تضامنًا مع حق الشعب الفلسطيني |
أرابيكا:مراجعة الزملاء/ليلة لا تنسى (كتاب)
ليلة لا تنسى (كتاب)
النقاش التالي هو تصويتٌ مغلقٌ مؤرشفٌ بشأن ترشيح المقالة الآتي ذكرها لوسم جيدة. الرجاء عدم التعديل بها. يلزم، بعد غلق المراجعة، أن تحصل كل النقاشات في الصفحات المختصة، نحو صفحة نقاش المقالة أو صفحة إخطار الإداريين إذا كان هناك اعتراض على آلية الوسم. لا تُجرِ أي تعديل إضافي هنا.
النتيجة كانت: ترشيح مقبول
- المقالة (عدّل | تعديل مرئي | التاريخ) · نقاش المقالة (عدّل | التاريخ) · راقب · راقب هذه المراجعة · آخر تعديل على المقالة: منذ 13 شهرًا
مقدم الطلب: الـرشــيـــــدنـقـــاش | تاريخ الطلب: 3 يونيو 2019، 21:11 |
نوع الترشيح: مقالة جيدة (المعايير) | حالة المراجعة: مراجعة ناجحة (الترشيح) |
هذه المقالة مترجمة عن النسخة الإنجليزية وهي مقالة جيدة في النسختين الإنجليزية والروسية، أضفت لها صورتين إضافيتين بحيث تكون شاملة.
التعليقات
Bander7799
اضف بعض المراجع الى المقالة حيث يتوفر اكثر من ٢٠ مرجع بالمقالة باللغة الإنجليزية والروسية. --بندر (نقاش) 20:12، 4 يونيو 2019 (ت ع م)
- @Bander7799: ذكرتُ أن المقال مترجم عن النسخة الإنجليزية، وذات المراجع هناك هي في هذه النسخة بالتمام والكمال. هناك فرق بين قسم المراجع وقسم المصارد. كذلك طريقة تصنيف المراجع في النسخة الإنجليزية مختلفة؛ لاحظ أن المرجع Bile 1996 في العربية مصنف مرة واحدة بينا في الإنجليزية أكثر من ثلاث مرات. لاحظ قائمة المصادر تحوي كل ما اعتمد عليه من مراجع.
Mervat
مرحباً، شكراً على المجهود، لكن لماذا تهمل وضع تنوينات الفتح؟ أيضاً سؤال، بالنسبة لترجمة اسم الكتاب، هل هذه ترجمة معتمدة بالعربية أم أنها اجتهاد منك (مع أنها ترجمة غير خاطئة)؟ --Mervat ناقش 21:51، 4 يونيو 2019 (ت ع م)
اتفق مع @Mervat: بخصوص اسم الكتاب حيث اسم الكتاب ليلة لا تنسى. ومع ذلك ترجمتك اخ الرشيد صحيحة.--بندر (نقاش) 22:01، 4 يونيو 2019 (ت ع م)
- @Mervat:،@Bander7799: -- تم وضع التنوينات. أما اسم الكتاب فقد ترجمته اجتهادا مني؛ لأنني لا أعلم إن كان الكتاب تُرجم للعربية أم لا! فهل الاسم ليلة لا تُنسى هو عنوان الترجمة العربية ، زميل بندر؟ --الـرشــيـــــدنـقـــاش 23:36، 4 يونيو 2019 (ت ع م)
- @الرشيد: الترجمة العربية "ليلة لا تنسى" والكتاب متوفر في المكتبات وقام بترجمتة الكاتب حسين القباني، كما ارجو منك الرجوع عن تعديلك في مقالة الكاتب جون والتر لورد حيث قمت بتعديل اسم الكتاب. تقبلوا تحياتي.--بندر (نقاش) 00:34، 5 يونيو 2019 (ت ع م)
- @Bander7799: أنا غيرت الاسم من أجل وصل المقالتين ببعضهما البعض؛ حيث أنني لم أكن أعلم بوجود ترجمة عربية للكتاب! على كل حال سأنقل العنوان. شكرا لاهتمامك زميل بندر.--الـرشــيـــــدنـقـــاش 00:38، 5 يونيو 2019 (ت ع م)
- @Bander7799: حاولت نقل العنوان ولكن عند النقل نفقد صفحة المراجعة هذه ولا تعود ترتبط بالمقالة بل بالتحويلة ذاتها!!--الـرشــيـــــدنـقـــاش 00:44، 5 يونيو 2019 (ت ع م)
- @الرشيد: العفو، لابد من التعديل في صفحة الترشيح.--بندر (نقاش) 00:52، 5 يونيو 2019 (ت ع م)
- تم نقل العنوان.--الـرشــيـــــدنـقـــاش 00:59، 5 يونيو 2019 (ت ع م)
- @الرشيد: مرحباً صديقي، المقالة مستوفية، ومن الممكن نقلها بمرحلة التصويت، ولكن أحب أن أشير عليك بمشورة وهي أن المقالة المشابهة من حيث الحجم وعدد المراجع غالباً ما ترفض في التصويت. فإن أردت نقلناها للتصويت، وأردت أوقفنا الترشيح لحين توسعتها وإغنائها--MichelBakni (نقاش) 21:01، 17 يونيو 2019 (ت ع م)
- @MichelBakni: تم إضافة مراجع ونصوص إضافية. والمقالة حجمها مختلف عن النسخة الإنجليزية.--الرشيد 14:36، 18 يونيو 2019 (ت ع م)
- @MichelBakni: إلى متى ستبقى المقالة في المراجعة ؟! --الرشيد 20:49، 20 يونيو 2019 (ت ع م)
- @MichelBakni: تم إضافة مراجع ونصوص إضافية. والمقالة حجمها مختلف عن النسخة الإنجليزية.--الرشيد 14:36، 18 يونيو 2019 (ت ع م)
مرحبا، سأقوم بنقلها اليوم مساءا أو غداً بأقصى تقدير--MichelBakni (نقاش) 08:26، 22 يونيو 2019 (ت ع م)
النقاش أعلاه محتفظ به لغرض الأرشفة. الرجاء عدم التعديل بها، أي نقاش بعد اختتام هذا التصويت يجب أن يحدث في الصفحات المختصة، كصفحة نقاش المقالة إذا لم تكن قد اختيرت أو إخطار الإداريين إذا كان هناك اعتراض على آلية الوسم. لا يجب إجراء أي تعديل إضافي هنا.