ماري طوق غوش

هذه هي النسخة الحالية من هذه الصفحة، وقام بتعديلها عبود السكاف (نقاش | مساهمات) في 01:49، 4 سبتمبر 2023 (بوت:صيانة V5.9.3، حذف وسم يتيمة). العنوان الحالي (URL) هو وصلة دائمة لهذه النسخة.

(فرق) → نسخة أقدم | نسخة حالية (فرق) | نسخة أحدث ← (فرق)

ماري طوق غوش (1963) مترجمة وكاتبة لبنانية. اشتهرت بتعريبها لروايات عالمية مثل «الجميلات النائمات» لياسوناري كواباتا، و«المرأة العسراء» لبيتر هاندكه، بالإضافة إلى ترجماتها لقصائد عباس بيضون وعبده وازن إلى اللغة الفرنسية. نُشرت لها قصص قصيرة ومقالات نقدية في صحف لبنانية وعربية. حصلت على إجازة في الأدب الفرنسي من الجامعة اللبنانية عام 1990.[1][2]

ماري طوق غوش
معلومات شخصية
الميلاد 1963
لبنان
الجنسية  لبنانية
الحياة العملية
النوع القصة القصيرة، الرواية، المقالات، الترجمة
التعلّم بكالوريوس في الأدب الفرنسي
المدرسة الأم الجامعة اللبنانية
المهنة كاتبة، مترجمة
اللغات العربية، الفرنسية
بوابة الأدب

السيرة المهنية

نُشرت لها قصص قصيرة ومقالات نقدية في العديد من الصحف اللبنانية والعربية.[2] اعتبرت رواية «الجميلات النائمات» أول عمل ترجمته ماري إلى اللغة الفرنسية. عندما قرأت إحدى صديقات ماري فصل من فصول الرواية المترجمة، ارسلتها فوراً إلى مسؤول جريدة السفير، إلياس خوري، الذي أبدى اعجابه بالترجمة وطلب منها إرسال الرواية بأكملها. بعدما تلقى خوري مخطوطة الترجمة، أرسلها إلى مؤسس دار الآداب، سهيل إدريس، الذي قام بنشر الرواية. وبدأت مسيرتها في مجال الترجمة.[3] وترجمت أيضاً قصائد عباس بيضون وعبده وازن إلى اللغة الفرنسية، وسيناريوهات للمخرجة الراحلة رندة الشهال.

حظيت ترجماتها الأدبية باعتراف واسع النطاق ونشرت العديد منها في مشروع ”كلمة“ للترجمة التي نظمتها دائرة الثقافة والسياحة عام 2017، من بينها رواية «طقس سيئ» للكاتبة الفرنسية ماري ندياي.

تعمل ماري حاليًا كمعلمة في مدينة جبيل اللبنانية، حيث تقيم أيضاً.[2]

أعمالها

البعض من ترجماتها تشمل:

مراجع

  1. ^ "ماري طوق". رفّي. مؤرشف من الأصل في 2021-01-05. اطلع عليه بتاريخ 04–01–2021.{{استشهاد ويب}}: صيانة الاستشهاد: تنسيق التاريخ (link)
  2. ^ أ ب ت رمضان، بلال (17–03–2018). "مشروع كلمة للترجمة يصدر رواية "طقس سيئ" للفرنسية مارى ندياى". اليوم السابع. مؤرشف من الأصل في 2021-01-05. اطلع عليه بتاريخ 04–01–2021.{{استشهاد ويب}}: صيانة الاستشهاد: تنسيق التاريخ (link)
  3. ^ أ ب الحجيري، محمد (16–01–2013). "المُترجمة ماري طوق: أتورّط مع نصوصي عاطفياً!". الجريدة. مؤرشف من الأصل في 2019-08-16. اطلع عليه بتاريخ 04–01–2021.{{استشهاد ويب}}: صيانة الاستشهاد: تنسيق التاريخ (link)
  4. ^ رجب، هدى؛ عمر، دينا (16–06–2017). ""كلمة" يصدر "بنيات اللهب" للشاعر الفرنسي جيرار دونرفال". زاوية. Emirates News Agency (WAM). مؤرشف من الأصل في 2021-01-05. اطلع عليه بتاريخ 04–01–2021.{{استشهاد ويب}}: صيانة الاستشهاد: تنسيق التاريخ (link)