أرابيكا:الميدان/لغويات

هذه هي النسخة الحالية من هذه الصفحة، وقام بتعديلها عبود السكاف (نقاش | مساهمات) في 17:48، 20 يناير 2024 (استبدال النص - 'وب:' ب'أرابيكا:'). العنوان الحالي (URL) هو وصلة دائمة لهذه النسخة.

(فرق) → نسخة أقدم | نسخة حالية (فرق) | نسخة أحدث ← (فرق)
هذا القسم من الميدان يتناول كل النقاشات المتعلقة بقواعد النحو والإملاء، لو كنت تريد ترجمة مصطلح واعتماده في الموسوعة فتوجه إلى ورشة اللغويات.
إضافة موضوع جديد  · الأرشيف

هذه الصفحة تُؤرشف آليًّا وفقًا لهذه الشروط.

اطلع على مجموعة موثوق بها من المعاجم والقواميس والأطالس في مجالات متنوعة من أجل الاستشهاد بها لدعم وجهة نظرك.

استخدام أحرف ليست عربية في الصفحة الرئيسة

تحية طيبة،

لماذا تُستخدم أحرف ليست عربية في كلمات قد عُرفت عربيتها مثل پاكستان وأوروپا؟ هل يعني ذلك اليومَ أنه علينا أن نكتب پلاتون بدل أفلاطون؟ مثل نص صورة اليوم المختارة نصب پاكستان التذكاري! إلى أين نمشي بذلك؟ أحمد كادي (نقاش) 14:05، 27 مايو 2023 (ت ع م)

كُلَّما رأيتُ الصفحة الرئيسة في أرابيكا العربية سألتُ نفسي: لِمَ سُمِّيت بـ«الصفحة الرئيسية» بدلًا من «الصفحة الرئيسة» (الأصحّ لُغَويًا)؟
أين نوقش هذا سؤال؟ (لأنّي أكاد أجزم أنَّه نوقش من قبل) ITzVoko (نقاش) 19:38، 26 أكتوبر 2023 (ت ع م)
مرحباً أحمد،
لا أرى غضاضة في استعمال الأحرف المضافة للأبجدية العربية لتوضيح لفظ الكلمة (أي بصفتها أداة لتوضيح النطق)، خاصة أنها تستعمل حصراً مع الكلمات الأجنبية، فمن عرف الحرف المضاف نطق الكلمة نطقاً صحيحاً ومن لم يعرفه، شبهه إلى الحرف العربي ونطقها به.
شخصياً أنا أستعملها في كتبي بهذا الشكل، وهذا ما أوردته بخصوصها في مقدمة كتابي الأخير:
  واستعملنا الحُرُوف المُضافة للأبجدية العربيّة لبيان لفظ الكلمات المُنقحّرة لفظاً صحيحاً وهي الكاف المشرٌّوطة (گ) لِلصّوت /g/ نحو "الإنگليزيّة"، والباء المُثلّثة (پ) لِلصّوت /P/ نحو "سِپتمبر" والفاء المُثلّثة (ڤ) لِتَنُوب عن الصَّوت /V/ نحو "نُوڤَمبر" وهذه الصَّوائْت كُلُّها غير مَوجُودةٍ في العربيّة.  

Michel Bakni (نقاش) 09:34، 28 مايو 2023 (ت ع م)

لا بأس في بيان اللفظ في بداية المقالة. لكن الكلمات التي ذكرتَها لها مقابلٌ عربي معروف شائع سائد، وهي إنكليزية أو إنجليزية، ونوفمبر وسبتمبر. فما الغرض من إقحام هذه الكلمات والأحرف في اللغة عند استخدامها في السياق؟ ماذا تقول إن كانت الصورة أو المقالة المميزة تتحدث عن سوكراتيس بدل سقراط وعن پلاتون بدل أفلاطون؟ مداخلتي ليست في توضيح اللفظ في اللغة الأم في مطلع المقالة، لكن في استخدامها في متن المقالات ونصوص الصور. أحمد كادي (نقاش) 21:12، 28 مايو 2023 (ت ع م)
ماذا عن حروف الحاء والخاء والصاد والضاد والطاء والظاء والعين؟ ألا ننقلُ هذه الحروف إلى حروف لاتينية مقاربة لها عند نقل أسمائنا وأماكننا إلى لغتهم؟ فلم علينا إقحام أحرف ليست أحرفنا في لغتنا في حين أننا نُبقي على حروفهم كما هي، ونحن من يجب علينا الانحناء والمطاوعة؟ أحمد كادي (نقاش) 21:17، 28 مايو 2023 (ت ع م)
ما رأيك في كلمة أغسطس؟ هل نكتبها آوگست ونستخدمها في متن المقالات؟ وماذا عن يناير هل نكتبه چانيواري أم چنڤييه؟ ماذا عن بقية أشهر السنة وغيرها من أسماء الأماكن والأعلام؟ هل علينا كتابتها بالحروف المضافة أيضًا؟ ألا ترى أين تُودي بنا مثل هذه المُبادرات؟ أحمد كادي (نقاش) 21:26، 28 مايو 2023 (ت ع م)
مرحباً أحمد،
هذه ليست انحناء ومطاوعة، الفكرة هي تسهيل لفظ الكلمة حسب أصلها، وهي موجودة في اللغات اللاتينية، مثلاً حرف الصاد يقابله Ṣ وحرف الحاء يقابله Ḥ، وتوجد ألفبائية دولية موسعة لهذا الغرض وهدفها تسهيل التواصل على المستوى الدولي، أي هي طريقة تعبير أو أسلوب لتسهيل لفظ الكلمة، ويمكنك ببساطة تجاهل اللفظ وقراءتها بالحرف الأصيل.
لا عليك أن تكتب أي كلمة بالأحرف المضافة، هذه مجرد إضافة صوتية كما قلت، هذا النظام موجود ويمكنك استعماله أو ببساطة تجاهلها.
أنا شخصياً لا أستعملها في أرابيكا، وفي مؤلفاتي أستعملها على نطاق ضيق في الألفاظ المنقحرة حصراً (غير المعربة)، فمثلأ أغسطس وأفلاطون مُعرَّبة وليست منقحرة ولا أستعملها بها. أرجو أن تكون فكرتي واضحة Michel Bakni (نقاش) 21:33، 28 مايو 2023 (ت ع م)
أهلًا ميشيل، شكرًا على ردك.
حال باكستان وسبتمبر حالُ أغسطس وأفلاطون. ووجود كلماتٍ مثل پاكستان وسپتمبر لا تدعوا القراء والمحررين إلى تفضيل الكلمات المعربة منذ زمن طويل وإيلاء الأمانة لها، بل تدعوهم لأن يكونوا أمينين لأي لغة غيرها. ما الذي سيجري في بال القارئ عندما يرى پاكستان وسپتمبر؟ "لقد كنا نكتبهم خطأ. لا يجوز لنا تحريف كلمات الغير" أنا أرى مثل هذه الكتابات في متن المقالات وفي الصفحة الرئيسة تخنق وتوئدُ التعريب. وخاصة لكلمات قد عمت وعلم عربيها. أحمد كادي (نقاش) 21:48، 28 مايو 2023 (ت ع م)
واليوم تظهر كلمة التلسكوپ وأوروپا في الصفحة الرئيسة في مقالة فتح القسطنطينية! ماذا عن كَتْب كونستانتيپول بدل القسطنطينية؟ كيف يجوز أن نحرف اسم المدينة ونكتبها القسطنطينية؟ ألا يجب كتبها كونستانتيپول؟ أحمد كادي (نقاش) 10:06، 29 مايو 2023 (ت ع م)
مرحباً أن يكون كلامك عقلانياً. القسطنطينية هو اسم معرب (أي عدل ليتوافق مع قواعد العربية) وكونستانتيپول هو اسم منقحر (أي يكتب كما يلفظ)، ويوجد فرق بين الاثنين. وها أنت تعيد خطأ أغسطس وأفلاطون ويناير نفسها فهذه كلها أسماء معربة غير موجودة في الأصل الأجنبي. ذكرت سابقاً أن هذه الحروف لتساعد على نطق الكلمات الأصيلة، ومتى ما وُجد المصطلح المعرب لا داع لذكر المنقحر.
مرة أخرى، هذه أبجدية دولية مستعملة بكثافة في الدوائر العلمية العربية والأجنبية، وهي موجودة في نظم الكتابة العالمية نحو اللاتينية والعربية لتساعد في النطق وليس لها أي غرض آخر، ويمكنك ببساطة استبدال الاسم المُعرب بالاسم المقنحر، أو ببساطة تجاهل الكلمة واقرأ الحرف الأصيل، لا أفهم صراحة أين المشكلة.
Ṣābir = صابر
Sabir = سابر Michel Bakni (نقاش) 10:47، 29 مايو 2023 (ت ع م)
زميل ميشيل، ببساطة: هذه الأحرف الدخيلة يجوز أن تُستخدم في مطلع مقالاتها لبيان طريقة لفظها في لغتها الأصل فقط. طريقة اللفظ والكتابه هذه للغة الأصل وليس للغة العربية. ولا يجوز استخدامها في مقالات أُخَر ولا يجوز تسويقها لاعتمادها اسمًا يدل على المُسمَّى، لأنها ليست عربية. أليست هذه أرابيكا العربية. أن الكلمات يجب أن تُكتب بأحرفنا الأصيلة. هذا ما أريد نقاشه هنا. أحمد كادي (نقاش) 10:56، 29 مايو 2023 (ت ع م)
أما ذكري للأمثلة عن يناير وقسطنطينة وسقراط وأفلاطون، فليس دعوة لكتابتها بطريقة الأحرف الموسعة، بل على العكس من ذلك (أردت إظهار سذاجة تلك الكتابة). هذه الكلمات جزءٌ من لغتنا ويجب الإبقاء على استخدامها. فكما أنه لا يعنينا كيف يكتب غيرنا اسم مدينة القسطنطينية وكيف يكتبون سقراط أو أفلاطون، فإنه لا ينبغي أن يعنينا كيف يلفظون أوربَّة (فلا نكتبها أوروپا) وكيف يلفظون سبتمبر (فلا نكتبها سپتمبر) وكيف ينطقون باكستان (فلا نكتبها پاكستان). عندما نكتبُ علمًا لأهلنا ونتلكم معه وجهًا لوجه، فنحن لا نلفظ ولا نستخدم هذه الأحرف والأصوات، ولا يجوز أن ندعوهم لفعل ذلك. هذا لساننا وهذه لغتنا. أحمد كادي (نقاش) 11:01، 29 مايو 2023 (ت ع م)
ما عنيتُ أنه لا بأس إن كُتب في مطلع مقالة باكستان: وتُلفظ في الأردية پاكستان أو في مطلع مقالة أورُبَّة أو أوروبا: وتُلفظ في (؟) أوروپا، وفي مطلع مقالة شهر سبتمبر: ويُلفظ بلغة كيت وكيت سپتمبر، لكن في متن المقالات الأُخَر لا داعي لكتابة پاكستان أو أوروپا للإشارة إلى هذه وتلك، أو استخدام سپتمبر للإشارة إلى الشهر. السبب بسيط: لدينا كلماتٌ لهذه المُسميَّات بأحرفنا العربية. فما الحاجة لاستخدام أحرفٍ غيرها؟ أحمد كادي (نقاش) 11:21، 29 مايو 2023 (ت ع م)
لِمَ حاء كلمة «المُنقحّرة» في اقتباسك مُشَدَّدَة، أخي الكريم؟ ITzVoko (نقاش) 19:28، 26 أكتوبر 2023 (ت ع م)

  أتفق مع ما طرحه @أحمد كادي: من منع استخدام الأحرف الغير عربية إلا في سياق حكاية نطق لفظ أجنبي، وعليه من وجد في مقالة پاكستان في غير سياق التعريف بنطقها في اللغة الأصلية، يصححها إلى باكستان، وهلم جرًا، لأن هذا هو الإملاء الصحيح للكلمة .--حبيشان (نقاش) 06:16، 6 يونيو 2023 (ت ع م)

الأصح هو: استخدام الأحرف غير العربية. انظر قالب:ملاحظة اليوم/15. تقبل مودتي. أحمد كادي (نقاش) 10:22، 6 يونيو 2023 (ت ع م)
  •   أتفق مع الزميل @أحمد: والزميل @حبيشان: على منع استخدام الحروف غير العربية إلا في توضيح نطق اللفظ الأجنبي عند الحاجة لذلك فقط، وأُشدّد على عدم استخدامها لغير هذه الغاية، أرجو الاتفاق على تخطئة استخدام تلك الحروف وتهيئة مهمة بوتية لإزالة كل الحروف المستخدمة في الموسوعة لغير هذه الغاية، شكرا لكم.--أبو هشام (نقاش) 16:43، 6 يونيو 2023 (ت ع م)
  •   لا أتفق: لا أتفق نهائيًّا مع منع استخدام الحروف المشار إليها بصفة مطلقة، والتي لن أسميها غير عربية أيضًا. الأمر يرتبط بنظم تعريب مختلفة، بعض الناس مثلما في مصر واليمن على ما أظن، لا تستخدم غ أو ک أو ق تعريبًا لحرف G وتستخدم ج، حرف J بلفظه الإنجليزي يعرب في هذه الحالة چ، فيصبح الاسم الروسي جيورجي چوكوف.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 16:59، 6 يونيو 2023 (ت ع م)
    الجيم المثلثلة الفارسية لا تستخدم لبيان هذا الصوت بل لبيان الصوت الذي يكتبه البعض تش. أما ما تعنيه فيجب أن يكون ژ. أحمد كادي (نقاش) 17:17، 6 يونيو 2023 (ت ع م)
    ◀ أحمد كادي أعلم ذلك، لكن أشير مرة أخرى إلى نظم تعريب مختلفة أو اصطلاحات مختلفة. محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 17:24، 6 يونيو 2023 (ت ع م)
    ◀ محمد أحمد عبد الفتاح أيمكن الإتيان بأمثلة عن مدى انتشار الكتبة بهذه الحروف؟ ألا ترى أن وجود عدة أنظمة لها أمرٌ يُبْعِدُ عنها أكثر؟ أنت، زميل محمد، من داعمي التيسير وإزالة اللبس ما أمكن، فهل تراها تسلك هذا السلوك؟ أحمد كادي (نقاش) 13:18، 7 يونيو 2023 (ت ع م)
@أحمد كادي: حاولت إزالة اللبس وذكر الطرق الأخرى في منطقة كايسونغ الصناعية مثلًا. أما مدى انتشار ج/چ فهذا النظام معروف في مصر، وأعتبر أن أي قارئ عربي يجب أن يكون على علم بكل هذه الأنظمة المخلتفة التي تنشر بها الكتب منذ عشرات السنين. من الشائع جدًّا أن ترى كلمة جراچ على لوحات في مصر، أو لوحة لعيادة أو صيدلية مكتوب عليها اسم صاحبتها چاكلين مثلًا.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 14:14، 7 يونيو 2023 (ت ع م)
أنا لم أعنِ لوحات الطرق، فأننا نقرأ فيها ما يندى له الجبين. وأما قولك: وأعتبر أن أي قارئ عربي يجب أن يكون على علم بكل هذه الأنظمة المخلتفة، فهذا رأيك الذي لا أشاركُكَ فيه. فلا يجب على الناطق بالعربية شيءٌ من هذا القبيل. وأنا لم يُصادفني في كل الكتب التي قراتها أيًا منها وقد قرأت الكثير. وما رأيت أحدًا يغذي في نشرها كما تفعل أرابيكا. أما ما ذُكِر في هوامش منطقة كَيسُنغ فما أراهُ إلى توهينًا وإضعافًا للغة العربية. وشكرًا أنها وُجِدت في الهامش. أحمد كادي (نقاش) 14:37، 7 يونيو 2023 (ت ع م)
◀ أحمد كادي هذا ليس فقط مجرد رأي شخصي، هو أمر واقع، وموجود من قبل عصر الإنترنت. حاملو شهادات دكتوراه وآخرون غزيرو الإنتاج هنا أو في أي موقع آخر قد يستخدمون الحروف المشار إليها في كامل نصوصهم. وأظن أني أوضحت لك الأمر أكثر بالإشارة إلى الاختلاف حول موضع تنوين الحرف المنصوب؛ إذا كان هناك خلاف يمس النص العربي بأكمله من أول سطر لآخر سطر، فلا مساحة لتوحيد كتابة أصوات تظهر بتردد أقل في النص المكتوب. محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 15:02، 7 يونيو 2023 (ت ع م)
◀ محمد أحمد عبد الفتاح أنا لم أُبدِ رغبتي بالعمل على توحيدها. هيهات هيهات أن أُهدِر وقتًا لها. أحمد كادي (نقاش) 15:05، 7 يونيو 2023 (ت ع م)
  • أنا لا أسعى في مداخلتي إلى منع الكتبة بها عمومًا، مع أني أؤيد أية دعوة إلى ذلك. لكن إقحامها في كلمات قد عُرِف عربِيُّها منذ زمن طويلٍ ما يَقض مضجعي، من هذا الذي يلفظ پاكستان وأوروپا وسپتمبر بين العرب؟ وأرى أن نأتي بارشادات تنصح بالابتعاد عنها ما أمكن، وخاصة في ملخصَّات المقالات المميزة والجيدة التي تظهر في صدر الموسوعة. كيف يجوز أن توسم المقالة بهذا الوسم إن كانت تكتب بحروف لا يدري القارئ كيف يقرؤها وليست من أصل لغة العرب؟ ولمَّا كانت الكتبة بها في عناوين المقالات ليست جائزة، فلِمَ تُغَيَّر عند إضافة الوصلات؟--أحمد كادي (نقاش) 13:20، 7 يونيو 2023 (ت ع م)
    ◀ أحمد كادي لاحظت بالفعل أنك لا تقترح منع هذه النظم بصفة مطلقة، لكن وجدت أن بعض التعليقات ربما ذهبت في هذا الاتجاه. أستعمل نظام ج/چ في النصوص التي أضيفها وليس فقط لتبيين اللفظ في أول المقالة، بل في كل النص. ولا أجد مساحة للنقاش حول أي توحيد مفترض لهذه النظم؛ لأن كتابة النص العربي وما يمس النص من أول سطر لآخر سطر غير موحد، أعني مرة أخرى تنوين المنصأرابيكا: شخصيًّا أم شخصياً أم شخصيّاً؟ وهل نكتب سماءً أم سماءًا؟ طائرة دون طيار أو طائرة بدون طيار، إلى آخره. محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 14:21، 7 يونيو 2023 (ت ع م)
    أنا لا أكتبُ بها ولن أكتب بها وأسألُ كلَّ الزملاء ممن يغار على اللغة العربية ولم يفكر بهذا الأمر من قبل أن يتجنّب الكِتْبَة بها ويصون لغتنا منها. هذه هي أحرف العرب: «أبجد هوز حطي كلمن سعفص قرشت ثخذ ضظغ». أحمد كادي (نقاش) 14:43، 7 يونيو 2023 (ت ع م)
    وانتشارها سيكون بوابة واسعة تُعْمِقُ الشرخ بين الناطقين بالعربية عندما يعتمدُ كل بلدٍ نظامَ كتابة على حدة ويبدأ كِتْبَة لهجتِه بها ويُبعدها عن العربية التي جمعتنا لقرون. أحمد كادي (نقاش) 14:49، 7 يونيو 2023 (ت ع م)
    مرحبا أحمد هل قرأت مقالة الصفحة الرئيسية اليوم؟ أحب أن أذكرك بالموضوع وأشير إلى الزميل باسم فهو -للأسف- من مشجعي الكتابة بهذه الحروف وأسأله ما الفرق بين سيگيسموند اللوكسمبورغي وسيغيسموند اللوكسمبورغي وما هي المعلومة التي أضافها حرف گ في هذه الوصلة تيمور بن طرقاي الگوركاني هل أضاف الحرف شيئا لا يعرفه القارئ العربي؟ لا أعترض على استخدام مثل هذه الحروف في المواضع التي نحتاجها فقط أما أن نكتب في مقالة الصفحة الرئيسية تيمور بن طرقاي الگوركاني لنشير إلى مقالة تيمورلنك فلا أرى ذلك إلا تكلفا زائدا وتوهينا وإضعافا لخير لغات الأرض، تحياتي لكم. أبو هشام 12:54، 25 يونيو 2023 (ت ع م)
    ◀ أبو هشام والله أنه ليحزنني ما أراه ولا أجد لذلك مسوغًا ولا عذرًا، وإني لأقف حائرًا: ما أفعلُ حيال ذلك! فما هو إلا طعن بلغتنا. أحمد كادي (نقاش) 13:00، 25 يونيو 2023 (ت ع م)
  •   أتفق وجود حروف غير عربية في الصفحة الرئيسة غير مقبول، ولا يُمكن توحيد هذه الحروف لوجود خلاف عميق حولها (مثال حول كتابة G) من ناحية، وعدم إلمام معظم القراء بها، وقد كان العرب سابقا يفردون للإشكال شرحًا، --عادل امبارك راسلني 17:00، 1 يوليو 2023 (ت ع م)
  •   أتفق @أحمد كادي: @Nehaoua: @أبو هشام: @محمد أحمد عبد الفتاح: @حبيشان: @Michel Bakni:

أجدني مع الزملاء في طرحهم. إن إدخال حروف أجنبية دخيلة على الأبجدية ومحاولة قراءتها كما هي بلغتها الأم لايعني إلا تمييع أصالة اللغة العربية وتعويداً للقارئ على ليِّ لسانه بغير الأحرف العربية. أرى ألا يذكر اللفظ الأصلي سوى عند وروده أول مرة وبالكتابة الأجنبية لا بالحروف العربية المطعّمة فهي محاولة لنشرها. إنْ هذه إلا تجربة مُطورة من تجربة إحلال الأبجدية اللاتينية محل العربية في الثلاثينات والأربعينات. سأعمل على ذلك في تحريري في الويكيبييديا مستقبلاً بإذن الله. كل الشكر لمن لفت النظر لهذه الملاحظة من الزملاء الأفاضل. أسامةالفاروسي (نقاش) 18:12، 23 أغسطس 2023 (ت ع م)

أسامةالفاروسي أرى أن دعوتك إلى عدم استخدام ما سميته الحروف العربية المطعمة حتى في توضيح اللفظ الأصلي في أول المقالات يعني أن أرابيكا العربية لا تعترف في إنتاجها بهذه الحروف، وهذا يخالف الواقع، هذه الحروف موجودة ومستخدمة ومنشورة في كتب منذ عشرات السنين، وهي ليست تجربة جديدة. والأهم من ذلك هذا إفقار واضح للحرف والنص العربيين؛ إذا كانت الأبجدية الإنجليزية أو اللاتينية جُمعت بعض حروفها مع بعض ووضع عليها بعض العلامات أو الحركات لتكون الألف بائية الصوتية الدولية، فلمَ يكون ذلك محظورًا على الحرف العربي؟! محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 20:08، 23 أغسطس 2023 (ت ع م)
@محمد أحمد عبد الفتاح: ثَم ثلاثة حروف في الألمانية تكتب منقوطة Ä, ö, ü والإنجليزية (من عائلة اللغات الجرمانية) مشتقة من الألمانية وخلوٌ منها، ومع ذلك فنحو ستين بالمئة من الكلمات الإنجليزية قبست من الألمانية على مدى نحو ألف عام، ولم يتبنَّ أحد إدخال هذه الأحرف المهملة في الإنجليزية للحفاظ على دقة اللفظ، وكذا فيما قبسته من الفرنسية وهي من أوسع اللغات في الحروف الصوتية..
في الفرنسية والإنجليزية والألمانية تلفظ الراء بلثغة لسانية واضحة (اشتهرت بها الفرنسية خاصة)، لكن العربية منذ أكثر من خمسة آلاف سنة قبل الميلاد تلفظ الراء مؤكدة واضحة المخرج -على النحو المعروف- فهل أتخلى عن حرفي الأصيل كي أعرف طريقة اللفظ بالفرنسية أو الألمانية..
لماذا عرّب أجدادنا كولن (Köln) إلى قُلونيا وكاركاسون إلى قرقشونة وليسابون إلى إشبونة وسواها كثير جدا، ألأنه كانت تعوزهم الدقة العلمية والتوثيقية، أم أننا اليوم أحرصَ منهم؟!
رأيت كثيراً من الأتراك ممن درجوا على التركية الحديثة لايحسنون نطق حروف أصيلة في التركية القديمة كالخاء والحاء، ورأيت أئمة طلبوا العلم ودرسوا القرآن ورتلوه سنينَ ولم يستقم لهم لفظ هذه الحروف حتى في تلاوة القرآن. فلمَ نصر على تعليم أبنائنا ألفاظاً غريبة على لغتهم وليّ ألسنتهم بها؟ ألا يكفي ذكر الكلمة مرة واحدة لمعرفتها؟ هذا لجهة ما دعوتَه إفقار العربية، أما أن أرابيكا تعترف أو لا فهي ليست مجمع لغة ونحن من بيدنا القرار لنستخدم أو لا.. مع مودتي أسامةالفاروسي (نقاش) 21:54، 23 أغسطس 2023 (ت ع م)
@أسامةالفاروسي: موضوع النقاش ليس اقتباس كلمات عامة والحروف موضوع النقاش لا تستخدم في كلمات اللغة العربية العامة بل في نقل اللفظ الأجنبي ولا أعرف كيف يمكن أن تتسلل هذه الأصوات للكلمات العربية. تعبير «لي اللسان» لا أتفهمه، أبناؤنا يتعلمون اللغة الأجنبية منذ المرحلة الابتدائية حتى الجامعة. ولا أجد مشكلة في أن ألفظ فيكتور وفلاديمير بألفاظها الأصلية ضمن الكلام العربي. أرابيكا ليست مجمع لغة، ولهذا من الصعب أن يفرض على مئات المساهمين (المتطوعين) اتباع منهج لغوي معين.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 22:26، 23 أغسطس 2023 (ت ع م)
@محمد أحمد عبد الفتاح: سبق لي الذكر: "أرى ألا يذكر اللفظ الأصلي سوى عند وروده أول مرة وبالكتابة الأجنبية"، وبذا نَفيد من تعلم اللغات الأجنبية ولانُقحم حروفاً جديدة غير مجمع عليها. أما "كيف يمكن أن تتسلل هذه الأصوات؟" فكما تسللت الإمالة في الواو والياء فنحن اليوم نلفظ الواو المضمومة مشابهة لـ O والياء المكسورة مشابهة لـ A الإنجليزيتان في غالب الكلمات (مثال على ليّ الألسنة). "أرابيكا ليست مجمع لغة" أي ليس لها سلطة البت في الأمر، لكن لا أن نشجع المحررين على تعلم حروف جديدة وإقحامها في الأبجدية أو إشاعتها. تحياتي أسامةالفاروسي (نقاش) 04:50، 24 أغسطس 2023 (ت ع م)
@أسامةالفاروسي: ماذا عمن لا يعرف الكتابة الأجنبية مثل الروسية والألمانية وغيرها؟ مرة أخرى، هذه الحروف ليست جديدة، ولا أعرف معنى غير مجمع عليها بالضبط، لكن عمومًا توجد قواعد عديدة في الكتابة العربية غير مجمع عليها، ذكرت أمثلة سابقة في هذا النقاش. الحرف العربي غير مقدس ومر بمراحل تطور، وأرابيكا عمل معرفي هدفه التعليم، وتعلم اللفظ المرتبط بثلاثة أحرف ليس بالأمر الصعب، لا أظن أن الكثير من القراء لا يعلمون هذه الحروف أو سيجدون صعوبة في تعلمها. والسماح بشيء ما لا يعني تشجيعه. ولا أجد مساحة لما سميته لي اللسان، كيف يلفظ مذيعو الأخبار وقراء أرابيكا الكلمات التالية: حق النقض «الفيتو»، الفاتيكان، فالنسيا، فولفو، فوكلس فاجن، فاجنر، وغيرها؟ وما قرأته في هذا النقاش حتى الآن هو تفضيلات شخصية وتخوفات لبعض المساهمين هنا، وصلت لربط الأمر باللهجات العامية. لم يرد حتى الآن رأي لمجمع لغوي أو مجموعة لغويين في حظر هذه الحروف أو عدم تفضيلها أو ما شابه ذلك.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 12:31، 26 أغسطس 2023 (ت ع م)
محمد أحمد عبد الفتاح لا أظن أن وسائل الإعلام تكتب بهذه الأحرف حتى وإن لفظها المذيع أو المذيعة. أحمد كادي (نقاش) 08:21، 27 أغسطس 2023 (ت ع م)

@Dr-Taher:   بحاجة لخلاصة: --عبد الجليل 09 (نقاش) 19:26، 27 نوفمبر 2023 (ت ع م)

مزمار وزمخر

مرحبًا جميعًا،

أرجو من الزملاء إبداء الرأي في عناوين مقالتي مزمار و أوبوا. لقد أضفت إليهما مصادر أسماء من عدة مصادر ويبدو أنه يجب النقل. فما رأيكم؟ لا علم لي في آلات الموسيقى. أحمد كادي (نقاش) 15:41، 13 يونيو 2023 (ت ع م)

@أحمد كادي، مساء الخير، لقد أنشأت مقالة Bassoon تحت اسم "زمخر"، أما بالنسبة لمقالتي مزمار وأوبوا، فأنا محتار، لقد وجدت أغلب المعاجم المتخصصة والعامة تتفق على أن Oboe يقابلها مزمار، في رأيك، هل نوصل مقالة مزمار بلدي بمقالة Mizmar وندمجها مع مقالة مزمار تحت اسم "مزمار بلدي"، وننقل مقالة أوبوا إلى مزمار (آلة إفرنجية) (بعض المراجع تسميها "مزمار إفرنجي")؟ عبد الجليل 09 (نقاش) 16:58، 9 نوفمبر 2023 (ت ع م)
@أحمد كادي: أنا أنتظر منك الرد.--عبد الجليل 09 (نقاش) 14:39، 24 نوفمبر 2023 (ت ع م)
@عبد الجليل 09 أظن أن اقتراحك جيد. لا مانع لدي. شكرًا لك أحمد كادي (ن) الجمعة 10 جمادى الأولى 1445هـ | تشرين الثاني 14:45، 24 نوفمبر 2023 (ت ع م)

تعريب Satan

مرحبا، أرى أن تعريب Satan (بالعبرية: שָּׂטָן تُنطق ستن) يجب أن يكون الشيطان، وليس ساتان. فما هو مصدر ساتان (شخصية)؟ من أين أتينا بساتان أو ساطان؟؟ --كريم نقاش 10:41، 14 يونيو 2023 (ت ع م)

أظن أن السبب هو الاتباع الأعمى والأمانة المفرطة للعجم. أتفق أنه يجب أن تكون شيطان. أحمد كادي (نقاش) 10:46، 14 يونيو 2023 (ت ع م)
مقابلها العربية شيطان بالتأكيد! Michel Bakni (نقاش) 16:25، 14 يونيو 2023 (ت ع م)
  تعليق:، بخصوص "من أين أتينا بساتان أو ساطان؟؟" قد تكون اختصار من كلمة سطانائيل أو سطانئيل -- Lokas (راسلني) 16:39، 14 يونيو 2023 (ت ع م)
@لوقا سطانائيل أو سطانئيل(بالإنجليزية: Satanail أو Satanael)‏ مختلفتان عن ساتان: تبدأ ب س ط أما ساتان تبدأ ب س ا ت. --كريم نقاش 16:53، 14 يونيو 2023 (ت ع م)
@أحمد كادي وMichel Bakni:، يبدو أن المقالة عن اسم علم. ماذا عن جعلها معرفة بأل للتفريق بينها وبين شيطان؟ --كريم نقاش 14:44، 15 يونيو 2023 (ت ع م)
وإن صح ذلك فإنه لا يُغني عن الأقواس والتخصيص. أحمد كادي (نقاش) 10:20، 16 يونيو 2023 (ت ع م)
طالعت محتوى المقالتين، وأجد الأفضل دمجهما. Michel Bakni (نقاش) 15:09، 20 يونيو 2023 (ت ع م)
  •   تعليق: أرى أن تُنقل إلى شيطان (شخصية) لتمييزها عن مقالة شيطان ويجب أن نسمع رأي الزميل Michel Bakni بخصوص الدمج إذ أرى أن المقالتين لهما مقابل في اللغات الأخرى ويجب الإبقاء عليهما منفصلتين. أبو هشام 08:34، 24 يوليو 2023 (ت ع م)
    ◀ أبو هشام المقصود هو إبليس. لِم نميزه بشخصية؟ --كريم نقاش 08:40، 24 يوليو 2023 (ت ع م)
    عفوا كريم: مقالة إبليس لها مقابل هي الأخرى، هل لديك اقتراح يُزيل التخصيص من عنوان المقالة فجميع العناوين لها مقابل في اللغات الأخرى ولم يُعلق أحد على الموضوع منذ أكثر من شهر لذلك وضعت خلاصة أولية للاستنارة بآرائكم وأشرت للزميل ميشيل لأنه اقترح دمج المقالتين لسماع رأيه الأخير وكلام الزميل أحمد معقول جدا وإن جعلناها معرفة فلا بد أن تبقى الأقواس للتخصيص. أبو هشام 08:54، 24 يوليو 2023 (ت ع م)
    أعلم أن إبليس لها مقابل على ويكي بيانات لأنها مقالة أخرى. ما أعنيه هو أن إبليس اسم علم يُقال له. ما الداعي لجعل العنوان شيطان (شخصية)؟ --كريم نقاش 09:09، 24 يوليو 2023 (ت ع م)
    هل تقترح إبليس (شخصية)؟ أبو هشام 09:20، 24 يوليو 2023 (ت ع م)
    ◀ أبو هشام كلا. ما اقترحته هو الشيطان. --كريم نقاش 09:25، 24 يوليو 2023 (ت ع م)
    أعتقد بأننا إذا خصصنا بشخصية فربما يُساء الفهم بأن المقصود هو شخصية بشرية أو غير ذلك. --كريم نقاش 09:27، 24 يوليو 2023 (ت ع م)
    أنا أُفضّل بقاء الشيطان تحويلة إلى شيطان وأرى أنسب عنوان هو شيطان (شخصية)، لننتظر تعليق الزميل ميشيل وهذه إشارة للزملاء المشاركين في النقاش أحمد ولوقا أيضا. أبو هشام 09:43، 24 يوليو 2023 (ت ع م)
    ما زلت أرى التخصيص أنسبَ لعنوان المقالة، وأحبذ إبقائهما منفصلتين. تحياتي. أحمد كادي (نقاش) 09:45، 24 يوليو 2023 (ت ع م)
    ◀ أحمد كادي ◀ أبو هشام لِم تُخصص بشخصية؟ --كريم نقاش 09:59، 24 يوليو 2023 (ت ع م)
    ◀ أبو هشام لِم حذفت التعريف؟ --كريم نقاش 10:04، 24 يوليو 2023 (ت ع م)
    أخي كريم مقالة الشيطان تحويلة من لام التعريف إلى مقالة أساسية يجب تنكيرها حسب سياسة عناوين المقالات والأولى أن تكون لمقالة شيطان لذلك يجب إبقائها تحويلة وإن وُجدت مقالة أخرى بالعنوان نفسه فيجب أن تُخصّص هذا فهمي للموضوع، ما رأيك بنقل الموضوع إلى طلبات النقل ليراه الزملاء المهتمون. أبو هشام 10:11، 24 يوليو 2023 (ت ع م)
    أنا أقف الآن حائرًا أمام هذه المسألة، فكما تفضلت كريم هذا التخصيص ليس مناسبًا. قد يكون الدمج خيارًا جيدًا، ولعل التعريف هنا واجبٌ. أعتذر من انقلاب رأيي. أحمد كادي (نقاش) 10:13، 24 يوليو 2023 (ت ع م)
    ربما يمكن جعلها الشيطان (شخصية رمزية). Michel Bakni (نقاش) 14:59، 24 يوليو 2023 (ت ع م)
    إشارة للزملاء كريم وأحمد. أبو هشام 15:44، 24 يوليو 2023 (ت ع م)
      تعليق: ثمت أكثر من 90 نسخة (بما في ذلك الفارسية) لم تميزه. النسخة الفارسية التي لا تملك أل التعريفية جعلت شیطان مقابلا ل Satan، وجلعت شیطان (کلی) (کلی تعني أن العنوان عام) مقابلا ل Devil للتميز بينهما. devil تعني شيطانًا جنًا كان أو إنسًا، بينما Satan تخص إبليس. فضلتُ نقله إلى الشيطان (عنوان قصير + صحيح)، ولا أرى بوجوب التمييز، ولكن إن لزم فليكن الشيطان (إبليس) (إذا سألنا عربيًا عن تعريفه، فلن يجيب بأنه شخصية أو شخصية رمزية).
    --كريم نقاش 10:06، 14 أغسطس 2023 (ت ع م)
    هل توافقون على نقلها إلى الشيطان وإزالة التحويلة منها؟ أبو هشام 12:47، 30 أغسطس 2023 (ت ع م)
    الزملاء Karim185.3 وMichel Bakni وأحمد كادي ولوقا هل ننقلها إلى الشيطان؟ أبو هشام 07:36، 24 سبتمبر 2023 (ت ع م)
    مرحبًا أبا هشام. ذكرت رأيي أعلاه، أرجو ألا يُعرقلنا الاختلاف عن نقل ساتان (شخصية) لأنها ليست بتعريب. --كريم نقاش 09:58 (+2)، الأحد 9 ربيع الأول 1445هـ، أيلول 07:58، 24 سبتمبر 2023 (ت ع م)
    أنا أرى نفسي غير قادر على إبداء رأي في الأمر أحمد كادي (ن) 10:01 (+2)، الأحد 9 ربيع الأول 1445هـ | أيلول 08:01، 24 سبتمبر 2023 (ت ع م)
    برأيي: شيطان(مسيحية) وشيطان(شخصية). Michel Bakni (نقاش) 11:21، 24 سبتمبر 2023 (ت ع م)
    @Michel Bakni مذكور في أكثر من ديانة، وليس في المسيحية فحسب. --كريم نقاش 13:26 (+2)، الأحد 9 ربيع الأول 1445هـ، أيلول 11:26، 24 سبتمبر 2023 (ت ع م)
    طيب معناها شيطان (دين) وشيطان (شخصية) Michel Bakni (نقاش) 11:27، 24 سبتمبر 2023 (ت ع م)
    إذا كان التخصيص بدين للدلالة على أن المقالة تتحدث عن تعريف الشياطين في الأديان، فلا أرى التخصيص صائبًا. --كريم نقاش 13:53 (+2)، الأحد 9 ربيع الأول 1445هـ، أيلول 11:53، 24 سبتمبر 2023 (ت ع م)

  بحاجة لخلاصة:

المقابل الصحيح ل McCulloch

السلام عليكم: ما هو المقابل الصحيح لهذه الكلمة (McCulloch) ففي الموسوعة عدة مقالات بعناوين مختلفة للفظة نفسها:

وفي الموسوعة مقالات كثيرة أتمنى توحيد عناوينها تحت مقابل موحد لهذه الكلمة، شكرا لكم. أبو هشام (نقاش) 15:47، 19 يونيو 2023 (ت ع م)

لعلها مِكَلِك. أحمد كادي (نقاش) 19:00، 19 يونيو 2023 (ت ع م)
شكرا أحمد لتعليقك ولكن لا يمكن استخدام التشكيل في عناوين المقالات لعل لدى الزميل @Michel Bakni: رأي ينورنا به. أبو هشام 07:23، 24 يوليو 2023 (ت ع م)
على الرحب والسعة أخي ◀ أبو هشام. ما عنيتُ وضع التشيكل في العنوان، لكنه وضعَه في مقدم المقالة. لكنه يبقى اقتراحًا وأدري أن نقل هذه الكلمة ليس بالسهل (فإن كتبتها ونطقها متباينان). عسى أن يأتي باقي الزملاء بنقل أنسب. أود ههنا اقتراح كتبة ميكالك، بكسر ميمه ولامه. تحياتي أحمد كادي (نقاش) 07:30، 24 يوليو 2023 (ت ع م)
مرحباً أخي أبو هشام وشكراً لك على الإشارة.
أقول أولاً أن الميم الأولى مفتوحة حسب اللفظ وليست مكسورة، ولفظها مثل مكدونلد، ومحل الشطائر والبطاطا الشهير.
بخصوص كتابة فهذه حالة محيرة، كون الناتج غريب جداً.
الجزء Mc بالأصل يعني أولاد ما يليه، يعني مكدونلد تعني أولاد دونلد، فالكلمة في الأصل مركبة ويقابلها كلمتان بالعربية، لهذا يكون التركيب غريباً.
ليس لدي اقتراح حالياً بهذا الشأن، وسأنظر فيما أورده السابقون لعلنا نصل إلى إجابة. Michel Bakni (نقاش) 07:46، 24 يوليو 2023 (ت ع م)
شكرا ميشيل للتنوير وننتظر الإجابة، تحياتي لكم. أبو هشام 07:50، 24 يوليو 2023 (ت ع م)
الزملاء Michel Bakni وأحمد كادي هل نعتمد مككولوك أم مككولوتش أم مكلوك أم نُبقيها كما هي؟ أبو هشام 07:43، 24 سبتمبر 2023 (ت ع م)
لعل مكْكُولوك يجب كتبها بمكّولوك (كاف ساكنة فمتحركة تعني شدة في العربية) أفضل وما أنا بمتيقن أحمد كادي (ن) 09:46 (+2)، الأحد 9 ربيع الأول 1445هـ | أيلول 07:46، 24 سبتمبر 2023 (ت ع م)

مُقابل لاسم Searsia

السلام عليكم وعيدكم مُبارك!
المهم أنا أبحث عن مقابل Searsia وهو اسم جنس من الشُجيرات ولم أقع على أي اسم حتى الأن... فهل هناك من يعرف؟ مع العلم أخاله موجودًا في الموسوعة في علوم الطبيعة لإدوارد غالب ولكن البحث في الكتاب دون مرجعية سابقة بالأسماء صعب للغاية، @أحمد كادي: هل تعرف شيئًا عن هذا؟ عُثْمَانْ (راسلني 🕊) 02:31، 29 يونيو 2023 (ت ع م)

وعليكم السلام ورحمة الله◀ عثمان ، عيدكَ مبارك. لم أجد لجنس النبات هذا ذكرًا في الموسوعة. ملاحظة: المجلد الرابع يحوي فهرسًا بالأسماء العلمية، يليه الأسماء الإنكليزية. لعل ◀ Dedaban يهتدي إلى اسم له! تحية طيبة. أحمد كادي (نقاش) 06:46، 29 يونيو 2023 (ت ع م)
@أحمد كادي: آمُل ذلك. عمومًا لو وجدت مُقابلًا أرجو أن تعلِمني. عُثْمَانْ (راسلني 🕊) 13:54، 30 يونيو 2023 (ت ع م)
وعليكم السلام وكل عام وأنت بخير. Searsia سُمي على Paul B. Sears (1891-1990)، الذي كان مدير مدرسة ييل لعلم النبات (Yale School of Botany). ولم أجد في المراجع العربية التي تحت يدي أسمًا له. يمكن تسميتها سيَرسية.--Dedaban (نقاش) 18:51، 30 يونيو 2023 (ت ع م)
شكرًا زميل Dedaban، وأتفق مع الاسم سيَرسية. أحمد كادي (نقاش) 19:49، 1 يوليو 2023 (ت ع م)
◀ Dedaban◀ أحمد كادي في هذه الحالة ما رأيكم في اسم سرسريَّة؟ في معجم المورد الإوز المدعو brant بالإنجليزية عُرب إلى البرنتية، فهل يمكن القياس على حالتنا هذه؟ عُثْمَانْ (راسلني 🕊) 18:53، 3 يوليو 2023 (ت ع م)
سرسرية لفظة مشابهة تماما للفظ سرسري في العامية. والنقطة الثانية e ذو حركتين وليس حركة واحدة فـSears تنطق سيَرْس Dedaban (نقاش) 19:48، 3 يوليو 2023 (ت ع م)
لعل سيرسية أفضل، فهي قد حافظت على الصوامت وعدلت الصوائت لتوافق الأوزان العربية. سرسرية لا يبعد عن الصواب (فلا ضير من تكرار حرف لموائمة أزوان العربية، فقد جعلتَها هنا على وزن فعللية) لكني أحبذ سيسرية. تحياتي لكما. أحمد كادي (نقاش) 23:03، 3 يوليو 2023 (ت ع م)

كلمة شفط في اللغة

السلام عليكم، أريد أن أضع ملاحظة لكافة مستخدمي الموسوعة أن كلمة "شفط" شاعت في عصرنا الحالي بمعنى "مص" مع أنها لم ترد في المعاجم العربية القديمة كلسان العرب لابن منظور والقاموس المحيط للفيروزآبادي ومختار الصحاح للرازي، هل هي من كلام العامة أو معربة أو ذات أصل قديم؟ هناك عدة احتمالات حول أصلها:

  • من فعل شَفَّ: يقال في اللغة شَفَّ الماء أي شَرِبَهُ كُلَّهُ وَلَمْ يَتْرُكْ شَيْئاً.
  • يقال أنها تحريف كلمة "سفط"، يقال اسْتَفَط وتَسَفَّطَ ما في الإناء أي شربه كله، والاسْتِفَاط: الاشتفاف. اِشْتَفَّ ما في الماء: شربه كله. اعتمد أحمد شفيق الخطيب في كتابه "معجم المصطلحات العلمية والفنية والهندسية الجديد" كلمة "سفط" مقابل ل suction بدلًا من "شفط" مثل قدح السفط.

نحن نعرف أن لغة الموسوعة هي العربية الفصحى وليس العربية العامية، هل ننقل المقالات التي بكلمة "شفط" إلى "سفط" أو "مص"؟ وكلمات ذات نفس الجذر مثل شفاط؟ ◀ أحمد كادي◀ علاء◀ محمد أحمد عبد الفتاح◀ Michel Bakni◀ Karim185.3◀ أحمد ناجي. عبد الجليل 09 (نقاش) 14:45، 6 يوليو 2023 (ت ع م)

لا أرى مانعًا من استخدام كلمة شفط، فما حصل لها يُسمَّى الإبدال (إن كان أصلها سفط أو سفّ)، وأظنه من صُلب اللغة العربية ويفتح بابًا لإثرائها منبعه من حضنها. انظر إن شئت في قائمة مطبوعات مجمع اللغة العربية بدمشق عن كلمة إبدال وستجد أربعة كتبٍ تتحدث عن صفة اللغة العربية هذه. أحمد كادي (نقاش) 16:07، 6 يوليو 2023 (ت ع م)
أعتقد هذا ضرب من الإبدال، إبدال الشين سيناً أو بالعكس، أو الميم باءً أو بالعكس، لا تحضرني أمثلة عن السين والشين الآن ولكنها شائعة.
الأفضل أن نلتزم بالأفصح، ولكن ما أُبدل مقبول أيضاً. Michel Bakni (نقاش) 17:09، 6 يوليو 2023 (ت ع م)
المشكلة هي عدم وجود في اللغة فعل "سَفَطَ" بمعنى "مَصَّ"، لو كان هناك هذا الفعل لأوافك؛ في رأيك، هل هذا الفعل هو تحريف كلمة "شَفَّ" ؟ عبد الجليل 09 (نقاش) 12:50، 7 يوليو 2023 (ت ع م)
قد لا يكون له علاقة بسفط. ماذا لو كان الفعل محاكاة صوتية للشفط؟ وذلك كالتالي: ضع شفتيك في موضع نطق الشين، لكن بدل أن تنفُخ الهواء اشفطه، وأتبع الشين المشفوطة بفاء وطاء ساكنتّين فيكون الفعل محاكيًا لما يصدر من صوت عند استنشاق الهواء عبر الفم (أي المص أو الشفط)، وهنا يكون المص بصوتٍ خافت والشفط بصوت أعلى. أحمد كادي (نقاش) 13:10، 7 يوليو 2023 (ت ع م)

الكاف الدخيلة

مرحبا. أرى أن «اقرأ كصفحة ويكي» تحوي كافا دخيلة. أيمكن استبدال غيرها بها؟ إشارة إلى @أحمد كادي وMichel Bakni:. --كريم نقاش 18:37، 7 يوليو 2023 (ت ع م)

  تكملة كذلك في «علّم كمحلول». --كريم نقاش 18:42، 7 يوليو 2023 (ت ع م)
مرحباً كريم،
نعم هذه كاف دخلية وأرجو منك إصلاحها في أي مكان تراها فيه مباشرة.
وفي الأغلب تكون بحاجة لتغيير الصياغة، فلا تتردد بذلك Michel Bakni (نقاش) 18:45، 7 يوليو 2023 (ت ع م)
◀ Michel Bakni شكرا لك. ما الصياغة التي تراها ملائمة لاقرأ كصفحة ويكي؟ --كريم نقاش 18:48، 7 يوليو 2023 (ت ع م)
اقرأها بتنسيق ويكي.
في أغلب الحالات الجملة كلها تحتاج لتغيير. Michel Bakni (نقاش) 19:01، 7 يوليو 2023 (ت ع م)
  • شكرا كريم لجهودك في تحسين مظهر الموسوعة، هذه الكلمات موجودة في صفحات الميدياويكي التي يعدلها إداريو الواجهة أقترح مراجعة هذه الصفحات وتعديلها.--أبو هشام 19:10، 7 يوليو 2023 (ت ع م)
مرحبًا ◀ Karim185.3، أين تظهر هذه الجملة؟ أفي إحدى واجهات أو نوافذ الموسوعة؟ أحمد كادي (نقاش) 06:30، 9 يوليو 2023 (ت ع م)
@أحمد كادي: «اقرأ كصفحة ويكي» تظهر في نسخة المحمول للنقاشات العادية، «علّم كمحلول» تظهر في نقاشات التدفق (انظر نقاش أرابيكا:موضوع). ثمت أمثلة غيرها. وأشير إلى أن بعض هذه الحالات يمكن تصحيحها مباشرة من ترانسليت ويكي دوت نت مثل هنا. --كريم نقاش 07:14، 9 يوليو 2023 (ت ع م)
  • مثال آخر: «عُلم كمبتوت فيه»
--كريم نقاش 09:27، 9 يوليو 2023 (ت ع م)
@أحمد كادي، أبو هشام، وMichel Bakni: ما رأيكم في «تصنيف:مقالات وسمت كجيدة» و«تصنيف:مقالات رفضت كجيدة» وأمثالها؟ --كريم نقاش 07:34، 9 يوليو 2023 (ت ع م)
«تصنيف:مقالات وسمت بجيدة»: وَسَمَ فلانًا بوِسام: ميَّزَه به. المعجم الوسيط
«تصنيف:مقالات رفض وسمها بجيدة» رُفِض أحمد كادي (نقاش) 07:40، 9 يوليو 2023 (ت ع م)
  أتفق Michel Bakni (نقاش) 08:01، 9 يوليو 2023 (ت ع م)
  •   أتفق مع الزميل @أحمد كادي: ويجب تعديل جميع الصفحات المماثلة كالمقالات المختارة والبوابات والقوائم والصور.--أبو هشام 08:23، 9 يوليو 2023 (ت ع م)

أريد أن أنبهكم أيضا أن هناك العديد من صفحات السياسة الرسمية للموسوعة فيها كلمة "بدون" مثل أرابيكا:دمية جورب، وأنتم تعلمون أنها خاطئة لغويًا، رجاء تصحيحها.--عبد الجليل 09 (نقاش) 15:49، 11 يوليو 2023 (ت ع م)

إشارة للزميل @باسم: فهو أكثر المستخدمين تعاملا مع صفحات المحتوى المميز. أبو هشام 15:56، 12 يوليو 2023 (ت ع م)
لا مانع من التصويب طبعًا. لكن من الضروري حصر جميع الصفحات والصفحات الفرعيَّة ذات الكاف الدخيلة والتصانيف أولًا-- باسمراسلني (☎) 16:11، 12 يوليو 2023 (ت ع م)
@أبو هشام، أحمد كادي، باسم، وMichel Bakni: ثمت قسم في قالب:صندوق معلومات فصيل حرب اسمه نشأ كـ، ألا يجب إزالة الكاف مع نصب ما سيكون بعدها (الحال) في المقالات؟ --كريم نقاش 11:57، 18 أغسطس 2023 (ت ع م)
مرحباً كريم،
نعم! أيضاً الوسيط |مصنفة كمنظمة إرهابية حسب=. Michel Bakni (نقاش) 11:59، 18 أغسطس 2023 (ت ع م)
مرحباً كريم وميشيل، نعم أتفق معكما. تُزال وينصب ما بعدها --أحمد كادي (نقاش) 12:02، 18 أغسطس 2023 (ت ع م)
Michel Bakni وأحمد كادي. ما رأيكما بتغيير مصنفة كمنظمة إرهابية حسب إلى تُنصنف منظمةً إرهابيةً من؟ --كريم نقاش 12:13، 18 أغسطس 2023 (ت ع م)
أقترح استخدام صيغة الفعل معلوم الفاعل (فالفاعل معلوم، واستخدام المبني للمجهول هنا عيث. انظر: قالب:ملاحظة اليوم/19): صَنَّفَها منظمةً إرهابيةً: ، أو يُصنِّفها منظمةً إرهابيةً: . ولكم الحكم. --أحمد كادي (نقاش) 12:18، 18 أغسطس 2023 (ت ع م)
أحمد كادي لا مشكلة لدي مع تلك الصيغة، وكنت سأطرحها بالفعل. --كريم نقاش 12:20، 18 أغسطس 2023 (ت ع م)
أحمد كادي المشكلة كانت فالفعل المضارع إذا كان المصنف مؤنث (تاء التأنيث) ،لذلك طرحت المبني للمجهول أولاً. --كريم نقاش 12:22، 18 أغسطس 2023 (ت ع م)
@Karim185.3:، كلامك صحيح. لم أرد تخطئة الإقتراح، فهو صحيح ومفهوم. أرجو أن تنتقي ما تراه مناسبًا، فلا حرج بانتقاء أحدهما.--أحمد كادي (نقاش) 12:26، 18 أغسطس 2023 (ت ع م)
  أتفق أحمد، وشكراً كريم! Michel Bakni (نقاش) 12:27، 18 أغسطس 2023 (ت ع م)
@أحمد كادي وMichel Bakni: الوسيط |نشأ كـ= يظهر سابقًا. يبدو أن المقصود هو نشأ من. أليس كذلك؟ --كريم نقاش 15:20، 18 أغسطس 2023 (ت ع م)
@Karim185.3: لم يتمكن لي إيجاده في صفحة القالب!. أرجو أن تدلني على مكانه أو تذكر مثالين ثلاثة على استخدامه. تحياتي.—أحمد كادي (نقاش) 15:34، 18 أغسطس 2023 (ت ع م)
@أحمد كادي: مثلًا تنظيم الدولة الإسلامية (داعش) + دولة العراق الإسلامية + جبهة النصرة. انظر قالب:صندوق معلومات فصيل حرب#الكود --كريم نقاش 15:36، 18 أغسطس 2023 (ت ع م)
مرحبا سيتم التغيير تدريجيا فلننتهي من الحالات التي يعالجها البوت وهي التصنيفات ثم القوالب ثم المقالات، تحياتي. أبو هشام 18:24، 18 أغسطس 2023 (ت ع م)
مرحبًا @أحمد كادي. هل رأيت الأمثلة؟ ألا يجب أن يكون حرف الجر من إذا ما استُخدم الفعل نشأ في الأمثلة أعلاه؟ --كريم نقاش 12:59 (+2)، الثلاثاء 11 ربيع الأول 1445هـ، أيلول 10:59، 26 سبتمبر 2023 (ت ع م)
أهلًا @Karim185.3 لقد غَفلتُ عن الرد من قبلُ فعذرًا. أعتقد أن نشأ من صحيحة تعطي المعنى المقصود في هذا المقام، وقد يصح قول: بدأ باسم، والله أعلم. تحياتي. أحمد كادي (ن) 15:13 (+2)، الثلاثاء 11 ربيع الأول 1445هـ | أيلول 13:13، 26 سبتمبر 2023 (ت ع م)
  بدلتُ من بالكاف. --كريم نقاش 08:05، 22 أكتوبر 2023 (ت ع م)
  • شكرا للإشارة والتذكير، لنبدأ بنقل التصنيفات المتعلقة بالمحتوى المميز:
تصنيف:مقالات وسمت كجيدة>تصنيف:مقالات وسمت بجيدة
تصنيف:مقالات رفضت كجيدة>تصنيف:مقالات رفض وسمها بجيدة
تصنيف:قوائم رفضت كمختارة>تصنيف:قوائم رفض وسمها بمختارة
تصنيف:مقالات وسمت كمختارة>تصنيف:مقالات وسمت بمختارة
تصنيف:مقالات رفضت كمختارة>تصنيف:مقالات رفض وسمها بمختارة
تصنيف:قوائم وسمت بوسم المختارة>تصنيف:قوائم وسمت بمختارة
تصنيف:صور رفضت كمختارة‏>تصنيف:صور رفض وسمها بمختارة
تصنيف:صور مرشحة لوسم المختارة>تصنيف:صور مرشحة لوسم مختارة
تصنيف:صور وسمت كمختارة>تصنيف:صور وسمت بمختارة
تصنيف:بوابات رفضت كمختارة>تصنيف:بوابات رفض وسمها بمختارة
تصنيف:بوابات مرشحة كمختارة>تصنيف:بوابات مرشحة لوسم مختارة
تصنيف:بوابات وسمت كمختارة>تصنيف:بوابات وسمت بمختارة

وحبذا لو تعدلون التصنيفات المنقول إليها حسب ما ترونه مناسبا ليكون النقل حسب التوافق، أو نسخها إلى طلبات نقل التصنيفات إن لم يكن هناك اعتراض، تحياتي. أبو هشام 12:57، 18 أغسطس 2023 (ت ع م)

نسيت أن أذكر بضرورة تعديل القوالب المتعلقة بالتصنيفات بعد النقل. أبو هشام 13:01، 18 أغسطس 2023 (ت ع م)
لا مزيد من الملاحظات لدي فقد عدلت ما ارتأيت تعديله. أرى الاقتراح الحاضر جاهزًا للنقل. لنر ميشيل وكريم. تحياتي--أحمد كادي (نقاش) 13:30، 18 أغسطس 2023 (ت ع م)
نعم نقل طال انتظاره!
شكراً لكم! Michel Bakni (نقاش) 15:30، 18 أغسطس 2023 (ت ع م)
الزميل @حبيشان: هل يمكنك المساعدة؟ عدّلت القالب يوم أمس ولم أحصل على نتائج، تحياتي لك. أبو هشام 07:47، 24 سبتمبر 2023 (ت ع م)

استبدال بلا ببدون

السلام عليكم،◀ لوقا◀ فيصل◀ Michel Bakni، ما رأيكم في إطلاق مهمة بوتية لتصحيح تصنيف:مقالات بدون مصدر وتصنيفاتها الفرعية باستبدال بلا ببدون، كون "بدون" خاطئة لغويا. عبد الجليل 09 (نقاش) 00:11، 17 يوليو 2023 (ت ع م)

◀ عبد الجليل 09 لقد رأيت هذه الفتوى من مجمع اللغة العربية على الشابكة تُجيز قولها. أحمد كادي (نقاش) 09:04، 17 يوليو 2023 (ت ع م)
لكني أرى أن بلا أكثر منطقية من بدون أو من دون وأتجنبها. أحمد كادي (نقاش) 09:06، 17 يوليو 2023 (ت ع م)
أنا أستعمل كلمة "غير" في هذا الجانب فأكتب غير سلكي ولا أكتب لاسلكي. Michel Bakni (نقاش) 09:13، 17 يوليو 2023 (ت ع م)
مرحبًا ◀ عبد الجليل 09، لا أملك خبرة كبيرة في النحو والصرف تمكني من أن أذكر رأيي في عملية الاستبدال نفسها، ولكن من الجانب التقني يمكنني تولي الأمر إذا حدث توافق علي الاستبدال، تحياتي. -- Lokas (راسلني) 09:19، 17 يوليو 2023 (ت ع م)
وأرى أفصح النفي يكون بلا وليس عندما تدخلان على المبتدأ والخبر: فنقول مقالاتٌ لا مصدر لها (وأقل فصاحة: ليس لها مصدر). والمثال على تفضيل ليس كقولنا: أحمد غير حزين، فالأفصح أن نقول: ليس حزينًا، أو ما هو حزينٌ أو ما هو بحزين. والنفي بلا وغير ودون قبل الصفة أخاله أقل شيوعًا في فصيح العربية. أحمد كادي (نقاش) 13:17، 17 يوليو 2023 (ت ع م)
فقول مقالات بدون أو بلا مصدر تُظهر صيغة عززتها الترجمة (شيء بلا شيء). ما رأيك في قول: بابٌ بلا مفتاح وقول بابٌ لا مفتاحَ له. أخال الثانية أسلوبًا جزلًا من أساليب القرآن وفصيح العربية. والله أعلم! أحمد كادي (نقاش) 13:23، 17 يوليو 2023 (ت ع م)
@أحمد كادي:   أتفق مع النقل إلى تصنيف:مقالات لا مصدر لها، أرى أنك مشدد بشأن قواعد الإملاء والنحو، يمكنك وضع قالب:مستخدم نحو وقالب:مستخدم إملاء في صفحتك الشخصية.--عبد الجليل 09 (نقاش) 15:29، 17 يوليو 2023 (ت ع م)
ملاحظة: التعديل يكون في قوالب الصيانة، تحياتي لكم. أبو هشام 15:33، 17 يوليو 2023 (ت ع م)
◀ Michel Bakni◀ أحمد كادي◀ ◀ Karim185.3 أبو هشام، ما رأيكم أيضًا في نقل قالب:قسم لا مصدر إلى قالب:قسم لا مصدر له؟ كون العنوان الحالي خاطئ لغويا.--عبد الجليل 09 (نقاش) 16:54، 23 يوليو 2023 (ت ع م)
مرحباً لا مشكلة عندي. Michel Bakni (نقاش) 16:57، 23 يوليو 2023 (ت ع م)
◀ عبد الجليل 09 أكيد أتفق معك. العنوان المقترح أفضل تركيبا. مع العلم أن الإنجليزي يُسمى Template:Unreferenced section؛ أي قسم بغير مرجع. --كريم نقاش 17:25، 23 يوليو 2023 (ت ع م)
أتفق أحمد كادي (نقاش) 18:00، 23 يوليو 2023 (ت ع م)
أتفق. --أبو هشام 08:08، 24 يوليو 2023 (ت ع م)
  أتفق -- أحمد الغرباوي راسِـ☎️ـلني 09:41، 24 يوليو 2023 (ت ع م)

@أبو هشام: هل ننقل قالب:قسم لا مصدر إلى قالب:قسم لا مصدر له بعد موافقة الزملاء؟--عبد الجليل 09 (نقاش) 19:13، 10 سبتمبر 2023 (ت ع م)

لا أعارض النقل، تحياتي. أبو هشام 11:25، 11 سبتمبر 2023 (ت ع م)
إشارة للزملاء المشاركين في النقاش Karim185.3 وMichel Bakni وأحمد الغرباوي وأحمد كادي وعبد الجليل 09 ولوقا لاختيار صيغة التصنيفات التي سنستبدلها: بلا مصدر أم بدون مصدر أم بغير مصدر أم لا مصدر لها أو أي صيغة أخرى تقترحونها؟ تحياتي. أبو هشام 11:53، 11 سبتمبر 2023 (ت ع م)
الزملاء @Karim185.3 @Michel Bakni @أحمد الغرباوي @أحمد كادي @عبد الجليل 09 @لوقا:
هذا ما تمكنت من جمعه من القوالب والتصنيفات التي تحتوي على كلمة بدون: وقد لاحظت استعمال (بغير) كثيرا في القرآن ووضعت اقتراحاتي للنقل، أرجو التعديل على المقترح لإنهاء القسم وأرشفته
قوالب
تصنيفات
وأرجو إضافة أي قوالب أو تصنيفات أو مقالات ترونها تحتاج إلى تغيير، تحياتي لكم. أبو هشام 09:23، 24 سبتمبر 2023 (ت ع م)
أنا مُحتار بين قولنا بلا وقولنا بغير! أنا راضٍ بكليهما أحمد كادي (ن) 12:08 (+2)، الأحد 9 ربيع الأول 1445هـ | أيلول 10:08، 24 سبتمبر 2023 (ت ع م)
يجب نقل المقالات المخصصة بـ (طائرة دون طيار) إلى (مسيرة) للتوافق مع المقالة الرئيسة مسيرة والتخلص من دون. أحمد كادي (ن) 12:13 (+2)، الأحد 9 ربيع الأول 1445هـ | أيلول 10:13، 24 سبتمبر 2023 (ت ع م)
أليس الأفصح أن نستعمل "دون"؟ ولست ضد بلا أو بغير. Michel Bakni (نقاش) 11:19، 24 سبتمبر 2023 (ت ع م)
الزملاء الكرام هل نعتمد (دون) بحذف حرف الجر الباء كما أشار الزميل ميشيل؟ أبو هشام 15:21، 12 أكتوبر 2023 (ت ع م)
نعم، لا حاجة للباء في كلمة دون. هذه أمثلة المعجم الوسيط. يجوز استخدام بغير، كما في قوله تعالى: ﴿اللَّهُ الَّذِي رَفَعَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا [الرعد:2]، وقوله بغير حساب في مواضع كثيرة وبغير علم وبغير سلطان وبغير الحق وبغير نفس وبغير هدى. أحمد كادي (ن) 10:37 (+2)، الجمعة 28 ربيع الأول 1445هـ | تشرين الأول 08:37، 13 أكتوبر 2023 (ت ع م)
وللفائدة: هذه أمثلة من القرآن الكريم عن قوله من دون {{قرآن|بحث=من دون}} . أرجو استخدام القالب لرؤيتها. أما هنا فتعني الدون والإنقاص. أحمد كادي (ن) 10:44 (+2)، الجمعة 28 ربيع الأول 1445هـ | تشرين الأول 08:44، 13 أكتوبر 2023 (ت ع م)
@أحمد كادي وأبو هشام: مرحبًا وردت في ألفية ابن مالك «وكونه بدون أن بعد عسى نَزْرٌ» وفي حديث مسلم ورد استخدامها «‏لَا ‏يَسْتَنْجِي ‏‏أَحَدُكُمْ بِدُونِ ثَلَاثَةِ أَحْجَارٍ» أي أقل من ثلاثة أحجار. --كريم نقاش 11:05 (+2)، الجمعة 28 ربيع الأول 1445هـ، تشرين الأول 09:05، 13 أكتوبر 2023 (ت ع م)
مرحبا كريم لا أعتقد أن الأمثلة التي ذكرتها تتوافق مع استعمال الكلمة في التصنيفات وأميل لحذف الباء أو اعتماد غير أو لا، تحياتي. أبو هشام 15:38، 13 أكتوبر 2023 (ت ع م)

ياء النسبة في اللغة

السلام عليكم، لقد قال لي الزميل ◀ Michel Bakni في صفحة نقاشي أن ياء النسبة تستخدم فقط في الإشارة إلى المكان، لذا اقترح تغيير "عدد تخيلي" (Imaginary number) إلى "عدد متخيل" كأن اسم "عدد تخيلي" خاطئ، هل توافقون على ما قاله؟ هل استعمال ياء النسبة في تسمية أصحاب المهنة مثل ساعاتي أو في تسمية الألوان مثل برتقالي خاطئة؟ عبد الجليل 09 (نقاش) 21:29، 23 يوليو 2023 (ت ع م)

مرحباً عبد الجليل،
بصراحة متفاجئ ومحبط من أسلوبك وتعاملك،
أولاً، لم أقل أبداً أن الاستعمال خاطئ، بل قلت أنه غير فصيح، وشتان ما بين الاثنين.
ثانياً، قلت أن الاستعمال الشائع غير المناسب هو في توليد الصفات وليس في توليد أسماء الأعمال والأشياء!
أرجو أن تقرأ ما سأكتبه جيداً لتدرك أين المشكلة، وسأطرحها مع مثال لتكون الفكرة واضحة:
ياء النسبة تُستعمل عندما يُراد نسبة شيء إلى مكان، والتوسع المعاصر فيها هو في نسبة شيء إلى شيء، ولو أدرنا نسبة شيء ما إلى الضوء قلنا ضوئي.
أما للحديث عن ثبوت الصفة على الشيء، فالأفضل أن تستعمل أوزان الصفات المُشبهة أولاً، ثم اسم الفاعل واسم المفعول بدرجة أقل، فنقول مثلاً على شيء يُشع نوراً مُضيء.
الآن هل ضوئي = مضيء؟
الجواب طبعاً لا!
مثلاً لو قلنا السنة الضوئية، لاحظ هنا أننا نسبنا السنة للضوء، وهذا نسب سليم 100%، فالسنة لا تُضيء بحدة ذاتها، بل نحن ننسب السنة إلى المسافة التي يقطعها الضوء، هل يصح أن نقول سنة مضيئة؟ هل يستقيم المعنى هنا؟
أما لو قلنا نجم مضيء، فالنجم هنا يشع نوراً، فهذه صفة ثابتة عليه، واستعملنا اسم الفاعل، ولا يجوز أن تستعمل هذه الصفة مع القمر فهو لا يُضيء من تلقاء نفسه، بل يُضاء من الشمس، وتستعمل عنها كلمة مُضاء وهي اسم المفعول! هل يصح هنا أن تقول قمر ضوئي أو نجم ضوئي؟
الآن هل العدد ينسب إلى التخيل أم أنها، أي الخيالية، هي جزء من طبيعته وهي بالتبعية صفة ثابتة عليه؟ Michel Bakni (نقاش) 06:05، 24 يوليو 2023 (ت ع م)
  أتفق مع طرح وتعليل ميشيل أحمد كادي (نقاش) 06:24، 24 يوليو 2023 (ت ع م)
  أتفق مع ما قاله ميشيل -- أحمد الغرباوي راسِـ☎️ـلني 09:32، 24 يوليو 2023 (ت ع م)
أعتذر من قول أنها "خاطئة"، فقط أنا لم أستوعب أن المصطلح "عدد تخيلي" غير فصيح وأن الأفصح "عدد متخيل"، لدي التردد في كثير من الأحيان ووضعت الموضوع في ميدان اللغويات دون تمهل، أنا أطلب وضع قالب منظور الآن. عبد الجليل 09 (نقاش) 10:21، 24 يوليو 2023 (ت ع م)
لا داعٍ للاعتذار، فقط أرجوك أن تكون أكثر تيقظاً في المرات القادمة. Michel Bakni (نقاش) 11:02، 24 يوليو 2023 (ت ع م)

  تعليق: كلام ميشيل مجرد رأي شخصي ومن دون دليل.

النسبة تُستخدم مع جميع الأسماء وليس للإشارة إلى الأماكن فقط، ربما الإشارة إلى الأماكن هو الأصل في النسبة لكنها لا تنحصر في ذلك، والقول بأنه عامي وطارئ غير صحيح كذلك، استُخدمت في القرآن الكريم لغير المكان للإشارة إلى الصفات (إنسي، نصراني، عربي أعجمي، لجيّ). تُستخدم مع الأسماء فيقال زينبي أو خالدي أو وهابي، وهناك استخدامات أخرى: ظروف المكان (تحتي تحتاني، فوقي فوقاني)، أجزاء الجسم (لحياني رقباني)، حتى الصفة نُسب إليها قديما وأقتبس "فان كان الاسم صفة، ففي النسبة اليه معنى المبالغة في الصفة، وذلك أَن العرب إذا أرادت المبالغة في وصف شيء، ألحقوا بصفته ياء النسب، فاذا أرادوا وصف شيء بالحمرة، قالوا "أحمر". فإذا أَرادوا المبالغة في وصفه بالحمرة، قالوا "أحمري"".

التسمية مستقرة ومذكورة في العديد من المراجع وتخرج بعد دراستها على هذا النحو أجيال وأجيال، ولا يصح تغييرها لاسم غريب غير شائع. ولو سرنا في هذا الطريق العدد الحقيقي منسوب إلى حق ويجب تغييره باسم المفعول (محقوق)، نفس الأمر بالنسبة للعدد الطبيعي والعشري وهذا تكلف ومغالاة ومبالغة لا فائدة ترجى من ورائها.

@أحمد كادي: العبارة مقالات بدون مصدر، سليمة وهي فصيحة كفاية ولا حاجة لتغييرها في نظري فالفصاحة في النهاية أذواق، العبارة التي اقترحتها "مقالاتٌ لا مصادر لها" أقل فصاحة في نظري وربما "مقالاتٌ لا مصادر فيها" تؤدي المعنى أفضل، تحياتي --Momas (نقاش) 10:51، 24 يوليو 2023 (ت ع م)

  أتفق مع الزميل Momas، لننتظر رأي الزميل ميشيل.--عبد الجليل 09 (نقاش) 14:50، 24 يوليو 2023 (ت ع م)
رأيي قلته في الأعلى، ولا أجد في ما ذكره الزميل موماس أي جديد فأنا لم أُخطِّئ الاستعمال. وابحث في الكتب والدراسات التي تناقش مسائل الفصاحة، وسترى ما ورد في هذا الباب.
خالص الود. Michel Bakni (نقاش) 17:06، 24 يوليو 2023 (ت ع م)
@Michel Bakni، ذكر الزميل موماس آية قرآنية من سورة النور «أَوْ كَظُلُمَاتٍ فِي بَحْرٍ لُّجِّيٍّ يَغْشَاهُ مَوْجٌ مِّن فَوْقِهِ مَوْجٌ...» أي نسبة إلى اللج، وهو معظم الماءِ حيث لا يُدرَكُ قعرُه، من هنا نستنتج أن النسبة إلى شيء ليس جديدًا، بل يعود إلى عهد النبي محمد وعصر الجاهلية. عبد الجليل 09 (نقاش) 15:28، 21 سبتمبر 2023 (ت ع م)
@عبد الجليل 09 وMomas: لدي مثال آخر مر معي اليوم، وهو كلمتي evolutionary وevolved وكلاهما صفات، هل يمكن تعريبهما حسب المنهج الوارد أعلاه؟--Michel Bakni (نقاش) 08:24، 27 يوليو 2023 (ت ع م)
@عبد الجليل 09 هل يمكن أن تجيب هنا على هذا السؤال؟ Michel Bakni (نقاش) 15:44، 21 سبتمبر 2023 (ت ع م)
@Michel Bakni:
Evolutionary=تطوري، Evolved=متطور. آمل أنك رأيت ما كتبته لك حول "البحر اللجي". عبد الجليل 09 (نقاش) 15:53، 21 سبتمبر 2023 (ت ع م)
طيب على أي أساس اخترنا تطوري وعلى أي أساس اخترنا متطور؟ يعني لماذا ليس Evolutionary=متطور، Evolved=تطوري؟ Michel Bakni (نقاش) 16:20، 21 سبتمبر 2023 (ت ع م)
@Michel Bakni أتفق مع عبد الجليل لأن الصفات المنتهية باللاحقة -ary أو -ory تُعطي معنى relating to أو connected with[1]، وهي أقرب إلى ياء النسب. أما الصفات المنتهية باللاحقة -ed فهي تصف الحالة[2]. --كريم نقاش 20:19 (+2)، الخميس 6 ربيع الأول 1445هـ، أيلول 18:19، 21 سبتمبر 2023 (ت ع م)
مرحباً كريم، اعتراضي ليس على الترجمة، بل على منهج العمل، يعني متى نستعمل مضيء ومتى نستعمل ضوئي؟ ومتى متطور ومتى تطوري؟ ومتى متخيل ومتى تخيلي؟
يعني متى نقول مُحمَر ومتى نقول أحمر ومتى نقول أحمري.
ما أطلبه هو أن يكون لدينا منهجية واضحة، كما ذكرت عندما كذا نستعمل كذا.
أما فكرة: هذا ما وجدنا عليه آباءنا فهي غير مقبولة.
رأيي:
وجود الصفة: اسم الفاعل واسم المفعول: مُحمَر
ثبوت الصفة: الصفة المشبهة: أحمر
المبالغة: استعمال الياء: أحمري Michel Bakni (نقاش) 19:48، 21 سبتمبر 2023 (ت ع م)
نعم رأيته، مرة أخرى أنا لم أقل أن الاستعمال خاطئ وغير موجود. والاستعمال هنا فيه مبالغة أدبية لغرض محدد في النص، أما الصفة هي لُجة، فنقول عالم لجة، أي واسع المعرفة ولا نقول عالم لُجي. Michel Bakni (نقاش) 16:23، 21 سبتمبر 2023 (ت ع م)

@Michel Bakni: إذا كان لا شيء جديد قاله موماس، فماذا عن نسبتي "يهودي" و"نصراني" المذكورتان في القرآن؟ فهي ليست نسبة إلى مكان، والياء في آخر كلمتين ليست للمبالغة.--عبد الجليل 09 (نقاش) 14:55، 7 نوفمبر 2023 (ت ع م)

يهودي نسبة إلى يهودا، ونصراني نسبة إلى ناصرة، وهذه نسب غير قياسية بالمناسبة. Michel Bakni (نقاش) 15:06، 7 نوفمبر 2023 (ت ع م)
@Michel Bakni، هذه مجرد فرضيات وليس هناك اتفاق حول ذلك، أصل تسمية يهودي ونصراني حسب ما درسته أصل تسميتهم مختلف فيه. عبد الجليل 09 (نقاش) 17:20، 7 نوفمبر 2023 (ت ع م)
من الواضح بالنسبة لي من البداية أنك لا تسعى للوصول إلى نتيجة، ومجرد إطالة عبثية ومؤلمة للنقاش بلا أي هدف.، الآن أصبح النقاش حول نسبة اليهود إلى يهودا، ونسبة النصارى إلى الناصرة! هل هذا هو هدف النقاش؟
ببساطة أنت لا تهتم بطريقة الوصول النتيجة، ولا تهتم حتى لو كانت النتيجة متناقضة مع ذاتها، ولا تهتم بأي شيء إلا بفرض وجهة نظرك، التي يمكن أن تغيرها بأي لحظة، لمجرد أنك أردت أن توقف العناد.
أنت حر، افعل ما تشاء، ولكن أوقف هذا الأسلوب العقيم بالنقاش، لأنه منفر.
ولا تشر لي بأي نقاشات أخرى، فلست مهتماً بالنقاش معك. Michel Bakni (نقاش) 17:28، 7 نوفمبر 2023 (ت ع م)
@Michel Bakni، ما الذي تقوله؟ وكيف نحن الذي لا نوافقك في رأيك في بعض النقاط في المواضيع تنظر إلينا بأننا لا نسعى للوصول إلى نتيجة؟ (مثل نقاش نقل المجانيق ونقاش نقل تحليل الانحدار)، إذا اختلفت معي في أي شأن ليست مشكلة، لكن فرض الرأي الشخصي تقول كل من لا يوافقك أنت لا تسعى للوصول للنتيجة هذا أمر مرفوض! عبد الجليل 09 (نقاش) 17:45، 7 نوفمبر 2023 (ت ع م)
قلت لك لا تشر لي، وأنا غير مهتم بالنقاش معك.
توقف عن إزعاجي.
خالص الود. Michel Bakni (نقاش) 18:02، 7 نوفمبر 2023 (ت ع م)
@Michel Bakni: هل تنبيهي يعتبر إزعاج؟ لماذا قلت لي"لا تشر لي بأي نقاشات أخرى" ولم تقلها لباقي الزملاء الذين لا يوافقوك؟ لماذا بسبب رأيي الشخصي جعلتني مستخدم لا يطاق؟ ما هذا التصرف الغريب؟ عبد الجليل 09 (نقاش) 22:06، 7 نوفمبر 2023 (ت ع م)

@Michel Bakni: هناك مثال آخر وهو مصطلح "دائرة سمتية"، وهي تعود للعصر الذهبي للحضارة الإسلامية، وياء هنا ليست نسبة إلى مكان بل نسبة إلى زاوية اسمها السمت.--عبد الجليل 09 (نقاش) 14:58، 7 نوفمبر 2023 (ت ع م)

المصطلح حسب ما أعرف هو دائرة السمت، وليس دائرة سمتية، مثل زُبر الحديد ﴿٩٦ الكهف﴾، وليس الزبر الحديدي. Michel Bakni (نقاش) 15:11، 7 نوفمبر 2023 (ت ع م)

@Michel Bakni: طالع هذا، وهذا، دائرة السمت ليست نفسها الدائرة السمتية، دائرة السمت هي ما تسمى بالإنجليزية Ecliptic circle of longitude، أي الدائرة التي تشمل قطبي دائرة البروج ونقطة سمت الرأس؛ بينما الدائرة السمتية هو مفهوم آخر يرادفه دائرة الارتفاع وهي ما تسمى بالإنجليزية Vertical circle، وهي دائرة سماوية تعامد الأفق.--عبد الجليل 09 (نقاش) 15:27، 7 نوفمبر 2023 (ت ع م)

لا مشكلة عندي بالاصطلاح، ولكن دائرة الارتفاع أم دائرة ارتفاعية؟ Michel Bakni (نقاش) 15:29، 7 نوفمبر 2023 (ت ع م)
@Michel Bakni: الجواب واضح، لكن لماذا العلماء أسموا الدائرة التي تحدد السمت بالدائرة السمتية وليس دائرة السمت؟--عبد الجليل 09 (نقاش) 15:35، 7 نوفمبر 2023 (ت ع م)
لم أجدهم أسموها بدائرة سمتية، بل أسموها دائرة الارتفاع، أو نحو ذلك. واضح أن اسم دائرة سمتية مستحدث. وحتى لو استعملوها، فهم بشر ويخطئون، يعني أعمالهم ليست قرآن منزل.
لماذا دائرة ارتفاع وليس دائرة ارتفاعية؟ يعني ما هو معيار الاختيار؟ Michel Bakni (نقاش) 15:45، 7 نوفمبر 2023 (ت ع م)

النسبة إلى أمريكا الوسطى

السلام عليكم، لاحظت في عنوان مقالة سعدان سنجابي أمريكا الوسطى أنه لا يوجد حرف تربط "سعدان سنجابي" بـ"أمريكا الوسطى" لبيان معنى الاسم، في رأيكم ما هو العنوان الأنسب؟ سعدان سنجابي لأمريكا الوسطى (باللام)؟◀ باسم◀ أحمد كادي عبد الجليل 09 (نقاش) 19:33، 5 أغسطس 2023 (ت ع م)

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، أقترح سعدان أمريكا الوسطى السنجابي. تحياتي أحمد كادي (نقاش) 19:59، 5 أغسطس 2023 (ت ع م)
لم أهتدِ سريعًا إلى قاعدة النسبة إلى الاسم الموصوف بيد أن قاعدة النسبة إلى الاسم المركب تقتضي النسبة إلى القسم الأول عمومًا كما ورد في شرح ألفية ابن مالك للعثيمين في هذا الرابط، فقد تصح النسبة سعدان سنجابي أمريكي؟ أحمد كادي (نقاش) 20:11، 5 أغسطس 2023 (ت ع م)
حسب المورد الحديث، النسبة إلى أمريكا الجنوبية "جنوبأمريكي" (لفظ منحوت)، إذن النسبة إلى أمريكا الوسطى "وسطأمريكي"، إلا أن النسبة الأخيرة تثير الالتباس بين "أمريكا الوسطى" (Central America) و"وسط أمريكا" (Mesomamerica). عبد الجليل 09 (نقاش) 20:25، 5 أغسطس 2023 (ت ع م)
أنا لا أؤيد استخدام تسمية "سعدان سنجابي أمريكي" لأن جميع السعادين السنجابية تستوطن الأمريكتين (من سعادين العالم الجديد). عبد الجليل 09 (نقاش) 20:27، 5 أغسطس 2023 (ت ع م)
أعارض جنوبأمريكي وما ماثلها معارضة شديدة وهي ما يُؤخذ على البعلبكي في كتابه وما شاببها الكثير، وما أسعدني أنها لم تُفلح ولم تنتشر. فوصل الكلمات بهذه الطريقة وقواعد العربية لا يتفقان. خذ على سبيل المثال اسمك: عبد الجيل، كلمتان منفصلتان وكلمة أحد عشر واثنا عشر. وهذا ليس بنحت بل وصل. في النحت تمتزج الأحرف وتُحذف. مثلة النسبة المذكورة في الرابط السابق: عبد شمس:عبشمي وعبد الدار: عبدري، ومثل الحوقلة والبسملة. أما وصل كلمات منفصلة فأخاله تآلٍ على اللغة العربية. أحمد كادي (نقاش) 22:43، 5 أغسطس 2023 (ت ع م)
النحت يشمل أيضًا وصل كلمتين حسب مقدمة مقالة برمائيات المختارة، هل المعلومة خاطئة؟ عبد الجليل 09 (نقاش) 23:11، 5 أغسطس 2023 (ت ع م)
ثمة فرق في عدد حروف كلمتي بر وماء وكلمتي جنوب أمريكا وشمال إفريقيا. لا أدري لم تُلوى عنق اللغة العربية لتُذعن للغات الغرب وسوابقهم ولواحقهم؟ هذا صفة شاذة لا أرى متن لها. أحمد كادي (نقاش) 07:30، 6 أغسطس 2023 (ت ع م)
الزميل عبد الجليل، أرجو أن تراجع ما قاله منير البعلبكي، أحد شيوخ التعريب في مقدمة معجمه (Q112231927)، في قسم ثالثاً: في وضع المصطلحات، ص. 12 و13، فقد تناول مسألة النحت تناولاً مفصلاً. Michel Bakni (نقاش) 10:09، 6 أغسطس 2023 (ت ع م)
@أحمد كادي: ما رأيك في النسبة "أمريكي وسطي" أو "أمريكي أوسط" مثل "أمريكي شمالي" أو "أمريكي جنوبي"؟ عبد الجليل 09 (نقاش) 12:11، 8 أغسطس 2023 (ت ع م)
@Abu aamir: رأيك من فضلك.--عبد الجليل 09 (نقاش) 13:47، 11 أغسطس 2023 (ت ع م)
هناك شرح في التعليق الثاني من هذا الموقع حول النسبة إلى الاسم المركب، من هذا، هل يجوز أن نقول "أمريكي وسطي"؟ عبد الجليل 09 (نقاش) 14:09، 13 أغسطس 2023 (ت ع م)

باسم، ما رأيك في النسب إلى أمريكا الوسطى بـ"أمريكي أوسط"؟ إذا كنت لا تؤيد هذا الاقتراح، فما اقتراحك؟--عبد الجليل 09 (نقاش) 22:44، 24 أغسطس 2023 (ت ع م)

@عبد الجليل 09: لا علم لي ما الأصح في هذه الحالة أو ما قد يميل للصحَّة-- باسمراسلني (☎) 07:59، 25 أغسطس 2023 (ت ع م)
عبد الجليل 09 أظن أن قولنا أوسط لا تصف الصفة أمريكي بل الموصوف سنجاب، فقولنا سنجاب أمريكي أوسط تعني أن السنجاب هو الأوسط وهو أمريكي. واقتراحي هو سعدان أمريكا الوسطى السنجابي. أحمد كادي (نقاش) 08:48، 25 أغسطس 2023 (ت ع م)
أحمد كادي، هناك إشكال مشابه وهو ترجمة اسم Central bearded dragon، أنا اقترحت أولاً اسم "تنين ملتح أوسط"، ولكن لم تقنعني تسمية "أوسط" لأنها لا تدل إلى المعنى المقصود، لذا ترجمتها إلى تنين ملتح وسط أسترالي. عبد الجليل 09 (نقاش) 09:10، 25 أغسطس 2023 (ت ع م)
عبد الجليل 09 إضافة ياء النسبة إلى الشق الثاني من الاسم المركب قد لا يكون صوابًا (وسط أسترالي) حسب ما ذُكر في شرح ألفية ابن مالك، حتى وإن شاع قولنا شمال إفريقي. اللهم إذا أجازته بعض المجامع. لذا اقترح في مثالك: تنين وسط أستراليا الملتحي. شماليٌّ وجنوبيٌّ صفتان شائعتان، لكني لا أدري كيف ننسب إلى وسط! لعل إضافتك إلى أستراليا أصوب. أحمد كادي (نقاش) 09:25، 25 أغسطس 2023 (ت ع م)

تهجئة اسم Tenerife

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته، ◀ Mohamed Belgazem ◀ أحمد كادي هنا نكمل هذا النقاش حول تهجئة اسم Tenerife، ومن أراد أن يشارك في هذا النقاش فليتفضل. عبد الجليل 09 (نقاش) 15:26، 6 أغسطس 2023 (ت ع م)

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته: الزملاء @Mohamed Belgazem وعبد الجليل 09: أنا   أتفق مع الزميل @أحمد كادي: وأرى أن تنريفة أفضل من غيرها، ما رأيكم؟ أبو هشام 18:21، 13 أكتوبر 2023 (ت ع م)

ترجمة regression في ميدان الإحصاء

السلام عليكم، @ محمد أحمد عبد الفتاحMichel Bakni، هنا نكمل النقاش حول نقاش حول ترجمة "regression" في ميدان الإحصاء إما بالانحدار أو بالانكفاء. عبد الجليل 09 (نقاش) 13:42، 27 أغسطس 2023 (ت ع م)

مرحباً عبد الجليل، وشكراً لك على فتح النقاش،
لكي لا يكون النقاش عشوائياً، لننظمه في أربعة محاور:
  1. ما هو معنى الكلمة في اللغة الأصيلة، وهي اللغة اللاتينية؟
  2. ما هو معنى الكلمة في اللغات الأجنبية التي أخذت اللاتينية، وخاصة الإنكليزية والفرنسية؟
  3. ما هو معنى الكلمة في العربية، يعني كيف ترجم كبار المعجميين العرب (البعلبكي في المورد، أحمد شفيق الخطيب في معجم المصطلحات، جبور عبد النور في المنهل ...) هذه الكلمة؟
  4. ما هو الاستعمال التقني في المعجمات التقنية؟

--Michel Bakni (نقاش) 14:03، 27 أغسطس 2023 (ت ع م)

في سياق الإحصاء، تعني "الانحدار"، وقد وردت هذه الترجمة في معجم المصطلحات الإحصائية للإسكوا، كما ورد في كتب الإحصاء والإحتمالات التي تدرّس في الجامعات. --Mervat (نقاش) 17:33، 27 ديسمبر 2023 (ت ع م)

ترجمة jungle في علم النباتات

كلمتا "الأجمة" و"الدغل" ليس لهما معنى واضح في عصرنا الحالي، فهما يعنيان في اللغة الشجر الكثير الملتف، ويقصد بها في عصرنا الحالي إما "jungle" أو "bush" أو "shrub" أو "scrub" أو "thicket"، وهي أغطية نباتية مختلفة تمامًا، بما أن مقالاتهم في الموسوعة لها محتوى وشرح علمي دقيق، يجب اعتماد المصطلحات العربية الدقيقة المعتمدة في المعاجم المتخصصة لكي لا يحدث الخلط بينهما. لا يوجد كلمة عربية أصيلة يؤدي تمامًا إلى معنى "jungle" لأن الأخير لا وجود له في بيئة الجزيرة العربية. عبد الجليل 09 (نقاش) 15:17، 31 أغسطس 2023 (ت ع م)

فيما يلي ما جاء في المعاجم:

اسم المعجم (مؤلف) نوع المعجم الكلمة الإنجليزية مقابلها بالعربية تعريفها في المعجم الملاحظة
معجم الشهابي في مصطلحات العلوم الزراعية (مصطفى الشهابي، أحمد شفيق الخطيب) متخصص jungle دَغَل، جُنْغُلَة لفظ عام يطلق في الهند على الحرجة. الدَغَل في معاجم اللغة: الشجر الكثيف الملتف.

الجُنْغُلة هي كلمة معربة.

bush دَغَل اصطلاح عام يطلق على جميع الأشكال الأراضي الحرجية التي تكون أشجارها في المعتاد طبيعية ومتروكة على حالها.
shrub جَنْبَة، جُنَيبة اصطلاحًا للواحد والجماعة، وهي الجنبات، نبات معمر يتميز، في وضوح، من العشب المعمر، بساقه الدائمة المُخْشَوْشبة، …، ولا يجوز تسميتها شجيرة، لأن الشجيرة تكبر فتصير شجيرة، أما الجنبة فتظل صغيرة وإن شاخت. الجَنْبَة في معاجم اللغة: ما كان بيْن الشَّجَر والبَقْل من النبات.

الجُنَيبة هي تصغير كلمة الجنبة

scrub عِيص اصطلاحًا، جمع أعياص، جماعة نباتات شجرية قميئة كثيرة التفرع مؤلفة من شجيرات، أي أشجار لا تزال صغيرة، ومن جنبات وجُنَيبات وتطلق الإنكليزية أيضًا على الأرض التي في حالتها الطبيعية تنبت مثل هذه الجنيبات. العِيص في معاجم اللغة: الشجر الكثيف الملتف.
thicket غِيل شجر الغابة وهو لا يزال صغيرًا نمت رؤوسه وتشابكت فروعه. وهو بعد أن يكبر قليلا يصبح اسمه أجمة العصي أو العيدان (Pole plantation). الغِيل في معاجم اللغة: الشجر الكثيف الملتف.
الموسوعة في علوم الطبيعة (إدوار غالب) متخصص jungle دَيْسَة، جُنْغُلة الغابة كثيرة الأشجار المتلبدة. الدَيْسَة في معاجم اللغة: الغابة الكثيرة الشجر.
bush عيص، بَجْلَة العوسج والنباتات الدغلة الشائكة التي تعيش بين الأشجار الحرجية. مرادفة لـ scrub.
البَجْلَة في معاجم اللغة: الشَّجرة الصَّغيرة.
shrub ثمنش، بَجْلَة من النبات ما كان بين العشب والشجر. ثمنش حسب ابن البيطار: اسم يوناني لما كان من النبات بين الشجر والحشيش.
scrub /
thicket غيل شكل من أشكال الحراج.
المعجم الموحد لمصطلحات علم الأحياء (مكتب تنسيق التعريب) متخصص jungle أَجَمَة، دغل الأَجَمَة في معاجم اللغة: الشجر الكثيف الملتف.
bush دغل
shrub جنبة، شجيرة
scrub دغل
thicket غيل
المورد الحديث (منير البعلبكي، رمزي البعلبكي) عام jungle دغل، أجمة
bush شجيرة جَنْبَة، أجمة، دغل
shrub جنبة، شجيرة
scrub أرض ذات أشجار خفيضة
thicket أجمة، دغل، أيكة
المغني الأكبر (حسن الكرمي) عام jungle أجمة، دغلة، غابة
bush مَدْغَلَة
shrub بَجْلَة، جنبة
scrub عَش أشجار (أو شجيرات) كادية النمو (ملتفة الأغصان).
thicket أَشَبّ، أجمة، غيل، شجيرات ملتفة، عيص، خَمَر شجر كثير ملتف.
قاموس إلياس العصري عام jungle دغل، غابة متلبدة، ديسة
bush غابة، عليقة، شجرة كثيرة الفروع، أيكة
shrub شجيرة، نَجْم النَجْم من النبات: ما لم يكن على ساق.
scrub /
thicket دغل، أيكة، حرش، غابة، ديسة
معجم اللغات الوسيط عام jungle دَغْلَة، دَغَل، دَيْسَة، غاب
bush أجمة، دَغْلَة، دَغَل، جُنُب، غيل
shrub شجيرة، جنبة كل شجيرة لا تعلو أكثر من مترين
scrub شجيرة، دَغْلَة شجيرات أو أشجار قصيرة
thicket أجمة، دغلة، أيكة

في تسمية الكائنات، تعتمد موسوعة الطيور المصورة "آجام" مقابلةً لـ bush؛ والاسم العربي لـ African bush elephant هو فيل الأدغال الإفريقية أو فيل الآجام الإفريقية، وهو نوع يختلف عن فيل الغابات الإفريقية الذي يعيش في الجناغل (jungles). في رأيكم ما هو الاسم العربي الأنسب لمصطلح jungle للاستخدام العلمي ولتوحيد المصطلحات ولتمييز عن الأغطية النباتية الأخرى؟ --عبد الجليل 09 (نقاش) 18:30، 31 أغسطس 2023 (ت ع م)

مرحباً @ عبد الجليل 09، سعدت برؤية هذا الجدول الكبير :).
أعتقد الأفضل في هذه الحالة أن تعتمد اصطلاحاً محدداً في مقابل كل كلمة أجنبية، وفقاً لأكثر ما توافقت عليه المعجمات.
إشارة للزميلين @ باسملينيوس العربي لبيان الرأي أيضاً. Michel Bakni (نقاش) 10:59، 3 سبتمبر 2023 (ت ع م)
أرجو أن تضيف أيضاً ما أورده جروان سابق في (Q112895130) Michel Bakni (نقاش) 11:01، 3 سبتمبر 2023 (ت ع م)
الجنگل لفظة سنسكريتية الأصل وتستخدم في اللغة الهندية والأردية للإشارة للغابة وكذلك مجازًا لوصف الوقاحة والبريرية مثلا هذه الشخص جنكل أي بربري. كذلك من ضمن معانيها الكثافة والتشابك. وهي لفظة دخلت الانجليزية في القرن الثامن عشر، وتستخدم في الوقت الحالي للغابات الاستوائية الكثيفة المتشابكة المعيقة، جاء في شرح المعنى في المقالة الانجليزية: (عادةً ما تكون هذه النباتات كثيفة بدرجة كافية لإعاقة حركة البشر، مما يتطلب من المسافرين قطع تلك النباتات. يفرق هذا التعريف بين الغابات المطيرة والغابة، نظرًا لأن الجزء السفلي من الغابات المطيرة عادة ما يكون مفتوحًا للنباتات بسبب نقص ضوء الشمس، وبالتالي يسهل اجتيازه نسبيًا.). وجاء في معجم اللغة العربية المعاصرة لأحمد مختار: أجم
أجَمــة [جمع]: جج أَجَمــات وآجام وأَجَم:
1 - شجر كثير
ملتفّ.
2 - أرض برِّيَّة غير منزرعة تتكاثف فيها الأشجار "الموت لا تنجو منه الأُسْد في الآجام ولا الملوك في الآطام".
• أَجَمــة الأسد: مأواه في الأدغال.)
ودغل الشجر الكثير الملتف. والمقصود اصطلاحًا في اللغة الانجليزية هي تلك النباتات التي تكون أسفل الغابات بحيث تحتاج لقطعها للجتيازها، بمعنى أخر الغابات شبه عديمة المسلك حيث من أول وهله تُصادفك النباتات وشجيرات المتشابكة والملتفة بكثافة.
الغابة تقابلها في الهندية والأردية والفارسية والبشتونية (جنغل) وفي الانجليزية كما اسلفنا سابقا.
أما thicket في الاصل يعني الثخانة والسماكة وهو أشبه ما يكون مرادف للوصف السفلي لجنغل، ويمكن مقابلته بالدغل حيث أن الدغل والاجم لهم معاني متماثلة تقريبا.
scrub مرادف لـShrubland, brush.
المشكلة تكمن في تشابه معاني المصطلحات في كلا اللغتين فمثلا اذا شرعت في البحث في شروح تلك الكلمات (الانجليزية) اصطلاحًا ومدلولًا تجدها شديدة التشابه وفروقها بسيطة. Dedaban (نقاش) 05:43، 2 أكتوبر 2023 (ت ع م)

أحمد كادي، رأيك من فضلك.--عبد الجليل 09 (نقاش) 17:13، 2 سبتمبر 2023 (ت ع م)

أهلًا @ عبد الجليل 09. لقد صعُب الأمر علي ولا أدري ماذا نختار. الأمر أمر اصطلاح ولا يخص المعنى فقط. والكلمات في الإنكليزية لم تُفصل حسب المعنى ولكنها اصطُلحت اصطلاحًا. فلا أظن أن ناطق الإنكليزية يدري كيف يميز الكلمات الثلاثة الأخيرة. أحمد كادي (نقاش) 17:29، 2 سبتمبر 2023 (ت ع م)

ترجمة Albinism


السلام عليكم ورحمة الله وبركاته، كلمة "برص" في عصرنا الحالي أصبح غامضًا، فهناك مصادر تقول بأن هذا المرض هو البهاق (Vitiligo)، وهناك من تقول بأن هذا المرض هو المهق (Albinism)، وهناك مصادر أخرى تقول بأن هذا المرض هو الجذام (Leprosy)، لقد رُفض هذا الطلب لعدم موافقة كل من @ Avicenno و @ أبو الشاي حليب و @ مصعوب، وحار الزميل @ علاء من هذا مصطلح "برص"، ورجح أنه يقابله vitiligo.

لدي أدلة تثبت أن العنوان الحالي لـ Albinism (برص) خاطئة:

  • عَن أَنسٍ رضي الله عنه، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ: «اللَّهمَّ إِنِّي أَعُوُذُ بِكَ مِنَ الْبرَصِ، وَالجُنُونِ، والجُذَامِ، وسّيءِ الأَسْقامِ» رَوَاهُ أَبو داود بإِسنادٍ صحيحٍ، من هنا نستنتج أن المرض غير وراثي لأن من غير المنطقي يستعيذ الإنسان من أن يمرض بمرض وراثي.
  • جاء في القانون في الطب لابن سينا (رابط الصفحة): «والقوباء ينذر بالبرص الأسود. والبهق الأبيض ينذر بالبرص الأبيض»، من هنا نستنتج أن بعض أنواع البرص تأتي من أمراض مكتسبة ولا يمكن أن يكون وراثي.
  • جاء في الحاوي في الطب لأبو بكر الرازي (الرابط): «… وعَلى الْمِثَال فِي الهضم الثَّالِث أَولا يَسْتَحِيل إِلَى الشبيه بالعضو الْبَتَّةَ فَيعرض الهلاس فِي جَمِيع الْجِسْم وَأَن يتشبه بعضه فَيعرض هلاس دون ذَلِك أَو يتشبه تشبها رديئاً فَيصير سَوْدَاء أَو صفراء فَيحدث سرطان أَو نملة أَو برص أَو بهق أَو جرب وَمَا يدْخل من الأفة على الاستمراء من الْأَشْيَاء الحارة سهل الْبُرْء وَأما مَا يَنَالهُ من أجل ضعف قُوَّة الْمعدة فعسر الْبُرْء وَرُبمَا كَانَ لابرء لَهُ لِأَن الْمعدة إِن لم تستمرئ الْغذَاء أصلا لضعف قوتها آل الْأَمر إِمَّا إِلَى زلق الأمعاء أَو إِلَى استسقاء طبلى.»

عبد الجليل 09 (نقاش) 20:17، 4 سبتمبر 2023 (ت ع م)

هذا الجدول لما جاء في المعاجم المتخصصة والعامة:

اسم المعجم (اسم المؤلف) نوع المعجم المصطلح مقابله بالعربية تعريفه في المعجم الملاحظة
المعجم الطبي الموحد - الطبعة الخامسة (منظمة الصحة العالمية - المكتب الإقليمي لشرق المتوسط) متخصص Albinism مَهَق، برص مرض جلدي يتصف بفقدان الميلانين من الجلد والشعر والحدقة والمشيمية العينية. أظن أن مصطلح "برص" كان في الطبعة القديمة من المعجم لأنه جاء بلا تعريف، على عكس مصطلح "مهق".
Vitiligo بَهَق ظهور بقع بيضاء على بعض مناطق الجلد نتيجة اختفاء صبغ الملانين منها.
بُهَاق مرض جلديّ مكتسب حميد سببه غير معروفٍ يتألّف من بقعٍ غير منتظمة تفتقر تماماً إلى وجود الصّباغ ولكن يكون لها في كثيرٍ من الأحيان حوافي مفرطة التصبّغ. تنجم المنطقة ناقصة الصّباغ عن فقدان الخلايا الصّباغية الميلانينيّة. وتكون المناطق المكشوفة من الجلد هي الأكثر إصابةً غالباً. تتطلّب المعالجة باستخدام 8-ميثوكسي سورالين الحذر الشّديد والتعرّض المنظّم بعناية للشّمس. ولقد تحقّق بعض النّجاح باستخدام الأشعّة فوق البنفسجيّة الضيّقة النّطاق وبالتّطبيق الموضعي لمراهم بروتوبيك.
Leprosy جُذَام مرض مُعْدٍ مُزْمِنٌ يصيب الإنسان وسببه بكتيريا الجذام، ويتصف بتكون عقد تحت الجلد أو بقع جلدية متغيرة اللون مع ثخانات في الأعصاب.
قاموس حتي الطبي الجديد (يوسف حتي، أحمد شفيق الخطيب) متخصص Albinism المهق، البهق، الإغراب الحُسْبة - البياض غير مرضي في الجلد والشعر والعينين لانعدام الصبغة فيها. تترجم Albinism إلى المصطلحات المذكورة، لكن "cutaneous albinism" ترجم إلى برص جلدي.
Vitiligo بَهَق، وَضَح، بَرَص بياض بُقعي بانعدام الملانين في الجلد.
Leprosy جُذام، داء هَنْس، بَرَص
معجم مرعشي الطبي الكبير (محمد مرعشي) متخصص Albinism مهق، بهق، برص، إغراب،
Vitiligo برص، بهق
Leprosy برص، جذام
معجم مصطلحات علم الأحياء (كمال الدين الحناوي) متخصص Albinism مهق نقص حبيبات اللون حيث توجد بالطبيعة مما يسبب الفشل في تكوين لون الجلد ويحدث في الثدييات بما فيها الإنسان
Vitiligo /
Leprosy /
المعجم الموحد لمصطلحات علم الأحياء (مكتب تنسيق التعريب) متخصص Albinism حُسْبَة حالة اختفاء لون الحيوان وهي صفة وراثية
Vitiligo /
Leprosy /
المعجم الموحد لمصطلحات علم الوراثة (مكتب تنسيق التعريب) متخصص Albinism مَهَق عدم القدرة على تكوين الملانين في العين والجلد والشعر لنقص الثيروزين، ويورث هذا المرض في الإنسان كصفة جسدية متنحية
Vitiligo /
Leprosy /
المعجم الموحد لمصطلحات الطب البيطري (مكتب تنسيق التعريب) متخصص Albinism مَهَق
Vitiligo بَهَق
Leprosy /
قاموس ابن سينا الطبي (أيمن الحسيني) متخصص Albinism مهق، ابيضاض الجلد والشعر
Vitiligo بهق، برص ذكر في المعجم كالآتي: vitiligines: البقع البهقية أو البرصية
Leprosy جذام، برص
معجم أكاديميا الطبي الجديد (قاسم سارة) متخصص Albinism برص، مهق مرض جلدي يتصف بفقدان الملانين من الجلد والشعر والحدقة والمشيمية العينية.
Vitiligo بهق اضطراب مترقٍ ومزمن في اصطباغ الجلد يتظاهر ببقع ناقصة الصباغ تحيط بمركز أبيض.
Leprosy جذام مرض سارٍ ومزمن تسببه جراثيم المُتقطِّرة الجذامية يؤدي لتشكل أورام حبيبية في الجلد والأغشية المخاطية والأعصاب المحيطية.
معجم المصطلحات الطبية الحديثة (كمال الدين الحناوي) متخصص Albinism ابيضاض الجلد، بياض الجلد والشعر والعينين خلقة
Vitiligo بهاق، بقع جلدية
Leprosy جذام
المورد الحديث (منير البعلبكي، رمزي منير البعلبكي) عام Albinism مهق حالة غير سويّة من مظاهرها بشرة شاحبة وشعر أبيض وعينان حسّاستان للضوء.
Vitiligo وَضَح مرض جلدي يتميز بظهور بقع بيضاء على البشرة.
Leprosy جذام
قاموس الياس العصري، الطبعة 13 (إدوار إلياس إلياس، إلياس أنطون إلياس) عام Albinism / مذكور في المعجم:

أَحْسَب: أبيض الشعر والبشرة، يقابله Albino

Vitiligo بهق، بهاق مرض جلدي (غير البرص)
Leprosy برص، جذام مرض خبيث
قاموس أكسفورد الحديث لدارسي اللغة الإنجليزية عام Albinism شُقْرة أو بياض في الجلد والشعر والعين، مهق، إغراب
Vitiligo /
Leprosy برص، جذام
المغني الأكبر (حسن الكرمي) عام Albinism حُسْبَة، أَحْسَبِيَّة مرض ابيضاض البشرة والشعر.
Vitiligo بهق
Leprosy داء الأسد، جذام

--عبد الجليل 09 (نقاش) 20:21، 4 سبتمبر 2023 (ت ع م)

الفرق بين البرص والبهق هو أنهما كلاهما ابيضاض في الجلد لكن الأول حسب الكتب الطبية القديمة هو بياض ناصع غائر في اللحم حتى يبلغ العظم، بينما الثاني هو أبيض وأسود وليس شديد البياض والسواد وغير غائر في اللحم.--عبد الجليل 09 (نقاش) 11:23، 7 سبتمبر 2023 (ت ع م)

@Michel Bakni وDr-Taher:   بحاجة لخلاصة: بخصوص هذا النقاش، لقد عدّل أغلب المعارضين عن رأيهم (طالع هذا و هذا) ولم يبقى سوى زميل واحد، هل يمكنك وضع خلاصة لها وفتح طلب جديد في طلبات النقل بخصوص هذا الموضوع مع إبراز الأدلة التي وضعتُها في هذا النقاش؟--عبد الجليل 09 (نقاش) 19:15، 27 نوفمبر 2023 (ت ع م)

@أحمد كادي، أحمد الغرباوي، علاء، Avicenno، مصعوب، وأبو آسر: رجاء إبداء آرائكم هنا حتى توضع خلاصة في أقرب وقت رجاءً.--عبد الجليل 09 (نقاش) 17:04، 11 ديسمبر 2023 (ت ع م)

مرحبًا @عبد الجليل 09، لا رأي لي في هذه المسألة فما لي علم بها. أحمد كادي (ن) الاثنين 27 جمادى الأولى 1445هـ | كانون الأول 17:45، 11 ديسمبر 2023 (ت ع م)

ترجمة Abfraction في طب الأسنان

تحياتي. قمت بالبحث عن ترجمة abfraction في الكثير من المعاجم الطبية ولم أجد لها أي وجود كون المصطلح حديث العهد نوعًا ما. فاجتهدت (منذ مدة طويلة نسبيًا) -بناءً على بحثي بالموضوع- بترجمتها إلى تشظي الأسنان، وبقيت المقالة حتى الآن دون مرجع للتسمية. أدعو المختصين والمهتمين لتدقيق التسمية ودعمها بمصدر. شكرًا لكم. --مغــوار ناقشــني 20:51، 10 سبتمبر 2023 (ت ع م)

السلام عليكم، @مغوار، عند بحثي في موقع المعجم الطبي الموحد (أظن أنها الطبعة الخامسة حسب ما هو مكتوب في الموقع)، وجدت أنها تترجم إلى "تجزؤ" وجاء تعريفها كالآتي: «تكسر الجزيئات الكبيرة الحجم إلى أقسام أصغر منها». عبد الجليل 09 (نقاش) 22:20، 10 سبتمبر 2023 (ت ع م)
@مغوار: أرجو منك إبداء الرأي لأرشفة النقاش.--عبد الجليل 09 (نقاش) 00:03، 29 أكتوبر 2023 (ت ع م)
@علاء: أرجو ابداء الرأي. --مغــوار ناقشــني 03:01، 29 أكتوبر 2023 (ت ع م)

مرحبًا مغوار وعبد الجليل 09 ورد هذا المصطلح في مقالةٍ حول مصطلحات طب الأسنان في الصفحة 77 من العدد 38 من «مجلة التعريب» (2010) الصادرة عن المركز العربي للتعريب والترجمة والتأليف والنشر (يتبع المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم)، فيذكر المصطلح رقم 16: «Abfraction وتقابل تشظي». لذلك أرى نقل المقالة إلى تشظي (طب الأسنان) بدلًا من تشظي الأسنان، فلا حاجة لإضافة كلمة "الأسنان"، لأنها غير مضمنة في المصطلح الأساسي. مع العلم أنَّ المصطلح الإنجليزي ظهر عام 1991 ميلاديًا.

أما فيما يخص الموقع الرسمي للمعجم الطبي الموحد، فرأيي الشخصي بأنه لا يُعول عليه، وإنما يُستأنس به فقط؛ لأنَّ الموقع يسمح باقتراح المصطلحات للجميع (أهل الاختصاص والمعرفة، وغيرهم)، ويراجعها عدد من المعجميين أمثال قاسم سارة (حسبما يذكر الموقع). ولكن للأسف هناك العديد من التعريبات غير الدقيقة والمتضاربة أحيانًا، وخصوصًا إذا ورد في تفاصيل المصطلح عبارة مثل "الاستخدام الجغرافي: استخدام محلي - مصر". أخيرًا، ينبغي البحث والتمحيص والتدبر في تعريب المصطلحات الحديثة، مع الالتزام بالأمانة العلميَّة؛ لأنَّ أرابيكا غالبًا ما تكون مرجعًا لها فيما بعد؛ أي مرجعًا لانتشار وشيوع هذه المصطلحات. تحياتي --علاء راسلني 16:10، 30 أكتوبر 2023 (ت ع م)

@علاء ومغوار: أرى أن "التشظي" هو اسم منقوص، لذا يجب نقله إلى تشظ (طب الأسنان). عبد الجليل 09 (نقاش) 16:47، 30 أكتوبر 2023 (ت ع م)

التنصيص على التسامح في كتابة الهمزة المتوسطة على المذاهب الإملائية المعتبرة

أرابيكا:دليل الأسلوب لم يتعرض لشكل الهمزة المتوسطة، ومن المشهور هناك حالات تختلف مذاهب الإملائيين فيها، مثل (مسئول - مسؤول، رءوف - رؤوف، شئون - شؤون، يقرءون - يقرؤون، بدءوا - بدؤوا)، فأقترح أن ينص دليل الأسلوب على ذلك بحيث لا يسمح باستبدال أي كلمة كتبت على وجه إملائي معتبر، اجتنابا للدخول في حروب تحرير لا مبرر لها، مع أني أخطئ الوجه الثاني من الكتابة لكنه مذهب شائع له وزنه في العصر الحاضر.

وهكذا الحال في أرابيكا الإنجليزية إذا كتبت مقالة بأسلوب بريطاني مثلا colour centre ..، تبقى كما هي ولا تستبدل بالإملاء الأمريكي. حبيشان(ن) 11:15، السبت 15 ربيع الأول 1445هـ (+3) 08:15، 30 سبتمبر 2023 (ت ع م)

  •   أتفق مع الزميل حبيشان على إضافة نص يمنع الاستبدال وأرى أن تُزال المستبدلات من الأوب وسكربتات المستخدمين إن وُجدت، شكرا. أبو هشام 18:13، 1 أكتوبر 2023 (ت ع م)
  •   ضد مرحبا بك، فيما يتعلق بعناوين المقالات فإن رسم الهمزة يتبع الأصل المأخوذ منه، فإن كان الاسم في مصدره له رسمة فلا تبديل لها، وأما متون المقالات فالأمر اختياري، وإن حدث تنازع في متن مقالة لدولة لها رسمة غير الدول الأخرى فهي المرجع لا غيرها، وإن كانت المقالة عامة غير مرتبطة بدولة فلا يصح التنازع على الرسم، وتبقى الرسمة الأولى.
    • لا يسمح باستبدال أي كلمة كتبت على وجه إملائي معتبر، لا معتبر إلا مصدر الاسم خارج أرابيكا، فالصحيح أن يقال "لا يسمح باستبدال أي كلمة كتبت وفقاً لمصدرها الأساسي خارج ويكيبدييا".
    • اجتنابا للدخول في حروب تحرير لا مبرر لها، من ابتغى تغيير تهجئة كلمة مخالفاً لمصدرها خارج ويكيبديا فهو المبتدئ حرباً وليس له مبرر.
    • مع أني أخطئ الوجه الثاني من الكتابة لكنه مذهب شائع له وزنه في العصر الحاضر، نقاش خارج أرابيكا.Abu aamir (نقاش) 23:16، 2 أكتوبر 2023 (ت ع م)
    @Abu aamir تنبيه جيد ولكن خاص بالأعلام وألفاظ المحكية فقط، ومنها الأشعار خاصة إذا تضمنت أحرف الجمل، لأن في أحرف الجمل يكون وزن الهمزة بالحرف الذي كتبت عليه، وكتابتها بغير رسم صاحبها يغير المعنى المقصود، وإن كان لا يغير النطق، مثاله وزارة الشؤون الإسلامية والدعوة والإرشاد السعودية تكتب حصرًا بهذا الرسم لأن هذا هو الرسم المعتمد في موقعها وشعارها، بينما تكتب وزارة الدولة للهجرة وشئون المصريين بالخارج (مصر) بالرسم الآخر لكونه المعتمد فيها، ويعد كتابة وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل (اليمن) خطأ لكونه خلاف الرسم الرسمي لها. و شعيب الأرنؤوط يكتب هكذا لكونه الرسم المعتمد على كتبه، بينما تكون الاقتبسات القرآنية حصرًا بالرسم الإملائي الأقرب للرسم العثماني ﴿وَاللَّهُ رَءُوفٌ بِالْعِبَادِ ۝٢٠٧ [البقرة:207]. حبيشان(ن) 13:16، الثلاثاء 18 ربيع الأول 1445هـ (+3) 10:16، 3 أكتوبر 2023 (ت ع م)
    لم أكن أعلم أن النقاش يخص عناوين المقالات وأتفق معكم على إبقاء العناوين كما هي وهذا معمول به في الموسوعة (شعيب الأرنؤوط) و(عبد القادر الأرناؤوط) مثلا وردتا بإملاء مختلف حسب ما هو موجود، تحياتي. أبو هشام 19:54، 3 أكتوبر 2023 (ت ع م)
    @أبو هشام مسألة العناوين نبه عليها أبوعامر، كلامي الأصلي على متن المقالة. حبيشان(ن) 23:24، الثلاثاء 18 ربيع الأول 1445هـ (+3) 20:24، 3 أكتوبر 2023 (ت ع م)
    كل مستخدم له حرية الاختيار [في العناوين وغيرها] فيما يتعلق بالاختلافات في قواعد الرسم (الإملاء) إلا فيما فيما هو مبني على أصل أقوى منه كما سبق كحساب الجُمَّل والأعلام والمصطلحات التي اختار صاحبها أو الدولة كتابتها على وجهٍ ما، لكن لا علاقة بالمصدر الذي وردت فيه لأن النساخ والمحققين إنما يكتبونها على الإملاء الذي اعتادوا الكتابة فيه وهذا مشهور في المخطوطات وكتب مصطلح الحديث وكذلك كتب علم التحقيق.
    ومن المتعيّن أيضاً أن توضع وصلات آلية (افتراضية) للعناوين التي تحمل عدة أشكال من الكتابة ليتوصل لها من يبحث عن العنوان بأي شكل كان. ولكم الشكر القلموني (ن)، الثلاثاء 18 ربيع الأول 1445هـ 22:10، 3 أكتوبر 2023 (ت ع م)
  •   ضد التنصيص على التسامح في المذاهب، فالمذاهب كثيرة، ولا اعتبار لها؛ ما نكتبه نحن اتباعًا للقاعدة الكوفية؛ لو أردنا التسامح في ذلك؛ لتعيين أن نسمح بالمدرسة البصرية والمدارس كثيرة ولا حد لها. الاقتصار على القاعدة الكوفية في كتابة الهمزة بحركة ما قبلها هو المعمول به. --أرمز (نقاش) 15:52، 4 أكتوبر 2023 (ت ع م)
    @أرمز قيدناها بالمعتبرة وهي المعمول بها حاليًّا في الشام ومصر، أما القاعدة الكوفية والبصرية فما أعرفهما أرجو أن تحيلني إلى تعريف بهما. حبيشان(ن) 19:04، الأربعاء 19 ربيع الأول 1445هـ (+3) 16:04، 4 أكتوبر 2023 (ت ع م)
    القاعدة الكوفية بكتابة الهمزة بقوة حركة ما قبل الهمزة والبصرية بحركة الهمزة. --أرمز (نقاش) 16:07، 4 أكتوبر 2023 (ت ع م)
    لا القاعدة الكوفية ولا البصرية (بحسب ما ذكرت) معمول بهما، لذلك فهما مرفوضتان في الموسوعة بحسب كلامك الكوفيون يكتبون (بَئِيس):(بَأِيس) و(سُئِل): (سُؤِل) وهذا مرفوض بالمرة في الموسوعة، كذلك (فِئَة) سيكتبها البصريون (فِأَة) وهذا مرفوض أيضا، والأمثلة المرفوضة تطول، وأظن أن عندك خطأ في النقل أو لبسًا في الفهم، لأني لا أعرف هذه المذاهب بالمرة والمذهب الذي تدعي أنه كوفي وأن العمل عليه مرفوض بالمرة في موسوعتنا. حبيشان(ن) 19:50، الأربعاء 19 ربيع الأول 1445هـ (+3) 16:50، 4 أكتوبر 2023 (ت ع م)
    أعتقد أن أفضل قاعدة هي الرسم القرآني وأنا عدت إليه وكتبت تعليقاتي لذلك واختصارًا للنقاش   أتفق على أن لا يُستبدل نصٌ كُتِبَ بأي الوجهين إلا إذا كان عنوانًا لمقالة مخالفًا لما عليه المصدر، وأظن هذا يرِدُ في الأعلام المتأخرين كما في الأمثلة المذكورة، تحياتي. أبو هشام 17:28، 4 أكتوبر 2023 (ت ع م)
    @حبيشان: ما قلته ليس صحيحًا، القاعدة الكوفية هي المستعملة الآن (فئة) تُكتب بحركة ما قبلها، البصريون يكتوبنها بحركتها هكذا: (فأة)، وكذاك (سُئل) البصريون والكوفيون يكتبونها هكذا.

كذاك من أشار إلى العمل بالرسم القرآني، الرسم القرآني يختلف عن الرسم اللاصطلاحي، وأود الإشارة إلى أن كتابة الهمزة الأولى به أن نلتزم بالقاعدة المعروفة التي نكتبها، لأن الموضوع بها خلافي كثيرًا وسيتشبع كثيرًا، ثمة من لا يكتب الهمزة إلا ألفًا في أي موضعٍ جاءت من الكلمة منهم أبو علي الفارسي، وثمة من يكتبها ألفًا بدون همزة وثمة من يكتبها همزة غير متصلة وهؤلاء من ينادون بإسقاط غير المنطوق وكتابة الساقط المنطوق، لذلك أجد أن الأولى للالتزام بالقاعدة وإلا فإن الأمر سينتحي أكثر نحو الأسوء. --أرمز (نقاش) 19:02، 4 أكتوبر 2023 (ت ع م)

@أرمز اشرح لي كيف كتب الكوفيون (سئل) بالهمزة على ياء مع أن ما قبلها ضموم. حبيشان(ن) 10:25، الخميس 20 ربيع الأول 1445هـ (+3) 07:25، 5 أكتوبر 2023 (ت ع م)
الكوفيون ينظرون إلى حركة الهمزة وحركة ما قبلها، ثم يكتبون الهمزة بحركة الأقوى (القاعدة المعروفة). --أرمز (نقاش) 09:42، 5 أكتوبر 2023 (ت ع م)
@أرمز قد سبق أن نبهتك أن عندك خطأ في النقل أو لبس في الفهم، المهم في ذلك نحن نتعامل مع المذاهب التي المنصوص عليها كتب الإملاء الحديثة فقط والمستعملة في الطتب المطبوعة، أما المذاهب المندثرة فلا مكان لها. حبيشان(ن) 10:32، الأحد 23 ربيع الأول 1445هـ (+3) 07:32، 8 أكتوبر 2023 (ت ع م)

الـ(رقم): الـ500

السلام عليكم ورحمة الله

ما رأيكم بالأسلوب التالي في بعض المقالات والكتابات عمومًا؟(وهل أضع هنا نقطتين شارحتين (:) أم علامة استفهام؟)

«تمتع الموقع خلالها بقربه من قائمة الـ500 موقع الأكثر استخدامًا على الشبكة العنكبوتية».

هل ترونه استخدامًا صائبًا؟ ما البدائل الأصحّ؟ ⁣بارك الله فيكم. ITzVoko (نقاش) 19:19، 26 أكتوبر 2023 (ت ع م)

@ITzVoko الصواب عدم استخدام أل التعريفية في حالة استخدام الأرقام. --كريم نقاش 19:24، 26 أكتوبر 2023 (ت ع م)
@ITzVoko أراى هذا الاستخدام ترجمة ركيكة وصياغة دخيلة. ولعل قولنا: قائمة المواقع الخمسمائة الأكثر استخدامًا، أصح وأفصح، فيجب جعل الرقم صفة للمعدود لا أن نجعل المعدود مضافًا إلى العدد في هذا المقام. والله أعلم. أحمد كادي (ن) 22:06 (+2)، الخميس 11 ربيع الآخر 1445هـ | تشرين الأول 20:06، 26 أكتوبر 2023 (ت ع م)
  تعليق: أتفق مع الزميل أحمد كادي، صححتهاِ. --كريم نقاش 20:33، 26 أكتوبر 2023 (ت ع م)
بارك الله فيك. نعم، فكَّرتُ في هذا الحل سابقًا وقد أكدتَ استخدامه لي. لكن، هل يوجد طريقة بديلة أُبقي بها الرقم (مثل 500) وتبقى صحيحة؟ لأن أغلب الأشخاص تُحبّذ الأرقام لسهولة قراءتها (وقد قرأت أيضًا أن كتابة الأرقام بالشكل هذا يساعد في تحسين ظهور المرئية الخاصة بك في يوتيوب، لأنه يُفضِّل هذه الصيغة). والله تعالى أعلم. ITzVoko (نقاش) 06:04، 27 أكتوبر 2023 (ت ع م)
فلتكن المواقع الـ 500 الأكثر استخدامًا، إن اضطُرِرت إلى ذلك. أحمد كادي (ن) 08:43 (+2)، الجمعة 12 ربيع الآخر 1445هـ | تشرين الأول 06:43، 27 أكتوبر 2023 (ت ع م)
تمام. جزاك الله خيرًا.
أخي الكريم، استرشاد بسيط إن سمحتَ: كُلَّما رأيتُ الصفحة الرئيسة في أرابيكا العربية سألتُ نفسي: لِمَ سُمِّيت بـ«الصفحة الرئيسية» (بالياء) بدلًا من «الصفحة الرئيسة» (الأصحّ لُغَويًا)؟
أين نوقش هذا سؤال؟ (لأنّي أكاد أجزم أنَّه نوقش من قبل) ITzVoko (نقاش) 15:44، 27 أكتوبر 2023 (ت ع م)
@ITzVoko طالع هذا النقاش. --كريم نقاش 05:49، 29 أكتوبر 2023 (ت ع م)

مقترح استبدال مصطلح «اللسانيات» بمصطلح «اللغويات»

السلام عليكم، أقترح استبدال مصطلح «اللسانيات» بمصطلح «اللغويات»، وتطبيق ذلك على المقالات والتصنيفات والقوالب المعنية، وذلك بناء على التوصيات التي سبق أن خرجت بها الدورة الرابعة للسانيات بتونس سنة 1978، حيث تم الاتفاق على استعمال مصطلح اللسانيات والتخلي عن غيره من المصطلحات التي تثير الغموض والالتباس.[1] - مع تحياتي.

  1. ^ مصطفى غلفان، اللسانيات العربية الحديثة، دراسة نقدية في المصادر والأسس النظرية والمنهجية، سلسلة رسائل وأطروحات رقم (04)، جامعة الحسن الثاني، عين الشق، كلية الآداب والعلوم الإنسانية، مطبعة فضالة المحمدية، المغرب، 1998، ص 108

حاتم البوعناني (نقاش) 16:47، 16 نوفمبر 2023 (ت ع م)

  تعليق: كنت سأقترح توحيد الأسلوب، حيث أنه عندما يذكر العالم نقول في المقالات «لغوي» وعندما نذكر العلم نقول «لسانيات». --كريم رائد نقاش 16:52، 16 نوفمبر 2023 (ت ع م)
  تكملة يظهر لي عند نتائج البحث عن "لسانيات" حوالى 320,000 نتيجة (0.31 ثانية)، أما عند نتائج البحث عن "لغويات" حوالى 199,000 نتيجة (0.27 ثانية). --كريم رائد نقاش 16:56، 16 نوفمبر 2023 (ت ع م)
إشارة للزملاء Michel Bakni وAbu aamir وأبو هشام ولينيوس العربي وباسم وDr-Taher. --حاتم البوعناني. 13:39، 17 نوفمبر 2023 (ت ع م)

ترجمة مصطلحات معلوماتية

تحية طيبة، لقد رأيت خلطًا في ترجمة المصطلحات في مقالتي: الدقة والضبط ودقة ومراجعة، فأنشأت لذلك جدولًا لمحاولة إيجاد توافق حول ترجمة المصطلحات، وهذا هو الجدول. أتمنى من المهتمين إضافة مراجع أُخريات. تحياتي

مصطلح إنكليزي / معجم (Q108408025) (Q112244705) (Q111421033) (Q108807042) (Q116002148) (Q123597272)
Accuracy ضبط (٦) ضبط (٣) دقة (٣٨) دقة/إحكام (٣) دقة (٦) دقة (٣١)
Precision دقة (٤١٩) دقة (١٩١) إحكام (٩٥) دقة (٤٢٧) إحكام (٨٠) نسبة الدقة (٨٩٣)
Recall -- -- استدعاء (٩٩) نسبة الاستجابة أو معدل النجاح (٤٦٧) -- نسبة الاستدعاء (٩٤٠)

أحمد كادي (ن) الجمعة 3 جمادى الأولى 1445هـ | تشرين الثاني 10:30، 17 نوفمبر 2023 (ت ع م)

مرحباً أحمد،
الـ Accuracy هي الحالة القصوى من Precision. أرى معجمي الجمعية السورية ومجمع دمشق أصابا المعنى أكثر.
بخصوص كلمة Recall فترجمتها لاستدعاء خطأ، نقبل أن call هي استدعاء، ولكن Recall فيها البادئة re- التي تدل على تكرار الفعل. Michel Bakni (نقاش) 10:43، 17 نوفمبر 2023 (ت ع م)
كلمة recall هنا اسم وليست فعل، وهي تعني: to order (a person etc) to return.
أعتقد ترجمة استدعاء رجوع مناسبة لها، للتوافق مع call:استدعاء. Michel Bakni (نقاش) 10:50، 17 نوفمبر 2023 (ت ع م)
لا أرى أن يمكن لنا الاستدلال على المعنى المقصود لا من الكلمة الإنكليزية ولا من ترجمتها الحرفية. ما يجدر بي أن أفهمه من قولنا استدعاء رجوع! أحمد كادي (ن) الجمعة 3 جمادى الأولى 1445هـ | تشرين الثاني 11:01، 17 نوفمبر 2023 (ت ع م)
استدعاء للرجوع :) Michel Bakni (نقاش) 11:32، 17 نوفمبر 2023 (ت ع م)
ماذا عن "إعادة الاستدعاء" أو "تكرار الاستدعاء" أو "استدعاء مرة أخرى"؟ كلها تعطي معنى recall. وفي الكثير من الأحيان قد تكون "استدعاء" وحدها مناسبة: أن تستدعي شيئًا/شخصًا، وهذا مطابق للتعريف الذي ذكره الدكتور ميشيل "to order (a person etc) to return". —مـازن (نقاش) 15:22، 14 ديسمبر 2023 (ت ع م)
مصطلح Recall يعنى استرجاع القيمة المُرجعة من دالة فى البرمجة، أم فى ذكاء اصطناعي يُعبّر عن نسبة البيانات الصحيحة التي تم استرجاعها مقارنة بإجمالي البيانات الفعّالة المتاحة.
هذه بعض مقالات تشرح معنى تلك المصطلحات فى الذكاء الاصطناعي:
Classification: Precision and Recall
What Is Model Accuracy in Machine Learning?
What is Recall in Machine Learning?
تحياتي--جرجس(راسِـلني) 10:47، 27 ديسمبر 2023 (ت ع م)
@Gerges شكرًا على الإفادة. المشكلة أن كلمة recall وحدها لا تُفيد المعنى المُراد من المصطلح في الإنكليزية بغير شرح كما شرحتَه، وترجمتها ترجمة حرفية إلى العربية بالمقترحات: « استدعاء رجوع» «استدعاء للرجوع » أو «إعادة الاستدعاء» أو «تكرار الاستدعاء» أو «استدعاء مرة أخرى» ما لا أحبذه، لأنه لا يُفيد المعنى يا أخي. لكني لم أصل بعد إلى ترجمة مناسبة وأفهم اللجوء إلى ترجمته ترجمة حرفية. أحمد كادي (ن) الأربعاء 14 جمادى الآخرة 1445هـ | كانون الأول 11:11، 27 ديسمبر 2023 (ت ع م)
@أحمد كادي، فى ماذا ستستخدم تلك مصطلحات (عنوان مقالة أم داخل مقالة)؟ قد أستطيع مساعدتك.-- جرجس(راسِـلني) 11:18، 27 ديسمبر 2023 (ت ع م)
@Gerges الخطوة الأولى اختيار عناوين مناسبة للمقالتين الدقة والضبط ودقة ومراجعة. أحمد كادي (ن) الأربعاء 14 جمادى الآخرة 1445هـ | كانون الأول 11:32، 27 ديسمبر 2023 (ت ع م)
أخي @أحمد كادي، عربت هذه الصورة:
 
الفرق بين الدقة والضبط
Michel Bakni (نقاش) 13:53، 27 ديسمبر 2023 (ت ع م)
مرحباً أحمد،
أرى نسبة نجاح الاستدعاء تحيط بالمعنى تماماً. Michel Bakni (نقاش) 15:51، 27 ديسمبر 2023 (ت ع م)
أهلًا ميشيل، نعم أرى أنه تنقل المعنى المراد. لقد راق لي ما ورد في مصطلحات المعلومات والمكتاب في تعريف نسبة الاستدعاء ونسبة الدقة. المصلطح في اللغة الإنكليزية مبتور ولا أظن أنه بنبغي لنا بتره في العربية. أحمد كادي (ن) الأربعاء 14 جمادى الآخرة 1445هـ | كانون الأول 17:42، 27 ديسمبر 2023 (ت ع م)
ولكن قد يجوز ترجمته باستدعاء في العنوان وتفسيره في مقدمة المقالة أن اختصارٌ ل نسبة نجاح الاستدعاء لمجاراة المصطلح الإنكليزي. لا أدري ما الصواب هنا. أحمد كادي (ن) الأربعاء 14 جمادى الآخرة 1445هـ | كانون الأول 17:44، 27 ديسمبر 2023 (ت ع م)
والله هو الصواب الاختصار بالعنوان، والشرح في المقالة.
لست ميالاً ليكون عنوان المقالة شرحاً عن مادتها.
رما نجعلها استدعاء (نسبة نجاح) أو استدعاء (نسبة). Michel Bakni (نقاش) 18:31، 28 ديسمبر 2023 (ت ع م)

قفز تزلجي أم قفز تزحلفي؟

الزملاء الكرام. دار هذا النقاش بين الزميلين @Sami Lab وعبد الجليل 09:، حول العنوان. يُرجى متابعة النقاش هنا مع دعمه بالمصادر للخروج بخلاصة. شكرا لكم. --Dr-Taher (نقاش) 21:48، 22 نوفمبر 2023 (ت ع م)

@Dr-Taher أشكرك على فتح النقاش.
@Sami Lab أنت قلت بأن التسمية هي تأويل شخصي، وأنا أقول عكس ذلك، لأن التسمية مدعومة بمصدر من معجم المورد الحديث مؤلفه من كبار اللغويين، اعلم ان ترجمة skiing بالتزحلف ليس عبثًا، فهو يعلم ماذا يعمل، فإذا ترجمنا skiing إلى تزلج، فكيف سنترجم أسماء الرياضات المشابهة مثل snowboarding و sledging و snow sliding و skating ؟ من الواجب توحيد المصطلحات لإزالة الفوضى واللبس، لاحظت أنك تصر على إبقاء الفوضى وعدم الدقة في الاصطلاح، ومن جهة أخرى، نقلك إلى العنوان السابق دون وضع ملخص التعديل هذا غير صحيح أيضًا.--عبد الجليل 09 (نقاش) 22:03، 22 نوفمبر 2023 (ت ع م)
@Sami Lab أنا أنتظر منك الإجابة. عبد الجليل 09 (نقاش) 21:20، 23 نوفمبر 2023 (ت ع م)
المورد، وهو إن كان من المصادر الثالثية واسعة الانتشار، فهو بالنهاية مصدر عام غير اختصاصي. وعن المصادر الثالثية في صفحة المصادر الموثوقة رغم أنها مقبولة ولكن يحبذ عدم الاعتماد عليها إذا توافر مصدر ثانوي للمعلومة. قمت بإضافة رابط من اللجنة الأولمبية الدولية إلى المقالة تدعم تسمية القفز التزلجي. هل هناك ثمة مصادر رياضية تسمي هذه الرياضة بالقفز التزحلفي؟ --Sami Lab (نقاش) 19:31، 24 نوفمبر 2023 (ت ع م)
@Sami Lab أفضل تسمية "وثب تزحلفي" للتفريق بين الرياضات التي ذكرتها لك سابقا، هل يمكن أن تجيب على السؤال الذي طرحتُه؟ تلك المصادر لم تذكر المقابل العربي لتلك أسماء الرياضات. عبد الجليل 09 (نقاش) 19:35، 24 نوفمبر 2023 (ت ع م)
@عبد الجليل 09: يبدو أنه من الواجب أن أذكرك بجانب من ركائز الموسوعة الخمس: أي مواد غير مدعمة بمصادر يمكن مسحها، لذا رجاءً استشهد بمصادر معلوماتك. أرابيكا ليست مكاناً لوضع الآراء والتجارب والتحاليل الشخصية. بالتالي ما دمت لست متخصصاً بالرياضة. عليك أن تبحث وتقدم مصادر لتجيب عن أسئلتك وتطرحها في الميدان. هذه أبجديات وبديهيات العمل في الموسوعة. --Sami Lab (نقاش) 19:42، 24 نوفمبر 2023 (ت ع م)
@Sami Lab للمرة الثالثة، هل يمكن أن تجيب على السؤال الذي طرحتُه؟ عبد الجليل 09 (نقاش) 19:53، 24 نوفمبر 2023 (ت ع م)
ليس لدي إجابة، ولست أنا المطالب بتقديم إجابة؛ ولكن الأكيد أنك الذي بحاجة إلى جلب مصادر اختصاصية تدعم وجهة نظرك. --Sami Lab (نقاش) 20:02، 24 نوفمبر 2023 (ت ع م)
يجب توحيد الاصطلاح وتقديم لكل اسم رياضة اسم خاص حسب المصادر الموثوقة، لإزالة اللبس وتوضيح المعنى، ولكن للأسف، لاحظت أنك لا تسعى للخروج من المشكلة والوصول إلى نتيجة وهذا يجعل النقاش عبثي وبلا فائدة. عبد الجليل 09 (نقاش) 20:08، 24 نوفمبر 2023 (ت ع م)
مرحباً، مصدر اللجنة الأولمبية الدولية ذو أهمية عالية، ولكن توحيد المصطلحات أيضاً لا يقل أهمية عنه، خاصة أن مصطلحات اللجنة مضطربة، وهي ليست مجمه لغة، وهذه الرياضات غير شائعة في العالم العربي بسبب المناخ غير الملائم.
أقترح أن نعتمد كلمة تزلج في مقابل هذه الرياضات كلها، ثم نخصص حسب النوع:
  • تزلج باللوح
  • تزلج بلوح الثلح
  • تزلج وحيد الزحلوفة
  • تزلج مزدوج الزحلوفة

أيضاً يمكن توثيق كل التسميات الأخرى ضمن المقالة.--Michel Bakni (نقاش) 06:16، 25 نوفمبر 2023 (ت ع م)

@باسم @أحمد كادي ما رأيكم في اعتماد تسمية "تزحلف" مقابلًا لـ Skiing (حسب المورد الحديث) لتوضيح ولتوحيد أسماء الرياضة؟ وما رأيكم في مقترح الزميل ميشيل؟ خاصة وأن مصطلحات اللجنة الأولمبية الدولية مضطربة لأنهم اعتمدوا تسمية "تزلج على الثلج" مقابلًا لكل من skiing و snowboarding مع أنهم رياضتين مختلفتين، والتسمية العربية الأخيرة غامضة وتشير إلى العديد من الرياضات منها sledding. عبد الجليل 09 (نقاش) 12:10، 25 نوفمبر 2023 (ت ع م)
مُقترح الأخ ميشيل جيِّد، في ضوء ما ذكره عن مُصطلحات اللجنة، ولا مانع من ذكر مُصطلح المورد أيضًا وجعلها تحويلة إن عُدمت سائر المراجع الاختصاصيَّة. تحيَّاتي-- باسمراسلني (☎) 12:38، 25 نوفمبر 2023 (ت ع م)
@عبد الجليل 09: هل تسمية التزحلف موجودة في مراجع أخرى غير المورد؟ وتعليقًا على تسميات اللجنة الأولمبية الدولية فليس علينا الالتزام بكل ما جاء فيها، لكنها أيضًا مرجع يضاف إلى الشائع العام.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 12:15، 25 نوفمبر 2023 (ت ع م)
@محمد أحمد عبد الفتاح: للأسف معجم المورد الحديث هو الوحيد الذي فرّق بين تلك الرياضيات في التسميات، والمعاجم التي تترجم skiing إلى التزلج على الثلج لم يترجموا الرياضات الشتوية المشابهة مثل snowboarding (لعلهم نسوها).--عبد الجليل 09 (نقاش) 12:42، 25 نوفمبر 2023 (ت ع م)
@عبد الجليل 09 حسنًا، snowboarding أرى أنها يمكن تترجم بتزلج باللوح كما ذُكر بالأعلى. أشير إلى أن موضوع النقاش هنا رياضة مشهورة ومجموعة مقالات ومن غير السليم أن يعتمد - دون نقاش - على مرجع واحد يورد لفظًا غريبًا في مواجهة الشائع وإن كان هذا الشائع غير موحد. محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 12:47، 25 نوفمبر 2023 (ت ع م)
  •   تعليق: أتفق مع التوحيد على مصطلح تزلج وبالتمييز وفق الأداة المستخدمة. بالمناسبة يجب تغيير زحلوفة إلى زلاجة. هذا كتاب عن الألعاب الرياضية، وضعته للاستئناس وفيه وصف لبعض من تلك الألعاب الشتوية.--Sami Lab (نقاش) 22:26، 25 نوفمبر 2023 (ت ع م)
    @Sami Lab: أنا لا أتفق مع استخدام اسم "زلاجة" لأنه اسم غامض يشير إلى العديد من أدوات التزلج منها skateboard و sledge و surf و sleigh، أنا أتفق مع اسم "زحلوفة" للتمييز بين أدوات التزلج الأخرى ولو أنه غير شائع. عبد الجليل 09 (نقاش) 23:01، 25 نوفمبر 2023 (ت ع م)
@عبد الجليل 09: الشائع الصحيح هو من له الأولوية في التسمية. راجع سياسة التسمية.
هذه قوائم لضبط المصطلحات لطرحها في الميدان للزملاء لأخذ الرأي والتفاعل --Sami Lab (نقاش) 23:58، 25 نوفمبر 2023 (ت ع م)
@Sami Lab: هناك حالات لا يمكن أن تطبق فيها سياسة الشيوع، طالع ما قاله الزميل @Michel Bakni: في كل من هذا النقاش وهذا النقاش حول الاسم العربي لـ telescope، في رأيي الشيوع يجب أن تكون عند الخاصة وليس عند العامة، واعتماد الاسم الشائع في ألسنة الناس مصيبة، ولاحظت أنك لازلت تصر على اعتماد "تزلج على الثلج" مقابلا ل skiing رغم أن هذه التسمية تشير أيضا إلى كل من snowboarding و sledding، أرجو منك ألا تستمر في هذا النهج. عبد الجليل 09 (نقاش) 00:29، 26 نوفمبر 2023 (ت ع م)
@عبد الجليل 09: بإمكانك توفير طرح النصائح لي، فأنا أعرف والجميع يعرف ماذا أفعل وماذا فعلت في الموسوعة. تلك النصائح ربما تكون مفيدة لمن لا يزالون يعومون في المياه الضحلة. سياسات الموسوعة أعرفها جيداً، فأنا إداري سابق، ولدي من الخبرة بالشكل الذي يمكنني أن أعرف ما الذي تنبغي أن تكون عليه الترجمات في هذا النقاش وغيره.--Sami Lab (نقاش) 18:16، 26 نوفمبر 2023 (ت ع م)
واضح يوجد فوضى في التسمية من الجداول بالأسفل.
هل يوجد مشكلة أن أضع نظام تسمية موحد لكل هذه الرياضات والأدوات، وبعد ذلك، نوثق التسميات في كل مقالة حسب ما وردت؟ Michel Bakni (نقاش) 08:50، 26 نوفمبر 2023 (ت ع م)
@Michel Bakni: لا أرى الكثير من الفوضى في قائمة الرياضات الشتوية الأولمبية؛ إذ في القائمة هناك تطابق في المسميات في 15/9 (60%) من الحالات مع مقالات الويكي؛ وهناك تشابه في حالتين (التزلج السريع على مضمار قصير/ الزلاجات الصدرية) (13%)، وعدم وجود مقابل في الويكي في حالتين (13%)؛ واختلاف في حالتين أيضاً (13%). الحالتين المختلفتين، الأولى يجب إيجاد بديل لها، وهي حالة Snowboard، إذ هي وفق موقع اللجنة الأولمبية: التزلج على الثلوج، والمقابل المطروح في الويكي مقبول ليس بحاجة إلى تغيير، لأن النزلج على الثلج هو أفضل مقابل صحيح وشائع ل Skiing. الثانية هي التزلج الألبي، والمقترح المقدم من اللجنة يوافق ترجمة الكتاب عن الألعاب الرياضية أعلاه. ولا أرى من مانع من اعتماده. بالنسبة للجدول الثاني فالإشكالية هي في ترجمة المورد غير الشائعة على هيئة تزحلف؛ واعتماد البدائل الشائعة تزلج/زلاجة هو أقرب لتوحيد المصطلحات، بدلاً من الفوضى الحالية. على العموم، لا توجد لدي مشكلة في وضع نظام يسعى إلى جعل المصطلحات متناسقة ومتناغمة مع بعضها البعض. مع التحية.--Sami Lab (نقاش) 18:16، 26 نوفمبر 2023 (ت ع م)

قائمة الرياضات الشتوية الأولمبية

هذه قائمة الرياضات الشتوية وفق اللجنة الأولمبية.
الرياضات الشتوية الأولمبية
اسم الرياضة باللغة الإنجليزية باللغة العربية وفق اللجنة الأولمبية في أرابيكا
Alpine Skiing التزلج الألبي التزلج على المنحدرات الثلجية
Biathlon البياثلون بياثلون
Bobsleigh الزلاجة الجماعية زلاجة جماعية
Cross-Country Skiing التزلج الريفي لا توجد مقالة
Curling الكيرلنج كرلنغ
Figure Skating التزلج الفني على الجليد تزلج فني على الجليد
Freestyle Skiing التزلج الحر تزلج حر
Ice Hockey هوكي الجليد هوكي الجليد
Luge الزحافات الثلجية زحافات ثلجية
SHORT TRACK SPEED SKATING التزلج السريع على مضمار قصير تزلج سريع قصير المسار
Skeleton الزلاجات الصدرية سباق الزلاجات الصدرية
Ski Jumping القفز التزلجي قفز تزلجي
SKI MOUNTAINEERING سكي ماونتينيرينغ لا توجد مقالة
Snowboard التزلج على الثلوج تزلج بلوح الثلج
Speed Skating التزلج السريع تزلج سريع

قائمة الألعاب الشتوية غير الأولمبية وما يتعلق بها

الألعاب الشتوية غير الأولمبية
باللغة الإنجليزية في أرابيكا اقتراحات بديلة / ملاحظات
Sledding تمزلج غير شائعة
snow sliding لا يوجد تكافئ Sledding
Ice skating تزلج على الجليد شائعة
Skiing تزحلف غير شائعة، مقترح بديل: تزلج على الثلج
Ski زحلوفة غير شائعة، مقترح بديل: زلاجة
sledge / sled / Sleigh مزلجة شائعة

اسم خوارزمية

مرحبًا، كيف يُصاغ عنوان هذه المقالة «كي أقرب جار» صياغة صحيحة؟ لو كان عددهم معلومًا مثل خمسة، لقلنا الجيران الخمسة الأقربون؟ أحمد كادي (ن) الخميس 23 جمادى الأولى 1445هـ | كانون الأول 14:10، 7 ديسمبر 2023 (ت ع م)

مرحباً أحمد،
تعريبها الدقيق خوارزمية أقرب عدد من الجيران. K هو كناية لعدد الجيران. ويمكن استبداله عند التعريب بكلمة عدد كتابةً. Michel Bakni (نقاش) 14:23، 7 ديسمبر 2023 (ت ع م)
شكرًا على المساهمة. آمل أن اسمع اقتراحًا آخر من الزملاء المهتمين أحمد كادي (ن) الاثنين 27 جمادى الأولى 1445هـ | كانون الأول 09:59، 11 ديسمبر 2023 (ت ع م)
ماذا عن الجيران السينيون الأقربون؟ فيكون قول السيني رمزًا لمجهولٍ كما في الأشعة السينية؟ وبها نستعيض عن K. أحمد كادي (ن) الاثنين 27 جمادى الأولى 1445هـ | كانون الأول 10:06، 11 ديسمبر 2023 (ت ع م)
أو بعض الجيران الأقربين؟ أحمد كادي (ن) الاثنين 27 جمادى الأولى 1445هـ | كانون الأول 10:08، 11 ديسمبر 2023 (ت ع م)
أو أقرب عدد ما من الجيران؟ بإضافة ما المبهمة إلى اقتراح ميشيل. أحمد كادي (ن) الاثنين 27 جمادى الأولى 1445هـ | كانون الأول 10:10، 11 ديسمبر 2023 (ت ع م)
مرحبًا @أحمد كادي، سبق أن درستها تحت مسميات مثل أقرب الجيران أو الجار القريب من العدد K او الجيران الأقرب ممكن لو بحثت عن هذه المسميات تجدها في أحد المعاجم، تحياتي. -- Lokas (راسلني) 10:35، 11 ديسمبر 2023 (ت ع م)
أود ذكر هذه الخوارزمية فقد تفيد في الحوار: خوارزمية الجار الأقرب أحمد كادي (ن) الاثنين 27 جمادى الأولى 1445هـ | كانون الأول 10:55، 11 ديسمبر 2023 (ت ع م)

الفرق بين غرض وكائن وشيء

مرحبًا، عند مصادفتي مقالةَ كائنات الراحة خطر ببالي التأمل في معنى كلمة كائن. أهو مرادف لاسم شيء؟ يعني أليس الكائن هو من كان حيًا؟ أما ما يخص كلمة غرض، فقد رأيت أن معناها في كتب اللغة هي الهدف والدافع وليس كما تُستخدم في العامية بمعنى شيء. أيصح عنوان كائنات الراحة؟ أم أن (أشياء الراحة) شيء راحة أو عنصر راحة خير منه؟ أحمد كادي (ن) الاثنين 27 جمادى الأولى 1445هـ | كانون الأول 10:02، 11 ديسمبر 2023 (ت ع م)

في الإنكليزية يوجد تميز بين الغرض (object) والشيء (Thing)، الغرض قد يكون مادي أو معنوي، مثل فكرة مثلاً، أي ليس بالضرورة أن يكون محسوساً، أما الشيء فيلزم أن يكون موجوداً بالفضاء المادي ومحسوساً بالحواس. هكذا أفهم الكلمة. Michel Bakni (نقاش) 10:41، 11 ديسمبر 2023 (ت ع م)
@Michel Bakni ماذا عن استخدام كلمة الغرض بمعنى الشيء في العربية؟ أحمد كادي (ن) الاثنين 27 جمادى الأولى 1445هـ | كانون الأول 10:49، 11 ديسمبر 2023 (ت ع م)
لقد ميز البعلبكي بين المعنين، فالمعنى الأول لكلمة object هو شيء، والمعنى الثاني هو الهدف والغرض أحمد كادي (ن) الاثنين 27 جمادى الأولى 1445هـ | كانون الأول 10:51، 11 ديسمبر 2023 (ت ع م)
وماذا عن عنوان المقالة المذكورة؟ أحمد كادي (ن) الاثنين 27 جمادى الأولى 1445هـ | كانون الأول 10:52، 11 ديسمبر 2023 (ت ع م)
مرحباً، أنا ذكرت من الناحية التقنية، مثلاً إنترنت الأشياء والأغراض البرمجية.
بخصوص معناها في اللغة فهذه تتطلب بخثاً موسعاً. Michel Bakni (نقاش) 11:35، 11 ديسمبر 2023 (ت ع م)
ليس بالضرورة أن يشير الكائن إلى شيءٍ حي، لذا دائماً نقول "الكائنات الحية" للتمييز. أنا أرى أن العديد من المصادر البرمجية استخدمت "كائن" أو "كيان" لـObject، بينما استخدمت مصادر أخرى ترجمة "شيء" أو "غرض". Mervat (نقاش) 17:40، 27 ديسمبر 2023 (ت ع م)

أخطاء شائعة

قمت بعمل قائمة تعبيرات نمطية للأخطاء الشائعة فى المقالات حتى أضمن القائمة فى بوت تدقيق لغوي.

أرجو من الزملاء مراجعة القائمة واقترح تعديلات وإضافات للقائمة.

ملف قائمة التعبيرات النمطية: replacements.json. تحياتي--جرجس(راسِـلني) 17:57، 14 ديسمبر 2023 (ت ع م)

اقتراح إضافة تصحيح كلمة سيء بسيئ فهي همزة متطرفة يسبقها حرف مكسور. وتصحيح تتواجد ويتواجد لتصحبح يوجد وتوجد حسب قالب:ملاحظة اليوم/10 أحمد كادي (ن) الجمعة 9 جمادى الآخرة 1445هـ | كانون الأول 18:08، 22 ديسمبر 2023 (ت ع م)
  • أعتقد أن الأفضل إزالة الكاف الاستعمارية لاحتمال وقوع أخطاء.
--كريم رائد (نقاش) 18:35، 22 ديسمبر 2023 (ت ع م)

طاه أم طباخ

ماهى الترجمة الأصح لشيف طباخ أم طاهٍ ؟ جرجس(راسِـلني) 18:35، 25 ديسمبر 2023 (ت ع م)