هذه المقالة يتيمة. ساعد بإضافة وصلة إليها في مقالة متعلقة بها

قائمة أعمال أمين معلوف

من أرابيكا، الموسوعة الحرة
اذهب إلى التنقل اذهب إلى البحث
الروائي أمين معلوف

قائمة أعمال أمين معلوف List of Works by Amin Maalouf - تتنوع أعمال الكاتب والروائي والصحافي اللبناني الفرنسي الشهير "أمين معلوف" ما بين الروايات والكتب والأعمال المسرحية، والتي استطاع بفضلها أن يترك بصمة فريدة في الأدب العربي والأدب العالمي. ومن خلالها حصل على جائزة البوكر العالمية للرواية باللغة الفرنسية.[1]

التعريف بأعمال معلوف.

يكتب معلوف باللغة الفرنسية، ويعتبر من أبرز الكتاب الذين ترجمت أعمالهم إلى العديد من اللغات الأخرى وحازت على اهتمام واسع. ويتميز معلوف بأسلوبه الروائي الفريد الذي يجمع بين الحقائق التاريخية والبناء الخيالي، ليقدم للقارئ تجربة فريدة تجمع بين التاريخ والرواية. معالجته للقضايا الكبرى مثل الهوية والدين والثقافة، وكيفية تأثيرها على الفرد والمجتمع، جعلت من كتبه مصدراً هاماً للتأمل والتفكير.

ومجموعة أعماله تمثل فصولًا متنوعة في الأدب العربي والعالمي، حيث تغوص في تفاصيل الحياة الإنسانية، وتناقش القضايا العالمية والإنسانية بأسلوب فريد ومميز. تلك الأعمال التي تشكل تجربة لا يمكن تفويتها لأي عاشق للأدب. وقد ترجمت أعماله إلي العديد من اللغات.

إن كتابات معلوف مشهورةٌ عالميًا، لإنها تناقش موضوعات تَهُم العالم أجمع مثل الهوية والتأمل الروحاني والأصول والأنساب والهجرة والخسارة واللجوء. غالبًا ما تكون هذه القصص تاريخية واقعية وأحيانًا تكون خيالية، أبطالها شخصيات غير واقعية من بيئات مختلفة تمتد عبر الثقافات والقارات. كما يهتم أمين في كتاباته باستكشاف الشرق والغرب وعرض التسامح الثقافي وكسر الحواجز والصراعات الإنسانية. وقد فازت أعماله بالعديد من الجوائز من بينها جائزة أمير أسبانيا للأدب في عام 2010؛ وجائزة غونكورت وهي جائزة أدبية فرنسية مرموقة في عام 1993 لروايته "صخرة طانيوس" والتي تدور أحداثها في لبنان خلال الثلاثينيات والأربعينات من القرن التاسع عشر. وفي رواية "بدايات" التي نشرت في عام 2004، فاز بجائزة الأدب لمنطقة البحر الأبيض المتوسط.[2]

ويلاحظ في أعمال أمين معلوف أنّه يؤسس لعالم أدبيّ قائم على التّرحال، وعلى تعدّد الهويّة أو التعدّد الثقافيّ، لا بمعنى نكران الوطن الأمّ أو الثقافة الأصليّة، بل بمعنى الحقّ في مواطنيّة عالميّة وإنسانيّة متّسعة تشمل أكثر من لسان، وأكثر من ثقافة، وأكثر من ارتباط جماليّ وفكريّ وثقافيّ. وهذا كلّه ينعكس في حياة الشّخوص، أغلبهم يتكلّمون عدّة لغات، ويحذقون أكثر من فنّ، وتتعدّد مَواطن إقامتهم تبعاً للانقلابات التاريخية وتَعاقُب المآسي والهجرات. شخوص عديدة تقع ضحايا الأحداث، لكنّها تتفنّن في إعادة ابتكار مصائرها، اعتماداً على مواهبها وإيمانها بحصّة الإنسانية العالية التي هي فيها. وفي أغلب هذه الأعمال نشهد حضور عبّارين حقيقيّين، أي موصلين بين الثقافات وبناة جسورٍ بين شتّى أشطار الإنسانيّة.[3]

ويبدو معلوف في بعض أعماله يصب جام غضبه على قسوة الواقع ويسخر من السلوك البشري، لكنه لم يكن مبشرا باليأس، فقد كانت للأمل مساحة معتبرة في كتاباته.[4]

أعمال معلوف.[5]

كتب أمين معلوف الرواية وأشتهر بأعماله الروائية ، ونال الجوائز والتقدير ومحبة القراء بقضلها، كما كتب قصائد الشعر والأوبرا الغنائية ، وقد ترجمت أعماله -الروائبة بالخصوص- إلي معظم لغات العالم، ومنها اللغة الصينية واللغة اليابانية والعبرية والبنغالية والأندونيسية والفارسية وجميع لغات أوربا علي انتشارها.[2]

أولاً: الروايات.

اسم الرواية تاريخ النشر معلومات ببلوجرافية ملاحظات
ليون الأفريقي 1986م ترجمة د. عفيف دمشقية ، عن نسخة دار ج. كلود لاتاس ، الطبعة الأولي بالعربية 1990م عن دار الفارابي - بيروت - لبنان. رواية تاريخية تسرد الرواية سيرة ذاتية تخييلية، ببنية تحاكي أدب الرحلة، محكية بلسان بطلها الحسن الوزان، المعروف أيضا بليون الإفريقي.
سمرقند 1988م ترجمة د. عفيف دمشقية ، عن نسخة دار ج. كلود لاتاس ، الطبعة الأولي بالعربية 1991م عن دار الفارابي - بيروت - لبنان.
حدائق النور 1991م ترجمة د. عفيف دمشقية ، عن النسخة الأصلية ، الطبعة الرابعة بالعربية 1998م عن دار الفارابي - بيروت - لبنان.
القرن الأول بعد بياتريس 1992م ترجمة ، نهلة بيضون ، الطبعة الأولي بالعربية 1997م عن دار الفارابي - بيروت - لبنان. هناك ترجمة ثانية في ذات العام من قبل روز مخلوف عن دار ورد للطباعة والنشر والتوزيع - دمشق -سورية.
صخرة طانيوس 1993م ترجمة ، نهلة بيضون ، الطبعة الأولي بالعربية 2001م عن دار الفارابي - بيروت - لبنان.
موانيء الشرق 1996م ترجمة ، نهلة بيضون ، الطبعة الأولي بالعربية 1998م عن دار الفارابي - بيروت - لبنان. وتسمي أيضاً بسلالم الشرق - هناك ترجمة ثانية في ذات العام من قبل منيرة مصطفي عن دار ورد للطباعة والنشر والتوزيع - دمشق -سورية. طبعة ثانية منقخة.
رحلة بلداسار 2000م ترجمة ، نهلة بيضون ، عن النسخة الأصلية، الطبعة الأولي بالعربية عن دار الفارابي - بيروت - لبنان.
التائهون 2012م ترجمة ، نهلة بيضون ، الطبعة الأولي بالعربية2013م عن دار الفارابي - بيروت - لبنان.
إخوتنا الغرباء 2021م ترجمة نهلة بيضون ، دار الفارابي - بيروت - لبنان

ثانياً: الكتب.

اسم الكتاب تاريخ النشر معلومات ببلوجرافية ملاحظات
الحروب الصليبية كما رآها العرب.. عرض تاريخي 1983م ترجمة ، د.عفيف دمشقية، عن نسخة ج. كلود لاتاس، الطبعة الأولي بالعربية عام 1989 عن دار الفارابي- بيروت - لبنان
الهويات القاتلة 1998م ترجمة ، نهلة بيضون ،لطبعة الأولي 2004م ، دار الفارابي - بيروت - لبنان
بدايات 2004م ترجمة ، نهلة بيضون ،لطبعة الأولي 2004م ، دار الفارابي - بيروت - لبنان سيرة عائلية - حائزة علي جائزة المتوسط
الأم أدريانا 2006م دار الفارابي - بيروت - لبنان بالاشتراك مع نهاية بيضون
اختلال العالم: حضاراتنا المتهافتة 2009م ترجمة ، ميشال كرم ، الطبعة الأولي 2009م ، دار الفارابي - بيروت - لبنان
مقعد علي ضفاف السين: أربعة قرون من تاريخ فرنسا 2017م ترجمة ، نهلة بيضون ،لطبعة الأولي 2017م ، دار الفارابي - بيروت - لبنان
غرق الحضارات 2019م ترجمة ، نهلة بيضون ،لطبعة الأولي، دار الفارابي - بيروت - لبنان حاصل علي جائزة ديرزاني الايطالية

أعمال أخري

اسم العمل تاريخ النشر معلومات ببلوجرافية ملاحظات
الحب عن بعد 1999م ترجمة نهلة بيضون - دار الفارابي - بيروت - لبنان مسرحية غنائية
الم أدريانا 2006م مسرحية شعرية

المراجع

  1. ^ "أمين معلوف". أرابيكا. 25 أغسطس 2023.
  2. ^ أ ب عبدالكريم نعماوي (2014م). دراسة في أعمال أمين معلوف - دراسة اسلوبية مقارنة. الجزائر: كلية الآداب واللغات والفنون - جامعة وهران.
  3. ^ اليوم، أبوظبي-الامارات (17 أبريل 2016). "أمين معلوف شخصية العام الثقافية". www.emaratalyoum.com. مؤرشف من الأصل في 2016-06-25. اطلع عليه بتاريخ 2023-09-09.
  4. ^ "أمين معلوف.. أديب "خالد" بأبعاد متعددة". www.aljazeera.net. مؤرشف من الأصل في 2023-10-03. اطلع عليه بتاريخ 2023-09-10.
  5. ^ "أمين معلوف .. كَتَب للغرب عن الشرق وسحره". BBC News عربي. مؤرشف من الأصل في 2020-03-23. اطلع عليه بتاريخ 2023-09-10.