هذه المقالة يتيمة. ساعد بإضافة وصلة إليها في مقالة متعلقة بها

الترجمة الآلية للعربية

من أرابيكا، الموسوعة الحرة
اذهب إلى التنقل اذهب إلى البحث

الترجمة الآلية للعربية صعبة نظرا لما لها من خاصيات صرفية ونحوية وحرفية ولفظية[1] مخالفة لأكثر اللغات، حيث أن اتجاه الكتابة وطريقة نطق الحروف وتحريكها وقرائن فهم المعاني واختلاف اللهجات تصعب الترجمة الآلية لها.

ترجمة اللهجات العربية الآلية

ترجمة اللهجات العربية الآلية هي الاستعانة بآلة كالحاسوب ونحوه على ترجمة النصوص المكتوبة باللهجات العربية وعلى الترجمة بها.

مشاريع

  • مجموع النصوص المتقابلة باللهجات العربية مجموعة من النصوص المتقابلة بالفصحى واللهجات أعدها أصحاب مشروع ترجمان أحد مشاريع مركز البحث العلمي والتقني لتطوير اللغة العربية.[2]
  • أضيفت اللهجات الشامية إلى مترجم مايكروسوفت.[3]
  • ترجمة اللهجات بالفصحى موضوع مشروع يدعى إليسا.[4]

انظر أيضا

المراجع

  1. ^ Zughoul، Muhammad؛ Abu-Alshaar, Awatef (3 أغسطس 2005). "English/Arabic/English Machine Translation: A Historical Perspective". Translators' Journal. ج. 50 ع. 3: 1022–1041. مؤرشف من الأصل في 2019-12-11. اطلع عليه بتاريخ 2011-06-02.
  2. ^ "6. PADIC Corpus - ترجمان: مشروع وطني للبحث". sites.google.com. مؤرشف من الأصل في 2019-12-15. اطلع عليه بتاريخ 2018-10-28.
  3. ^ "Microsoft Translator launches Levantine Arabic as a new speech translation language". Translator (بen-US). Archived from the original on 2019-01-15. Retrieved 2018-10-28.{{استشهاد بخبر}}: صيانة الاستشهاد: لغة غير مدعومة (link)
  4. ^ (PDF) https://web.archive.org/web/20181031005224/http://mt-archive.info/Coling-2012-Salloum.pdf. مؤرشف من الأصل (PDF) في 2018-10-31. {{استشهاد ويب}}: الوسيط |title= غير موجود أو فارغ (مساعدة)