لغة الموكشا

من أرابيكا، الموسوعة الحرة
اذهب إلى التنقل اذهب إلى البحث
موكشا
мокшень кяль / mokšəń käĺ
محلية فيروسيا
منطقةروسيا الأوروبية
إثنيةموكشيين
الناطقون الأصليون
[1]
سيريلية
بلدان رسمية
لغة رسمية في
 موردوفيا ( روسيا)
وكالة الضبط حسبالمعهد الموردوفي لأبحاث اللغة، الأدب، وتاريخ علم الإقتصاد
ترميز اللغة
أيزو 2-639mdf
أيزو 639-3mdf
غلوتولوغmoks1248[2]
تحتوي هذه المقالة رموز صوتية IPA . بدون الرموز الصحيحة للIPA، قد ترى موجيباكي بدلا من أحرف اليونيكود .

لغة الموكشا، (بالموكشية: мокшень кяль mokšəń käĺ) هي إحدى اللغات المنتمية إلى مجموعة اللغات الموردفينية التي تنتمي بدورها إلى عائلة اللغات الأورالية، يبلغ عدد الناطقين بها 130000 نسمة ممن يتكلمونها كلغة أم.[3] الموكشا هي لغة الأكثرية في القسم الغربي من موردوفيا.[4] تعد لغة الإرزيا الشقيقة الأقرب للموكشا، إلا أنهما لا تتمتعان بقابلية الفهم المتبادل. تعد الموكشا أيضاً من اللغات وثيقة الارتباط باللغتين المشكيرية والمورومية المنقرضتين.[5]

عبارات أساسية

موكشا نقحرة عربي
И́на Ina نعم
Э́ле Elä نعم
Пара Para جيد
Аш Ash لا
Шумбра́т! Shumbrat! مرحباً!(لشخص واحد)
Шумбра́тада! Shumbratada! مرحباً!(لعدة أشخاص)
Сюк(пря)! Sjuk(prä)! مرحباً (أهلاً وسهلاً)
Ульхть шумбра́! Uljxtj shumbra! اعتنِ بنفسك!
У́леда шумбра́т! Uleda shumbrat! اعتنوا بأنفسكم!
Ко́да те́фне? Koda tefnä? كيف الحال؟/ كيف تسير أمورك؟
Ко́да э́рят? Koda erjat? ماذا تفعل؟ (سؤال للطمئنان)
Лац! Це́бярьста! Lats! Tsebärjsta! بخير! جيد جداً!
Ня́емозонк! Näjemozonk! إلى اللقاء!
Ва́ндыс! Vandys! أراك في الغد!
Шумбра́ста па́чкодемс! Shumbrasta pachkodems! رحلة موفقة!
Аш ме́зенкса! Ash mezenksa! كلا بتاتاً!
Простямак! Prostjamak! أنا آسف!
Простямасть! Prostjamastj! أنا آسف! (لعدة أشخاص)
Тят кя́жиякшне! Tät käzhijakshnä! لم أقصد الإساءة لك!
Ужя́ль! Uzhälj! شيء مؤسف!
Ко́да тонь ле́мце? Koda tonj lemtsä? ما اسمك؟
Монь ле́мозе ... Monj lemozä ... اسمي...
Мъзя́ра тейть ки́зa? M'zjara teitj kiza? كم سنك؟
Мъзя́ра тейнза ки́за? M'zjara teinza kiza? كم سنه/ها؟
Те́йне ... ки́зот. Teinä ... kizot. سني...سنة
Те́йнза ... ки́зот. Teinza ... kizot. سنه/ها...سنة
Мярьгат сува́мс? Märjgat suvams? هل لي أن آتي؟
Мярьгат о́замс? Märjgat ozams? هل لي أن أجلس؟
О́зак. Ozak. تفضل بالجلوس.
О́зада. Ozada. تفضلوا بالجلوس.
Учт аф ла́мос. Ucht af lamos. انتظر لبرهة من فضلك
Мярьк та́ргамс? Märjk targams? هل لي أن أدخن؟
Та́ргак. Targak. بإمكانك التدخين.
Та́ргада. Targada. بإمكانكم التدخين.
Аф, э́няльдян, тят та́рга. Af, enäldjan, tjat targa. رجاءً، لا تدخن.
Ко́рхтак аф ламода сяда кайгиста (сяда валомня). Korxtak af lamoda sjada kajgista (sjada valomnä). رجاءً، تكلم بصوت أعلى (أخفض).
Азк ни́нге весть. Azk ningä vestj. أعد مرة أخرى من فضلك.
Га́йфтть те́йне. Gajfttj teinä. هاتفني/ كلمني بالهاتف.
Га́йфтеда те́йне. Gajfteda teinä. هاتفوني/ كلموني بالهاتف.
Га́йфтть те́йне сяда ме́ле. Gajfttj teinä sjada melä. هاتفني لاحقاً.
Сува́к. Suvak. تعال.
Сува́да. Suvada. تعالوا.
Ётак. Jotak. ادخل.
Ётада. Jotada. ادخلوا.
Ша́чема ши́цень ма́рхта! Shachema shitsenj marxta! عيد ميلاد سعيد!
А́рьсян тейть па́ваз! Arjsjan teitj pavaz! أتمنى لك السعادة!
А́рьсян тейть о́цю сатфкст! Arjsjan teitj otsju satfkst! أتمنى لك الكثير من النجاح!
Тонь шумбраши́цень и́нкса! Tonj shumbrashitsenj inksa! بصحتك!
Од Ки́за ма́рхта! Od Kiza marxta! عام سعيد!
Ро́штува ма́рхта! Roshtuva marxta! ميلاد مجيد!
То́ньге ста́не! Tonjgä stanä! و لك أيضاً!

مراجع

  1. ^ Janurik، Boglárka (2013). "Code-switching in an Erzya-Russian bilingual variety: An "endangered" transitory phase in a contact situation". في Mihas، Elena؛ Perley، Bernard؛ Rei-Doval، Gabriel؛ Wheatley، Kathleen (المحررون). Responses to Language Endangerment. In honor of Mickey Noonan. New directions in language documentation and language revitalization. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. ص. 180. ISBN:978-90-272-0609-1. مؤرشف من الأصل في 2014-12-21. اطلع عليه بتاريخ 2014-08-17.{{استشهاد بكتاب}}: صيانة الاستشهاد: ref duplicates default (link)
  2. ^ Nordhoff، Sebastian؛ Hammarström، Harald؛ Forkel، Robert؛ Haspelmath، Martin، المحررون (2013). "موكشا". غلوتولوغ. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. {{استشهاد بكتاب}}: الوسيط |إظهار المحررين=4 غير صالح (مساعدةالوسيط غير المعروف |chapterurl= تم تجاهله يقترح استخدام |مسار الفصل= (مساعدة)، وروابط خارجية في |chapterurl= (مساعدة)
  3. ^ Janurik, Boglárka (2013). "Code-switching in an Erzya-Russian bilingual variety: An "endangered" transitory phase in a contact situation". In Mihas, Elena; Perley, Bernard; Rei-Doval, Gabriel; et al. Responses to Language Endangerment. In honor of Mickey Noonan. New directions in language documentation and language revitalization. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. p. 180. ISBN 978-90-272-0609-1. Retrieved 17 August 2014.
  4. ^ Encyclopædia Britannica
  5. ^ Janse, Mark; Sijmen Tol; Vincent Hendriks (2000). Language Death and Language Maintenance. John Benjamins Publishing Company. p. A108. ISBN 978-90-272-4752-0.