءً إيراد رقم الصفحة وبيانات الطبعة ليكون المصدرً كاملًا لمن يريد مراجعته، كذلك لطفًا الإشارة إلى مصدر الطلبين السابقين، وبياناته. تحياتي. -- صالح (نقاش) 08:41، 8 مايو 2021 (ت ع م)
الكتاب صدر سنة 2000 ، ورقم الصفحات 223 _ 277 _ 356 . وردت التسمية هكذا أَبيط (Oviedo). — هذا التعليق غير المُوقَّع كتبه مَصعوب (نقاشمساهمات)
إشارة للزميل @باسم:.--Michel Bakni (نقاش) 09:00، 11 مايو 2021 (ت ع م)
  أتفق مع النقل للاسم المُقترح--باسمراسلني (☎) 11:25، 11 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   نُقِلت إلى: أبيط (إسبانيا) لوجود أبيط التي نُقلت إلى: أبيط (السعودية)، وأنشئت صفحة أبيط (توضيح). -- صالح (نقاش) 19:45، 11 مايو 2021 (ت ع م)

اشور نادين شوميآشور نادين شومي

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: تصحيح ----أفرام (نقاش) 16:07، 11 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   تم.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 16:12، 11 مايو 2021 (ت ع م)

غازيتةجريدة وقائع

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: تعريب إلى المصطلح العربي المقابل معجم المصطلحات الإعلامية صفحة 38، من الأمثلة الوقائع العراقية (جريدة)،والوقائع المصرية، وجريدة الوقائع الفلسطينية. --Abu aamir (نقاش) 08:11، 11 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   يُنفَّذ...--Michel Bakni (نقاش) 09:02، 11 مايو 2021 (ت ع م)

  تم، يا حبذا @Abu aamir: لو توثِّق التسمية في مطللع المقالة .--Michel Bakni (نقاش) 22:16، 11 مايو 2021 (ت ع م)

شكرا @Michel Bakni:، سأفعل. Abu aamir (نقاش) 00:36، 12 مايو 2021 (ت ع م)

أرابيكا:كيف تصبح إداريأرابيكا:كيف تصبح إداريا

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: تدقيق لغوي. --128.127.215.48 (نقاش) 09:09، 12 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   تم. -- صالح (نقاش) 09:25، 12 مايو 2021 (ت ع م)

تحسين النوع النباتيتأصيل النباتات

وضع الطلب:   نُُقِلت إلى تربية النبات

السبب: المقالة بالإنجليزي عنوانها Plant breeding وهذا المصطلح تُرجِمَ إلى تأصيل النباتات في درس مادة الوراثة في كُليتي التي أدرس فيها حالياً حيث مذكور في محاظرة القوانين المندلية في نبذة تاريخية عن العالم كريكور مندل: هو من عائلة ريفية فقيرة لم يكن مندل بايلوجياً بل كان كاهناً في كنيسة ثم تدرب في جامعة فينا على علم الفيزياء والرياضيات وكان هاوياً لتأصيل النباتات Plant breeding بدأ بتنفيذ تجاربه في حديقة الكنيسة على نبات البزاليا عام 1857م. --السورميري راسِلني 22:15، 10 أبريل 2021 (ت ع م)

  تعليق: مرحبا بك، الاسم المقترح المأخوذ من كتاب منهج الكلية لا يدلّ على شيوعه، بل توجد أبحاث عراقية بعنوان تربية النبات وتحسين النبات، وقد تُرجم المصطلح في العراق الى تربية وتحسين النبات سنة إلى 1971، وتُرجمَ قبل ذلك سنة 1961 إلى تربية النبات، وهذه 3 بحوث معاصرة معنونة تربية النبات، تربية النباتات، تربية النبات، لذلك فالاسم المقترح قليل الاستعمال وغير مقارب لمعنى breeding، أقترح اختصار العنوان إلى تربية النبات أو تحسين النبات.Abu aamir (نقاش) 07:21، 11 أبريل 2021 (ت ع م)

جميل جداً يا @Abu aamir: إذاً أنا موافق على تغييره إلى تربية النبات وأنا بالنسبة لهذا الطلب أحببت المساهمة بتصحيح الاسم فقط.السورميري راسِلني 13:01، 11 أبريل 2021 (ت ع م)

  مع تغييره إلى تربية النبات.السورميري راسِلني 13:06، 11 أبريل 2021 (ت ع م)

مرحباً @فيصل: كيف حالك أتمنى أن تكون بخير، صديقي من فضلك قم بالبت بهذا الطلب.

قبل حوالي شهر قدمت طلب لنقل المقالة إلى تأصيل النباتات لكن بعد رد الزميل أبو عامر أعلاه واستشهاده بخمس مراجع على تسمية تربية النبات فأنا أيضاً مع تغييره إلى تربية النبات. لذا من فضلك قم بنقل المقالة إلى تربية النبات.السورميري راسِلني 18:31، 10 مايو 2021 (ت ع م)

@فيصل:.السورميري راسِلني 19:12، 13 مايو 2021 (ت ع م)


المتأنقDude

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: (دون ترك تحويلة) المقالة ليست عن كلمة «المتأنق» العربية. --188.49.46.246 (نقاش) 10:20، 4 أبريل 2021 (ت ع م)
مرحبا بك، المتأنق جزء من معنى الكلمة، إذ معناها رجل متأنق، يلبس كأهل المدينة، كلمة كانت تُستعمل لوصف الرجل القادم من الحضر إلى الريف، وهي بذلك قريبة من كلمة أفندي باللهجة العراقية، المقالة ذات فائدة معجمية ثنائية أكثر من الفائدة الموسوعية، لذلك أقترح حذفها. Abu aamir (نقاش) 11:20، 4 أبريل 2021 (ت ع م)
  •   تعليق: بالبداية، لا يجب نقل العنوان من اسم عربي إلي اسم إنجليزي. سأمنح هذا الطلب عدة أيام، لو لم يكن هُناك أي اقتراحات "عربية" أخرى، سأُغلق الطلب بالرفض. ومن يرى بأنها تستحق الحذف، فأرجو طرحها لنقاش الحذف. تحياتي.--فيصل (راسلني) 01:24، 27 أبريل 2021 (ت ع م)
  • هُناك اقتراح آخر: نقل المقالة إلى Dude (مصطلح إنجليزي)؟ هذا الاقتراح الأنسب لهذه المقالة. سأنفذ النقل خلال الأيام القادمة، إذا لم يكن هُناك اعتراضات.--فيصل (راسلني) 17:35، 6 مايو 2021 (ت ع م)
    مرحبا @فيصل:، لا ينطبق هذا الاقتراح على اثنين من أساسيات الموسوعة، 1) الموسوعة عربية لا غير، وهذه مقالة لكلمة لغوية وغير مهمة ولا مستعملة عربيا، و2) الموسوعة ليست قاموسا أحادية أو ثمائيا، فإما ترجمتها رجل أنيق (على عِلّاتها)، وإما حذفها. Abu aamir (نقاش) 13:44، 8 مايو 2021 (ت ع م)
  •   تعليق: أقترح أن تستبدل كلمة متأنق بكلمة صاح حيث أن صاح هي تحريف لكلمة صاحبي. — هذا التعليق غير المُوقَّع كتبه مَصعوب (نقاشمساهمات) 13:02، 3 مايو 2021 (ت ع م)
أهلاً Abu aamir، الموسوعة عربية نعم، لكن هُناك عناوين لمقالات كثيرة نستخدم بها كلمات إنجليزية وهي إستثناءات تُستخدم، وهذا المكان ليس المكان المُناسب لنقاش حذف المقالة، يُمكنك التقدم بفتح نقاش حذف في نقاشات الحذف، ولاحظت بتعليقك في هذا الطلب بأنك اقترحت تسمية إنجليزية بالعنوان وهي "Gay" وهي تسمية إنجليزية في "موسوعة عربية"؟ ألا تُخالف "أساسيات الموسوعة" كما ذكرت أخي أبو عامر؟ فالمبدأ يجب أن يكون واحدًا. عمومًا، المقالة لا يُمكن حذفها عن طريق "طلب نقل"، ولن أُنفذ طلب النقل طالما لا وجود "لتوافق". تحياتي.--فيصل (راسلني) 17:35، 8 مايو 2021 (ت ع م)
مرحبا @فيصل: العنوان الذي اخترته أولاً كان غاي (لفظ إنكليزي) ثم توافقاً مع ميسرة اخترت غاي (Gay لفظ إنكليزي)، وفي كلا العنوانين ذُكرت النقحرة "غاي"، وهي الأهم، لا اتفق مع عنوان إنكليزي وحده. Abu aamir (نقاش) 08:38، 9 مايو 2021 (ت ع م)
  يُنفَّذ....--فيصل (راسلني) 01:24، 27 أبريل 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   خلاصة:   لم يتم النقل إلى "Dude" حسب ما هو مُقترح لأن لا يُمكن أن نجعل الاسم الإنجليزي وحيدًا في العنوان في هذه الحالة. ومن يرى بأنها تستحق الحذف، أرجو أن يقوم بطرحها لنقاش الحذف. أما بخصوص النقل، فلا وجود لمقترحات أخرى، لذلك سأقوم بالإبقاء على عنوان "المتأنق" حتى يتم البت في بقاء أو حذف المقالة. تحياتي.--فيصل (راسلني) 00:01، 15 مايو 2021 (ت ع م)

لمفومالمفومة

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: حسب المصادر العلمية فهي تكتب لمفومة بالتاء وليس بالألف. ---- فاطمة الزهراء راسلني 05:45، 28 أبريل 2021 (ت ع م)

  تعليق: تُورد المعاجم اللفظين، لذلك لا أرى حاجة لتفضيل أحدهما على الآخر. فمثلًا يذكر «معجم مصطلحات تشخيص الأمراض: إنكليزي-عربي» الصادر عن مكتبة لبنان ناشرون عام 2004 بأنَّ «lymphoma تعني لمفوما»، كما ورد نفس اللفظ عدة مرات في الموسوعة العربية الصادرة عام 1998، وغيرها من الكتب والأبحاث العربية وبعضها يعود لعام 1987. أيضًا تورد مصادر أخرى مثل «قاموس ابن سينا الطبي» أنَّ «lymphoma تعني ورم ليمفي»، وهذا سيدخلنا في نقطة "ليمفي" أم "لمفي"، ومثلًا أيضًا يذكرها حتّي في قاموسه «lymphoma تعني لِمْفُوم، وَرَم لِمفي» وكذلك مرعشي. شخصيًا أرى هذه القضايا من الهامشيات التي لا فائدة للتطرق لها، وأنَّ ذكر جميع التسميات في بداية المقالة أو هامش للتسمية (ما أفضله) يُعد كافيًا. أخيرًا، بالنسبة للشيوع فهو متساوٍ. تحياتي --علاء راسلني 13:44، 2 مايو 2021 (ت ع م)

  لم يتم لا تعليق منذُ أكثر من 14 يومًا (أسبوعين) --علاء راسلني 21:50، 15 مايو 2021 (ت ع م)


غوينت : بطائق ذا ويتشرغوينت: لعبة بطاقات ذا ويتشر

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: الاسم الأدق من حيث التعريب --Mostafa078 (نقاش) 19:37، 11 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   تم.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 13:31، 15 مايو 2021 (ت ع م)

أمرزڭانأمرزكان

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: --سامي (نقاش) 14:37، 12 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   تم. -- صالح (نقاش) 00:08، 15 مايو 2021 (ت ع م)

بي إيه إي سيستمزنظم بي أي إي

وضع الطلب:   نُُقِلت إلى بي أيه إي سيستمز

السبب: أظن أنه من الأفضل ترجمة كلمة systems، كما أظن بأن كتابة الحرف A بـ"إيه" أمر غريب. --الحسن55 (نقاش) 20:44، 14 مايو 2021 (ت ع م)
  •   تعليق: الشركة لها فرع في السعودية وكلمة سيستمز لم تترجم في صفحات الموقع العربي. لكن إيه غير دقيقة فعلًا ويجب تغييرها.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 22:51، 14 مايو 2021 (ت ع م)
@الحسن55: إشارة للمتابعة.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 22:52، 14 مايو 2021 (ت ع م)

  يُنفَّذ...--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 22:51، 14 مايو 2021 (ت ع م)

رد الإداري:   تم، إلى بي أيه إي سيستمز.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 19:33، 15 مايو 2021 (ت ع م)

أبو لؤلؤة المجوسيفيروز النهاوندي

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: لفظة "المجوسي" ليست من الاسم. جميع المقالات باللغات الأخرى تذكر اسمه: "فيروز النهاوندي". --هداة (نقاش) 21:53، 14 مايو 2021 (ت ع م)
  •   تعليق: ليس تصويتا ولكني   ضد النقل من الاسم الأكثر شهرة. --أبو هشام «نقاش» 23:01، 14 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   لم يتم؛ حين يكون هناك توافق تام على النقل في صفحة النقاش، يمكنك عندها تقديم مثل هذه الطلبات. -- صالح (نقاش) 00:02، 15 مايو 2021 (ت ع م)

أبو عامر الفاسقعبد عمرو بن صيفي

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: لفظة "الفاسق" ليست من اسمه. --هداة (نقاش) 21:54، 14 مايو 2021 (ت ع م)
  •   تعليق: ليس تصويتا ولكني   ضد النقل من الاسم الأكثر شهرة. --أبو هشام «نقاش» 23:04، 14 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   لم يتم؛ حين يكون هناك توافق تام على النقل في صفحة النقاش، يمكنك عندها تقديم مثل هذه الطلبات. -- صالح (نقاش) 00:02، 15 مايو 2021 (ت ع م)

مسيلمة الكذابمسيلمة الحنفي

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: لفظة "الكذاب" ليست جزء من الاسم. --هداة (نقاش) 22:02، 14 مايو 2021 (ت ع م)
  •   تعليق: ليس تصويتا ولكني   ضد النقل من الاسم الأكثر شهرة. --أبو هشام «نقاش» 23:03، 14 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   لم يتم؛ حين يكون هناك توافق تام على النقل في صفحة النقاش، يمكنك عندها تقديم مثل هذه الطلبات. -- صالح (نقاش) 00:03، 15 مايو 2021 (ت ع م)

فال × لوفالحرب × الحب

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: ترجمة --مَصعوب (نقاش) 12:58، 15 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:  لم يتم الأمر ليس ترجمة. هذا هو الاسم المعتمد للبرنامج. أسماء الأفلام لا تترجم مالم يصدر لها ترجمة معتمدة--Mervat (نقاش) 19:25، 15 مايو 2021 (ت ع م)

روبوت ومونسترالآلي والوحش

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: الترجمة --مَصعوب (نقاش) 13:11، 15 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:  لم يتم، الأمر ليس ترجمة. هذا هو الاسم المعتمد للبرنامج، حتى في الدبلجة العربية. أسماء الأفلام لا تترجم مالم يصدر لها ترجمة معتمدة. --Mervat (نقاش) 19:23، 15 مايو 2021 (ت ع م)

أرابيكا:عناوين المقالاتأرابيكا:عنوان المقالة

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: إفراد --هداة (نقاش) 14:33، 15 مايو 2021 (ت ع م)
@هداة: قد لا يرى البعض حاجة لتغيير عنوان صفحة سياسة مستقرة، والإفراد قد لا يكون مطلوبًا هنا؛ السياسة تتحدث عن قواعد متعددة للعناوين. والإفراد غير مطبق في بعض الأرابيكا الأخرى مثل الإنجليزية والروسية والألمانية.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 14:41، 15 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   لم يتم أولاً لا داعٍ للإفراد لأنها تتحدث عن قواعد متعددة كما ذكر عبد الفتاح، وأيضًا هذه سياسة رسمية لا يتم نقلها عن طريق مجرد "طلب نقل"، بالتأكيد لا، يجب أن يعرض الموضوع لنقاش في ميدان السياسات حتى يراه المُجتمع كاملاً. تحياتي.--فيصل (راسلني) 14:50، 15 مايو 2021 (ت ع م)

أهل السنة والجماعة في العراقأهل السنة العراقيون

وضع الطلب:   نُُقِلت إلى سنة العراق

السبب: ظرف المكان "في العراق" لا يدل على أن المقالة لأهل السنة العراقيين، بل تدل ظاهراً على أهل السنة الذي يسكنون العراق، ليس كعنوان شيعة العراق، التي فيها إضافة، تدل على الملك والاختصاص. --Abu aamir (نقاش) 19:03، 4 مايو 2021 (ت ع م)
  يُنفَّذ... -- صالح (نقاش) 19:16، 4 مايو 2021 (ت ع م)
مرحبًا أبو عامر أقترح أن يكون العنوان السنة العراقيون أو سنة العراق. -- صالح (نقاش) 19:16، 4 مايو 2021 (ت ع م)
  •   أتفق مع سنة العراق Michel Bakni (نقاش) 07:15، 5 مايو 2021 (ت ع م)
  •   أتفق مع سنة العراق. تحياتي.--حسن راسلني (☎) 07:16، 5 مايو 2021 (ت ع م)
  •   أتفق مع سنة العراق ولكن هل نستطيع تعميمها أيضًا على باقي المقالات؟ أعتقد أنها تنفع مع "شيعة العراق" و"مسيحيو العراق" ولكن هل تمشي "كاثوليك العراق"؟ Maudslay II (نقاش) 13:39، 5 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   نُقِلت المقالة إلى: سنة العراق، مع جعل العناوين الأخرى تحويلة للمقالة. -- صالح (نقاش) 09:11، 17 مايو 2021 (ت ع م)

بلدةمدينة صغيرة

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: كلمة بلدة في اللغة تشمل المدينة والقرية والمكان المسكون وغير المسكون وأكثر استعمالها في القرآن في المكان الغير مسكون (بلدة ميتًا) وهي تشمل جميع ذلك، فجعل معناها مقابل town خطأ في اللغة كما أنه ليس مصطلح جغرافي معروف عند أهل الجغرافيا، وقد أبنت النقل الصحيح عن لسان العرب في صفحة النقاش. --حبيشان (نقاش) 11:33، 10 مايو 2021 (ت ع م)
  •   ضد دائمًا في اللغة هناك تعريفان للمصطلح، لغوي واصطلاحي، وأظن بأنك تستند على التعريف اللغوي للكلمة. --الحسن55 (نقاش) 08:36، 17 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   لم يتم؛ لا توافق بناءً على ما تقدّم أعلاه. -- صالح (نقاش) 09:07، 17 مايو 2021 (ت ع م)

قصة الطوفان السومريةقصة طوفان نوح

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: (طلب دمج) المقالتان بالتقريب متطابقتان، طبيعي لان الموضوع تقريبا هو نفسه او واحد جزء من الاخر. أنوّه انه يوجد اختلاف وجهات نظر (انظر) حول الموضوع --Bmt3s (نقاش) 21:25، 12 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري: من غير المعروف إن كانت قصَّة الطوفان السومريَّة هي نفسها قصَّة طوفان نوح أم ذكرى باقية منها أم أسطورة. بالنسبة لنا وللقارئ العربي عمومًا لا يجوز هذا النقل لأنَّ قصَّة طوفان نوح   أمرٌ نؤمن بوقوعه، ودمجها مع قصة وردت في المُكتشفات الأثريَّة لا يُمكن الجزم بأنها هي نفسها أو مُجرَّد أسطورة معناها تسليمنا بما يُحب البعض إشاعته من أن هذه القصص عبارة عن اختراعات وأساطير بشرية--باسمراسلني (☎) 09:18، 17 مايو 2021 (ت ع م)

شعب غاليسيجلالقة

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: في كتب التاريخ، يُدوَّن اسمهم بالجلالقة، كما في قصتهم مع عبد الرحمن الداخل، أمير الأندلس؛ والمقالة تذكر ذلك مع المصادر، لذا أليس الأفضل اعتماد الاسم العربي المُستخدَم في التاريخ بدلًا من تعريب اسمهم من لغتهم؟ --الحسن55 (نقاش) 13:25، 15 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   تم. @الحسن55: رجاءًا أضف بعض تلك المصادر العربيَّة إلى المقالة لتوثيق التسمية--باسمراسلني (☎) 09:09، 17 مايو 2021 (ت ع م)

نهر الكانتارانهر القنطرة

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: الاسم العربي --مَصعوب (نقاش) 21:47، 15 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري: المقالة موجودة سلفاً تحت هذا العنوان --Michel Bakni (نقاش) 08:55، 17 مايو 2021 (ت ع م)

خديجة جنكيزخديجة جنكيز

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: لم يُتفق على إبقاء المقالة في أواخر سنة 2018، أما الآن فالشخصية ملحوظة عالمياً، علماً بأن شخصيات أخرى ذات صلة لم تُحذف صفحاتها، وهي ما زالت منذ إنشائها لا تحقق الملحوظية المستقلة، ليس مثل ماهر المطرب ذي المنصب المهم، ومهما يكن فخديجة صار لها ظهور إعلامي مستقل. --Abu aamir (نقاش) 14:12، 18 مايو 2021 (ت ع م)
  • مرحبًا Abu aamir، المقالة حُذفت في 2018 عن طريق نقاش حذف، لكن واقعيًا تم حذفها "حسب معايير الحذف السريع" حسب الخُلاصة التي كانت في نقاش الحذف. بالتالي المكان المُناسب لمثل هذا الطلب هو طلبات الاسترجاع، يُمكنك التقدم بطلب هُناك، وسيتعامل معه أحد الزملاء الإداريين. تحياتي لك.--فيصل (راسلني) 14:33، 18 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   لم يتم لأنه الموضوع غير مُتعلق بطلب نقل أصلاً، بل بإسترجاع المُحتوى السابق. كما ذكرت أعلاه.--فيصل (راسلني) 14:33، 18 مايو 2021 (ت ع م)

كلوستريديوممطثية

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: الاسم العربي هو مطثية .

يجب نقل كل الصفحات التي تحتوي على كلمة كلوستريديوم إلى مطثية ، مثل كلوستريديوم مبوغ و كلوستريديوم نوفي إلى مطثية مبوغة و مطثية موذمة . --مَصعوب (نقاش) 21:10، 15 مايو 2021 (ت ع م)

@علاء: ما رأيك؟ Michel Bakni (نقاش) 08:52، 17 مايو 2021 (ت ع م)

مرحبًا Michel Bakni شكرًا للإشارة وعذرًا للتأخر بالرد، أتمنى (رأي شخصي) إغلاق هذا الطلب طبعًا، وأتمنى من مَصعوب مراجعة صفحات النقاش وأرشيفها قبل فتح أي طلب جديد، بخصوص النقطة أعلاه فالموضوع تمت مناقشته منذ عام 2014 حتى 2017 على نقاشاتٍ متفرقة (طالع نقاش:مطثية/أرشيف 1)، وتسبب في عدة شخصنات وإشكالاتٍ شخصية، وهناك خلاصة بعدم التوافق حول الموضوع، وبالتالي أي نقاش جديد لن يكون ذا فائدة فعليًا، ويجب دعوة جميع الأفراد المشاركين في النقاشات السابقة إليه. نقطة أخيرة، يمكنك ملاحظة أنَّ بداية المقالة مليئة بالمصادر حول التسميات، مما يظهر أثر النقاشات السابقة حول الموضوع. تحياتي --علاء راسلني 18:23، 18 مايو 2021 (ت ع م)

  •   خلاصة:   لم يتم حدث نقاش مُطول بالسنوات السابقة حول هذا النقل والتسمية في نقاش المقالة، لذلك يجب أن يتم إعادة النقاش في نفس المكان، مع الإشارة لجميع المُشاركين به، ولا يُمكن نقلها عن طريق طلب نقل، دون فتح نقاش هُناك. تحياتي.--فيصل (راسلني) 00:24، 19 مايو 2021 (ت ع م)

كاستيليونقشتاليون

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: الاسم العربي --مَصعوب (نقاش) 20:05، 18 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   تم--باسمراسلني (☎) 19:25، 19 مايو 2021 (ت ع م)

قالب:معلومات معلم2قالب:معلومات معلم

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: قالب مكرر --Ahmed1591 (نقاش) 00:45، 18 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   لم يتم؛ ما من داع لدمجه لعدم استخدامه. -- صالح (نقاش) 16:18، 20 مايو 2021 (ت ع م)

الخطوط الجوية الوطنية الرحلة 027الخطوط الجوية الوطنية الرحلة 27

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: هكذا الاسم في الانجليزية + حذف الخطوط الجوية الوطنية الرحلة 27 (تحويل) (أعتذر أن من أنشأتها على أمل أن أستطيع النقل دون تدخل الإداريين) -- أحمد الغرباوي(راسِـ☎️ـلني) 17:55، 18 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:  تم. -- وسام (نقاش) 00:33، 20 مايو 2021 (ت ع م)

مجاز القرآن (كتاب)الإشارة إلى الإيجاز في بعض أنواع المجاز

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: هذا هو العنوان الأصلي وهناك كتاب آخر ( مجاز القرآن) ألفه أبو عبيدة معمر بن المثنى --Saber Gouiez (نقاش) 17:51، 19 مايو 2021 (ت ع م)
شكرا لك، اتفق، وأقترح بعد النقل، تعديل مجاز القرآن إلى مجاز القرآن (كتاب) Abu aamir (نقاش) 19:01، 19 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   نُقِلت المقالة إلى: الإشارة إلى الإيجاز في بعض أنواع المجاز، مع جعل مجاز القرآن (كتاب) تحويلة لصفحة التوضيح: مجاز القرآن (توضيح)، دون الحاجة إلى تخصيص مجاز القرآن. -- صالح (نقاش) 16:09، 20 مايو 2021 (ت ع م)

ساهار (آلهة)سحر (إلهة)

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: الاسم الصحيح --مَصعوب (نقاش) 22:16، 19 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   تم. -- صالح (نقاش) 16:10، 20 مايو 2021 (ت ع م)

عشيرهعشيرة (إلهة)

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: تصحيح --مَصعوب (نقاش) 23:18، 19 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   تم. -- صالح (نقاش) 16:10، 20 مايو 2021 (ت ع م)

قالب:إيقونةقالب:أيقونة

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: تدقيق إملائي. --128.127.214.103 (نقاش) 15:29، 20 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   يُنفَّذ... -- صالح (نقاش) 16:13، 20 مايو 2021 (ت ع م)

  تم عذراً @صالح:، حصل تضارب في المهام :)--Michel Bakni (نقاش) 16:15، 20 مايو 2021 (ت ع م)

أهلًا @Michel Bakni: لا عليك، آثرت عدم نقله سريعًا لأهميته وارتباطهِ بمئات الصفحات في أرابيكا. -- صالح (نقاش) 16:19، 20 مايو 2021 (ت ع م)

جاينيةالجاينية

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: وفقاً للتوافق حول تعريف أسماء الديانات. --— موسى (نقاش) 10:08، 21 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   تم.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 10:16، 21 مايو 2021 (ت ع م)

بوابة:جاينيةبوابة:الجاينية

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: وفقاً للتوافق حول تعريف أسماء الأديان في البوابات. --— موسى (نقاش) 10:25، 21 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   تم.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 10:54، 21 مايو 2021 (ت ع م)

التشيكجمهورية التشيك

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: لأنه الاسم المعتمد دولياً مثل جمهورية أيرلندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية --Ibrahim Old (نقاش) 08:15، 18 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري::  تم--Mervat (نقاش) 07:23، 23 مايو 2021 (ت ع م)

بشر أبو رافعأبو رافع

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: الاسم الاشهر، واسمه أصلًا مختلف عليه، [4]. تحيَّاتي. ----حسن راسلني (☎) 11:50، 21 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   لم يتم؛ حسن، المقالة عن أبي رافع بشر السلمي الأنصاري، وليس عن أبي رافع القبطي، يمكنك إنشاء المقالة تحت عنوان: أبو رافع القبطي، ثم الإشارة لي لنقلها إلى أبو رافع للشهرة، ويتطلب الأمر دمج تاريخ، كذلك رجاء أعد إصلاح مقالة بشر أبو رافع ليتطابق العنوان مع المحتوى. -- صالح (نقاش) 11:34، 24 مايو 2021 (ت ع م)

متجر مايكروسوفت (رقمي)مايكروسوفت ستور

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: الاسم الصحيح. --128.127.214.96 (نقاش) 17:38، 21 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   تم. -- صالح (نقاش) 11:16، 24 مايو 2021 (ت ع م)

عرب الأهوازعرب خوزستان

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: أن تسمية "عرب خوزستان" أكثر محايدًا وتحديدًا من "عرب الأهواز". --Ruwaym (نقاش) 22:47، 22 مايو 2021 (ت ع م)
  •   ضد خوزستان تسمية حديثة حيث أن المنطقة قبل ذلك تعرف بعربستان، رضا بهلوي هو من قام بتغير المسمى إلى خوزستان لطمس هوية المنطقة. أين هذي "الأكثر حيادية" التي تقول عنها.--Dedaban (نقاش) 05:21، 23 مايو 2021 (ت ع م)
  •   ضد النقل من الاسم الحقيقي بدعوى الحيادية. --أبو هشام «نقاش» 07:19، 23 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:@Elph: ما رأيك؟ --Mervat (نقاش) 07:13، 23 مايو 2021 (ت ع م)
مرحبا. اسم خوزستان لاينطبق على العرب لأن تسمية عرب الأهواز لا تعني حصرا العرب الذين يسكنون محافظة خوزستان فقط بل تشمل عرب الساحل و عرب أبوشهر ايضا. كما أن تسمية الأهواز هي تسمية ثقافية وجغرافية بنفس الوقت. أي هناك مدينة اسمها الأهواز وهناك مدن يسكنها العرب يتم استخدام الأهواز لكلاهما. المقصود أن كل المدن التي يسكنها العرب تسمي الأهواز. أختصر بهذا وأترك الدلالات التاريخية لتسمية الأهواز وكيف فرضت السلطة الفارسية اسم خوزستان على المناطق العربية لنقاش أخر. فلهذا أرى الطلب غيرصحيحا. شكرا لكم وخاصة للزميلة الغالية @Mervat:--عباس 10:03، 24 مايو 2021 (ت ع م)
@Ruwaym:،   لم يتم: بناءً على إجاباتك الزملاء أعلاه، سيتم رفض الطلب. --Mervat (نقاش) 10:11، 24 مايو 2021 (ت ع م)
رجاءً @Mervat: انتظري، وأنا كنت أتوقع معارضة للانتقال. @Dedaban، أبو هشام، وElph: أنا مهتم بموضوع وأحد مساهماتي هو عرب إيران تلقائيًا كوني عراقيًا.
1) هناك إمارة كانت اسمها "عربستان أو الإمارة الكعبية" وقد انتهت حكمها في 1925، وحلت محلها "محافظة خوزستان" الحالية.
2) هناك منطقة تاريخية فارسية (فارسي كالنسبة إلى بلاد فارس لا قومية فارسية) اسمها "خوزستان"، وكانت تستخدم منذ عصر الساساني حتى الدولة المشعشعية (أنظروا هذه خريطة).
3) هناك تسمية منظمات عربية حديثة ما بعد 1925 تستخدم كلمة "الأحواز" للمنطقة تشتمل كل الساحل الشرقي للخليج، مثل :"المنظمة الأحوازية" و"الجبهة الشعبية لتحرير الأهواز" و"الجبهة العربية لتحرير الأحواز" و"حركة النضال العربي لتحرير الأحواز" وغيرهم. فلا تمييز لهم بين خوزستان/عربستان قديمًا وعرب الساحل الشرقي للخليج العربي.
4) هناك مدينة إيرانية اسمها "الأهواز" كانت تسمي بندر الناصري (ميناء الناصري) في عصر القاجاري، حكمها الشيخ خزعل الكعبي وغيَر اسمها إلى "الناصرية"، ويبدو بعد 1925 اشتهرت بـ"الأهواز".

فاليوم، الأحواز أو الأهواز هي اسم مدينة، ومقاطعة/ Ahvaz County (التي سميت هنا "إقليم الأهواز"!). فنحن في أرابيكا العربية نواجه تشتت وتعدد وأيضًا تحيز بالنسبة لخوزستان. فهي محافظة إيرانية منذ 1925 وعاصمتها مدينة الأهواز، فيهم عرب أم لا، كانت أو ما زالت عربية أم لا، علينا أن نبقي محايديين، ونترك دعايات طرفين. إذن، من وجهة نظري تسمية "عرب خوزستان" تبقي أكثر محايدًا وتحديدًا من "عرب الأهواز".

وأنا ما فهمت مداخلة أخ عباس، نحن نريد هنا تحديد بحسب الإثنوغرافيا، ولا نحكي عن دولة قومية غير موجودة. وخوزستان هي منطقة إيرانية، وفيهم عرب، لا ينكر أحد، ولكن نريد تسمية أكثر محايدًا حيث ظهرت منظمات عديدة تدعي "نضال" باسم "شعب الأحوازي"، ولو حكومة مركزية إيرانية تمارس استبداد وقمع، لا دخل بنا، وقمع الحكومة الإيرانية ما بعد 1925 تشتمل كل مواطنينها. والقضية الأحوازية ليست لها اعتراف أممي، مثل كوسوفو أو فلسطين. --Ruwaym (نقاش) 11:49، 24 مايو 2021 (ت ع م)

انا أرحب بالنقاش هذا لكن في المكان الصحيح وهو صفحة نقاش المقالة. يمكننا لاحقا أن نعيد فتح الطلب بناءا على مخرجات النقاش ذلك. تحياتي. شكرا لكم.--عباس 13:13، 24 مايو 2021 (ت ع م)


فجوة عدد الأوليفجوة أولية

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: لأن كلمة prime gap تتناسب مع كلمة فجوة أولية، و علاوةً على ذالك أنا الذي قمت بترجمة المقالة الأصلية من أرابيكا الإنجليزية ولكن أخطأت في ترجمة العنوان --Yassir000 (نقاش) 13:04، 24 مايو 2021 (ت ع م)
المقالة الأصل غير موجودة، تأكد من إضافتها بشكل صحيح. Michel Bakni (نقاش) 18:26، 24 مايو 2021 (ت ع م)
لا المقالة موجودة إضغط على هذا الربط فجوة عدد الأولي Yassir000 (نقاش) 20:57، 24 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   تم --Michel Bakni (نقاش) 15:38، 25 مايو 2021 (ت ع م)

موساموزا

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: هي في الأصل موسى، لكن موسى هو اسم مذكر وكما تم استخدام موزا في المقالة الفارسية --POS78 (نقاش) 19:04، 20 مايو 2021 (ت ع م)
  يُنفَّذ... -- صالح (نقاش) 09:17، 21 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   تم. -- صالح (نقاش) 22:37، 26 مايو 2021 (ت ع م)

جابر مصطفىجابر عيسى

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: اللاعب معروف بهذا الاسم --Mhsohaib (نقاش) 13:27، 22 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   تم. -- صالح (نقاش) 22:19، 26 مايو 2021 (ت ع م)

نارمرنعرمر

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: الاسم الصحيح --مَصعوب (نقاش) 14:50، 25 مايو 2021 (ت ع م)
@صالح: من فضلك انقل مقالة لوحة نارمر إلى لوحة نعرمر مَصعوب (نقاش) 22:00، 26 مايو 2021 (ت ع م)
  تم. -- صالح (نقاش) 22:21، 26 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   تم. -- صالح (نقاش) 21:54، 26 مايو 2021 (ت ع م)

شالمسالم (أسطورة)

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: الاسم الصحيح --مَصعوب (نقاش) 14:56، 25 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   تم. -- صالح (نقاش) 21:55، 26 مايو 2021 (ت ع م)

نهىنوحة

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: المقالة لا تتحدث عن اسم عربي بل تتحدث عن الرثاء --مَصعوب (نقاش) 09:17، 26 مايو 2021 (ت ع م)
@صالح: من فضلك احذف التحويلة من نهى إلى نوحة مَصعوب (نقاش) 22:02، 26 مايو 2021 (ت ع م)
  تم. -- صالح (نقاش) 22:20، 26 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   تم. -- صالح (نقاش) 21:55، 26 مايو 2021 (ت ع م)

يوسف المزيريبيوسف الشمري

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: اللاعب معروف بإسم يوسف الشمري اكثر من يوسف المزيريب --Mhsohaib (نقاش) 05:47، 27 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:  تم. -- وسام (نقاش) 06:55، 27 مايو 2021 (ت ع م)

قالب:أدب عربيقالب:شعراء عرب

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: الأدب العربي ينقسم إلى قسمين:
  • نَظْم
  • نَثْر

النظم هو الكلام ذو القافية مثل:

والنثر هو الكلام الخالي من القافية، مثل:

حسب الاسم القالب يجب أن يتحدث عن كل هؤلاء، لكنه يستبعد النثر تمامًا، بل ولا يناقش النظم بشكله العام، فقط الشعر، فأظن أنه يجب تغيير اسمه إلى قالب:شعر عربي، ولكن عندما نظرتُ لمحتويات القالب، وجدته يحتوي على أسماء الشعراء لا القصائد الشعرية، لذا أجد الأفضل تحويله لـ: قالب:شعراء عرب --الحسن55 (نقاش) 13:45، 29 مايو 2021 (ت ع م)

رد الإداري:   تم. ويمكن إرجاعه إلى أدباء عرب إذا تبين وجود أعلام تخصصوا في أنواع غير الشعر. القالب ممتد وربما يطرح لنقاش الحذف.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 13:52، 29 مايو 2021 (ت ع م)
هل يمكنك أخي إزالة وصلة قالب:أدب عربي لأنني أعمل على إنشاء قالب بهذا الاسم ليضم النظم والنثر، وشكرًا لك. --الحسن55 (نقاش) 15:02، 29 مايو 2021 (ت ع م)
@محمد أحمد عبد الفتاح والحسن55: مرحبًا بالجميع. قدمت طلبًا في نقاش أرابيكا:طلبات استبدال القوالب#طلب لاستبدال القالب بعد النقل، وبانتظار تجاوب أحد المحريرين. تحياتي لكم. --حسن راسلني (☎) 15:37، 29 مايو 2021 (ت ع م)

بلاي أون لاينلعب على الانترنت

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: الترجمة الأدق ----يانا راسلني 15:09، 15 مايو 2021 (ت ع م)
أعتقد اللعب عبر الشبكة أدق، لأن هذه الألعاب قد تجري عبر شبكة محلية لا تتصل مع الإنترنت.--Michel Bakni (نقاش) 08:53، 17 مايو 2021 (ت ع م)
رد الإداري:   يُنفَّذ... --Michel Bakni (نقاش) 08:53، 17 مايو 2021 (ت ع م)
  ضد: المقالة عن خدمة اسمها «PlayOnline» وليست عن اللعب على الإنترنت عمومًا 128.127.214.42 (نقاش) 18:52، 17 مايو 2021 (ت ع م)
  ضد: المقالة عن خدمة سميت بهذا الاسم وليست عامة. لذلك تعامل معاملة أسماء الشركات والخدمات مثل مايكرسوفت وويندوز وديل ويوتيوب وغيرها — موسى (نقاش) 10:17، 21 مايو 2021 (ت ع م)

  خلاصة:   لم يتم بعد المراجعة تبين أن هذا اسم علم، وأسماء الأعلام لا تترجم.--Michel Bakni (نقاش) 12:36، 31 مايو 2021 (ت ع م)