هذه المقالة يتيمة. ساعد بإضافة وصلة إليها في مقالة متعلقة بها
يرجى مراجعة هذه المقالة وإزالة وسم المقالات غير المراجعة، ووسمها بوسوم الصيانة المناسبة.

رواية سترندبرج 3

من أرابيكا، الموسوعة الحرة
اذهب إلى التنقل اذهب إلى البحث

رواية سترندبرج 3- المجلد الثالث

هذه هي المجموعة الثالثة من الأعمال المختارة للكاتب السويدي سترندبرج (1849-1912) وهو كاتب غزير الإنتاج، له أكثر من خمسين مسرحية، عدا ما قدم من قصص، وقصائد، وسيرة حياة. وقد سبق أن قدمنا له في هذه السلسلة ((الآنسة جوليا))، ((والأب)) ((وثلاثية)) ((الطريق إلى دمشق)).

وإذا كانت النظرة الفلسفية العميقة هي الصفة الغالبة فيما سبق أن قدمنا من مسرحيات سترندبرج، فأن هذه النظرة تسود أيضاً المسرحيات التي يضمها هذا العدد من السلسلة، غير أن هناك أختلافاً جزئياً. إذ بينما تغلب الرمزية والتجرد على مسرحية ((الطريق إلى دمشق)) ، فأن مسرحيتي ((الأقوى)) و((الرباط)) يتميزان بالإغراق في الواقعية، والثانية منهما أملتها ظروف الكاتب الشخصية.

أما مسرحية ((موسيقى الشبح)) فهي فريدة في نوعها. إذ يحاول الكاتب من خلالها أن يستشف في شكل درامي الاضطراب والتمزق الذي تمر به النفس في أضغاث الحلم. والمسرحيات الثلاث على أختلاف أنماطها استمرار للدراسة التي دأب سترندبرج على تقديمها في مسرحه للنفس البشرية في مواقف اجتماعية أو فكرية أو عقيدية مختلفة.

المترجم محمد توفيق مصطفى

نبذة عن المترجم

محمد توفيق مصطفى(1911-1989) مترجم مصري ، اشتهر بأعماله في ترجمة الكتب والمسرحيات العالمية لكبار الكتاب العالميين إلى اللغة العربية.

تخرج في كلية الحقوق عام 1933، وبعدها التحق بالعمل بوزارة المعارف العمومية (الثقافة والإرشاد القومى فيما بعد). وتدرج في العمل بها حتى درجة وكيل الوزارة حتى عام 1971.[1] واتجه بعدها إلى العمل بالمحاماة.

وقد ترجم العديد من الكتب والمسرحيات العالمية بلغت أربعة عشر كتاب وست مسرحيات.

وقد تبنت الإذاعة المصرية[2][3][4] مسرحياته المترجمة في عمل إذاعي[5] بث في حينه.

أوغست ستريندبرغ

المؤلف أوغست ستريندبرغ[6][7]

أوغست ستريندبرغ أو أوجست سترندبرج (بالسويدية : Johan August Strindberg) (1849/1912م) هو روائي وكاتب مسرحي سويدي، عاش حياة حافلة بالإنتاج الغزير وبالأحداث المثيرة والعجيبة وهو من معاصري (هنريك يوهان إبسن Henrik Johan Ibsen) و(أنطون بافلوفيتش تشيخوف Антон Павлович Чехов) وبه يكتمل الثلاثي الرائد الذي قاد حركة المسرح الحديث منذ أواخر القرن الماضي إلى مطالع القرن العشرين، وأعطاه ملامح التجديد فيه. كتب (سترندبرج) أنواعاً عديدة من المسرحيات، فهناك مسرحياته التاريخية ومسرحياته الطبيعية نسبة إلى المذهب الطبيعي ثم مسرحياته الشاعرية الخيالية التي تميز بها بين كتاب عصره، ولعل هذا يعود إلى طبيعة العبقرية والجنون في شخصيته مما جعل حياته وتقلباتها مصدراً من أهم مصادر أعماله الأدبية وجعل دراستها من أهم العوامل لفهم مسرحياته أوغست ستريندبرغ.

اللغة

العربية

تاريخ النشر

1972/02/01

الناشر

وزارة الإعلام – الكويت

نوع الأدب

الأدب السويدي

غلاف الأمامي للكتاب

ملخص المسرحيات[8] بقلم المترجم

تتضمن هذه المجموعة من أعمال سترندبرج أربع مسرحيات هي:-

  1. مسرحية الأقوى
  2. مسرحية الرباط
  3. مسرحية الجرائم أنواع
  4. مسرحية موسيقى الشبح

وفيما يلي تعريف موجز بكل منها:

1-مسرحية الأقوى [9]

العنوان الأصلي للمسرحية The Stronger[بحاجة لمصدر]

تعتبر هذه المسرحية النموذج الفذ للقالب المسرحي الذي ابتدعه سترندبرج وأسماه «مسرحية الحجرة». فهي بحق أقصر مسرحياته وأخصرها. فأما القصر فلأن تنفيذها لا يكاد يستغرق الساعة من الوقت. وأما اختصارها فلأنها تدور على شخصيتين اثنتين نسائيتين وكسر من شخصية ثالثة -أن صح هذا التعبير- حيث ما هي إلا خادمة المقهى تقدم فنجالا من الشوكولاتة ثم تنصرف.

والشخصيتان الرئيسيتان بدورهما أحداهما معطلة لا يصدر عنها طول الوقت إلا إيماءة أو ضحكة أو نظرة. فلا تبقي إلا امرأة واحدة تنفرد بالحديث من أول كلمة في المسرحية حتى آخر كلمة فيها ولذا تخلو المسرحية تماما من الحوار (الديالوج) وتقوم على الخطاب من طرف واحد (المونولوج).

ومع صعوبة تصوير قيام البناء الدرامي على مثل هذه الركيزة المنفردة فقد أجمع النقاد المسرحيون على أنها ((درة المونولوج المسرحي)) وليس في إجماعهم هذا أدنى مبالغة في الواقع - فحديث السيدة المنفرد يظل يتمشى بك من طور إلى طور حتى يصل إلى ذروة الوقائع الدرامية دون وصل أو فصل أو افتعال. وأنما تكمن براعته في بساطته، ويتخفى سحره تحت سذاجته.

على أن مهارة سترندبرج أتاحت له وهو يستخرج من الشخصية الصامتة إيماءة وضحكة ونظرة، في توقيت محكم، أن يجعل من هذه الحركات البسيطة الثلاث أحداثا هامة واضحة التأثير في سير السبق العام للمسرحية وفي حفزه وتوجيهه.

وقد كتب سترندبرج هذه المسرحية في سنة 1889، ومع أنه لم يقرن عنوانها بوصف - على غير مألوف عادته- فأننا نستطيع أن نعتبرها كوميديا إنسانية ولعلها أظرف كوميدياته جميعاَ.

شخصيات المسرحية :

  • السيدة س ممثلة متزوجة
  • الآنسة ي ممثلة غير متزوجة
  • خادمة

2- مسرحية الرباط (مأساة في فصل واحد)

العنوان الأصلي للمسرحية The Link[10]

في سنة 1875 طلقت الممثلة سيرى فون زوجها البارون رانجل وتزوجت من سترندبرج، وكان هذا هو زواجه الأول.

وقد أثمر هذا الزواج ثلاثة أطفال، ودام ستة عشر عاماً ثم آذن آخر الأمر بالانتهاء، حيث لجأ الزوجان في سنة 1891 إلى القضاء وحصلا على حكم بالانفصال لمدة سنة توطئة لإيفاع الطلاق. غير أن المحكمة حكمت في الوقت نفسه بضم الأطفال إلى أمهم، فأصاب ذلك سترندبرج بطعنة دامية في عاطفة الأبوة التي كانت قوية عنده. فما لبث في سنة 1892 أن أفرغ تلك التجربة في مسرحيته ((الرباط))، وبث فيها مختلف لواعجه في وقفته أمام القضاء:

((القوانين ناقصة إلى حد بعيد، والسوابق القضائية غير مستقرة، والطبيعة البشرية فياضة بالزيف والرياء ... كيف يستطيع القاضي أن يكون أي رأي قاطع؟)).

((ولما كان كل شيء آخر على وجه الأرض ناقصاً، فما من سبب يدعونا لأن نتوقع الكمال من القضاء)).

((أن عادة الكذب لصيقة كالخطيئة الأولى. وأنا أعتقد أن كل البشر يكذبون. فنحن، ونحن أطفال، نكذب بباعث الخوف، ونحن كبار بباعث المصلحة أو الحاجة أو غريزة حفظ الذات. ولقد عرفت أناساً كذبوا بباعث العطف الخالص)).

ثم مضي سترندبرج بعد ذلك يسخر من جمود القوانين وجمود عقليات بعض المتصدين لتطبيقها، ورسم صورة كاريكاتورية خلابة فكهة لإجراءات المحاكمات، واتجاهات المحامين، وانحرافات الشهود، وميل المحلفين مع الهوى، إلى غير ذلك مما تصوره من شوائب قضيته.

ومن ثم تناول ((البارونة))، بطلة المسرحية -وهو لقب زوجته من زوجها الأول البارون فون رانجل- فعرض بها تعريضا شديداً، وسخر منها سخرية بالغة، وأسند إليها من الشين ما يغلب على الظن أنه استقاه كسائر وقائع مسرحياته من أصول حقيقية في حياته وحياتها معه.

والشيء الغريب الذي يسجله تاريخ سترندبرج أن سيرى فون أسن، رغم الانفصال والطلاق، ورغم مسرحيته ((الرباط))، بقيت على علاقة اجتماعية وفنية معه، فكانت تساكنه لا كزوجة، ولكن كصديقة سابقة، وكانت عضوا في فرقته المسرحية الخاصة التي شكلها لتنفيذ مسرحياته.

شخصيات المسرحية

القاضي -27سنة The Judge
راعى الكنسية – 60 سنة The Pastor
البارون -42 سنة The Baron
البارونة – 40 سنة The Baroness
الكستاندر اكلوند Alexander Eklumd
امانويل ويكبرج Emmanuel Wickberg
كارل جوهان سيوبرج Carl Johan Syoberg
اريك اوتوبومان Eric Otto Boman
ايرنفريد سودربرج Arenfred Soderbrg
ادلوف اندرسون ويك محلفون Adolf Andersson of Wik
كارل بيتر اندرسون بيرجا Jurors Cael Peter Anddersson of Berga
اكسل والين Axel Wallin
اندرس اريك روث Anders Eric Ruth
سوين اوسكار ارلين Swen Oscar Erlin
اوجست الكساندر فاز August Alexander Vas
لودفيج أوستمان Lubrig Ostman
كاتب المحكمة The Clerk of the Court
رئيس الشرطة The Sheriff
الكونستابل The Constable
المحامى The Lawyer
الكساندرسون – فلاح Alexandersson
آلما جونسون – خادمة Alma Johnsson
بائعة اللبن The Milkmaid
عامل بالمزرعة The Farm Hand
مشاهدون Spectators

3-مسرحية الجرائم أنواع (كوميديا في أربعة فصول)

العنوان الأصلي للمسرحية There Are Crimes and Crimes[11]

بعض الجرائم تقع سافرة صريحة ضد القانون وضد المجتمع، فينال مرتكبوها ما هو مقرر من العقاب. ولكن كثيراً من الجرائم، وقد تكون غاية في البشاعة، لا يتناولها نص القانون بالتحريم، وكثيراً غيرها يفلت فيه المجرم من براثن الأجهزة القائمة على تنفيذ القانون فينجو من العقوبة، نجاة أبدية أو مؤقتة لفترة تطول أو تقصر.

وأمام الطائفتين الأخيرتين من الجرائم قد تضطرب موازين العدالة الدنيوية، وتغلب نوازع الشر حيث ينعم مرتكبوه بثماره دون معقب. ولكن عدالة الله أقامت على كل نفس حسيبا هو الضمير، وجعلت له طرائق في القصاص والعقاب قد تختلف عن الوسائل الأرضية في الشكل والمضمون ولكنها قد تفوقها، وفي معظم الأحيان، في المغزى والمحصل.

فمن الجرائم ما يدفع بمرتكبه إلى الانتحار فراراً من الحياة ذاتها رغم اطمئنانه التام إلى خفاء أمره وعدم إمكان كشف جريمته. ومنها ما ينغص على صاحبه حياته فيحيلها جحيما لا هناءة فيه بنعمة ولا لذة لمجد أو انتصار. ومنها ما يحمل صاحبه في طريق التوبة والكفارة فيصرفه عن متع الأرض وآفاق المجتمع إلى عزلة يجتر فيها جنايته ما بقيت فيه حياة.

وكل هذه الصور، وغيرها كثير، تؤكد قاعدة العدالة الأبدية، من أن كل جناية هي بذاتها عقوبة لمرتكبها. وهذه هي الفكرة التي عالجها سترندبرج في هذه المسرحية بطريقة واقعية تمتزج فيها الدوافع السيكولوجية بالنوازع الروحية.

والمسرحية بدورها -كسائر مسرحيات سترندبرج- هي بضعة من سيرته الذاتية. فوقائعها تجرى في أماكن عاش فيها هو نفسه، والبطل مؤلف مسرحي له الكثير من أطوار سترندبرج الغريبة وتصرفاته. أما الشعور بالذنب وتعذيب النفس اللذان يسودان المسرحية فهما الظاهرتان المسيطرتان على مزاج سترندبرج طوال حياته.

وقد كان لشخصيات مدام كاثرين وهنرييت والقسيس أصول حية من القوم الذين عاشرهم سترندبرج في الفترة التي عاشها في باريس التي جرت فيها أحداث المسرحية.

ومن مؤثرات المسرح الباريسي الواضحة في هذه المسرحية سرعة تتابع الأحداث وتعاقب الحوار، الأمر الذي بدأ يتخذ مكانا واضحا في مسرحياته التالية التي كتبها بعد أن رحل من فرنسا وعاد إلى وطنه في السويد.

شخصيات المسرحية

موريس مؤلف مسرحى Maurice, a playwright
جين صديقته Jeanne, his Mistress
ماريون ابنته. سن خمس سنوات Marion their daughter, aged Five
ادولف مصور Adolphe, An Artist
هنرييت صديقته Henriette, his Mistress
اميل عامل. أخو جين Emile, Jeanne’s brother, a Workman
مدام كاثرين Madam Catherine, proprietress of the Cremerie
القسيس Abbe
حارس المقابر A Keeper, in the Cemetery
رئيس خدم المقهى The Head Waiter
شرطى The Commessaire
ضابطا مباحث Two Detective
خادم المقهى A Waiter
حارس A Keeper
خادمة A Serving Girl

4-مسرحية موسيقى الشبح

العنوان الأصلي للمسرحية The Spook Sonata[بحاجة لمصدر]

كتب سترندبرج هذه المسرحية في سنة 1907، وهي تعتبر أشهر مسرحيات الحجرة التي ألفها، والتي كتبها خصيصا لتمثل على مسرحه الخاص في ستوكهولم. وقد استخدم فيها رموز الأحلام وإيماءات الروحانيات التي تبدو بها الرؤى الخيالية في ثوب الحقائق، وتتحقق الأوهام. غير أنه أضاف إليها الرؤية الشاعرية الرقيقة والتكنيك الطبيعي.

وقد استطاع سترندبرج بهذه الوسائل المترابطة أن يكشف في مسرحيته هذه الكثير من أعمق أسرار النفس الإنسانية في مجال الشر والفضيحة. فلم يكد يبرى ء شخصية واحدة من أبطالها من خفايا مكتومة يحمر لها وجه الإنسانية خجلا.

يقول الطالب البرئ الذي أراد العجوز -بطل المسرحية- أن يغويه ليسخره في تنفيذ أغراضه:

((أنا لا أهتم بالشهرة. فالمادح وراء القادح على الدوام. وفن النيل من الناس قد هبط إلى درك سحيق ..)).

فيقول له العجوز:

((لقد أنقذت أباك من الكارثة فجازاني بكل الكراهية المريرة التي تتولد عن الالتزام بالعرفان..)) ويظهر آخر الأمر أن هذا الإنقاذ لم يكن إلا فرية اختلقها ذلك العجوز الذي يصفه خادمه للطالب بقوله:

((أنه انتهازي .. أنه يريد القوة. أنه يقضي اليوم كله متجولا في عربته كما يفعل الآله ((ثور)) نفسه، يتطلع إلى البيوت ويسقطها، ويفتح شوارع جديدة ويبنى الساحات، ولكنه يقتحم البيوت أيضا، ويتلصص من النوافذ، ويدمر مصائر البشر، ويقتل أعداءه، ولا ينسى أبداً)).

ويظهر في المسرحية كولونيل يحمل لقب النبالة فيتضح أولا أنه ليس كولونيل أصلا، ثم يكشف له العجوز وثيقة تدل على أن الأسرة النبيلة التي يدعى الانتساب إليها قد انقرضت منذ مائة عام. فلا يلبث أن يتعرى هذا الإنسان بدوره من كل المظاهر التي أحاط بها نفسه ما عاش. ويمضي العجوز قائلا له:

((ولكن ما دامت تعريتك جارية فاخلع هذا الشعر المستعار وأنظر إلى وجهك في المرآة، بل وأخلع أسنانك في نفس الوقت، واحلق شاربك، ودع الخادم يفك مشداتك المعدنية، وإذ ذاك لعل خادما ذليلا يتميز نفسه)).

وهكذا يتضح أن الكولونيل لم يكن إلا خادما يسرق الأطعمة من صواوين المطبخ، وقد اختفى بجريمته من وجه القانون.

وفي تعليق على هذا الموقف يقول سترندبرج:

((أن الطبيعة نفسها قد أودعت في البشر أحساسا من الحياء ليستهدف ستر كل ما يجب أن يبقى مستورا، ولكننا نزل في بعض المواضيع عن غير قصد. وبالمصادفة أحياناً ينكشف أعمق الأسرار، ويتمزق قناع الأعياء، ويتعرى الأوغاد)).

شخصيات المسرحية

العجوز هامل: مدير احدى الشركات The Oldman, Hummel, a Company Director
الطالب آركنهولتز The Student, Arkenholtz
بائعة اللبن: شبح The Milkmaid, an Apparition
الحارس The Caretaker
السيدة في الثياب السوداء: ابنة زوجة الحارس والرجل المتوفى، ويشار إليها كذلك بالسيدة الغامضة The Lady in Black, the daughter of the Care-taker’s Wife and the Dead Man also referred to as the Dark Lady
الكولونيل The Colonel
المومياء زوجة الكولونيل The Mummy, the Colonel’s wife
الفتاة: ابنة الكولونيل، والواقع أنها ابنة العجوز The Girl the Colonel’s daughter, actually the daughter of the Old man
الارستقراطى: البارون سكانسكورج، خطيب السيدة الغامضة The Aristocrat, Baron SKanskorg Engaged to the Lady in Black
جوهانسون: خادم الرجل العجوز Johansson, The Old man’s Servant
بنجتسون : خادم الكولونيل Bengtsson, the Colonel’s Servant
الخطيبة: امرأة شيباء الرأس، كانت في وقت ما زوجة الرجل العجوز The Fiancee, a white-haired old woman, once betrothed to the Old Man
الطاهية The Cook
خامة A Maidservant
بعض المتسولين Beggars

عدد الصفحات

331

ترجمة وتقديم

محمد توفيق مصطفى

مراجعة

عبد العزيز حسين

كتب أخرى للمترجم

  1. الآلهة تبغض أمريكا
  2. قصة حياة الخيام [8]
  3. القفاز[12]
  4. ورود حمراء من أجلى[13]
  5. نزهة [13]
  6. سترندبرج 1[بحاجة لمصدر]
  7. سترندبرج 2
  8. سترندبرج 4
  9. سترندبرج 5
  10. المسامر
  11. الصعود إلى الهواء
  12. الجنوبي[14]
  13. إرادة الرجل
  14. مأدبة الذئاب

مسرحيات

  1. مسرحية العروسان من الأدب النرويجي - الإذاعة المصرية[15]
  2. مسرحية ليوناردا من الأدب النرويجي - الإذاعة المصرية[16]
  3. مسرحية الطريق الكبير من الأدب السويدي - الإذاعة المصرية [17]
  4. مسرحية الورود الحمراء من الأدب الإيرلندي -الإذاعة المصرية [18]
  5. مسرحية القفاز من الأدب النرويجي - الإذاعة المصرية [3][19]
  6. مسرحية إرادة الرجل من الأدب الفرنسي -الإذاعة المصرية[20]

روابط خارجية

مراجع

  1. ^ "تعيين السيد/ محمد توفيق مصطفي". مؤرشف من الأصل في 2021-05-06. اطلع عليه بتاريخ 2021-07-18.{{استشهاد ويب}}: صيانة الاستشهاد: BOT: original URL status unknown (link)
  2. ^ "قناة اخبار مصر - الهيئة الوطنية للاعلام". مؤرشف من الأصل في 2021-07-20.
  3. ^ أ ب "الهيئة الوطنية للإعلام". مؤرشف من الأصل في 2021-05-02.
  4. ^ "البرنامج الثقافي - YouTube". www.youtube.com. مؤرشف من الأصل في 2021-07-20. اطلع عليه بتاريخ 2021-07-20.
  5. ^ "البرنامج الثقافي - YouTube". www.youtube.com. مؤرشف من الأصل في 2021-05-07. اطلع عليه بتاريخ 2021-07-18.
  6. ^ "Johan August Strindberg - Svenskt Biografiskt Lexikon". sok.riksarkivet.se. مؤرشف من الأصل في 2021-05-01. اطلع عليه بتاريخ 2021-07-20.
  7. ^ "قاموس السير الذاتية الوطنية السويدية". مؤرشف من الأصل في 2021-05-01.
  8. ^ أ ب "جامعة بيروت العربية". مؤرشف من الأصل في 2021-04-30.
  9. ^ "مركز التميز في الخدمات المكتبية للجامعات الأردنية الرسمية". مؤرشف من الأصل في 2021-05-06.
  10. ^ August (9 سبتمبر 2016). Plays: The Dream Play - The Link - The Dance of Death Part I and II. مؤرشف من الأصل في 2021-07-20.
  11. ^ "www.goodreads.com". مؤرشف من الأصل في 2016-05-22.
  12. ^ "مكتبة الملك فهد الوطنية". مؤرشف من الأصل في 2021-05-04.
  13. ^ أ ب "مكتبة الكويت الوطنية". مؤرشف من الأصل في 2021-07-18.
  14. ^ "www.goodreads.com". مؤرشف من الأصل في 2021-07-18.
  15. ^ من الأدب النرويجي׃ العروسان ˖˖ بيورنستيارنه بيورنسون، مؤرشف من الأصل في 2021-05-15، اطلع عليه بتاريخ 2021-07-18
  16. ^ من الأدب النرويجي׃ ليوناردا ˖˖ بيورنستيارنه بيورنسون، مؤرشف من الأصل في 2021-05-07، اطلع عليه بتاريخ 2021-07-18
  17. ^ من الأدب السويدي׃ الطريق الكبير ˖˖ أوجست ستريندبرج، مؤرشف من الأصل في 2021-05-09، اطلع عليه بتاريخ 2021-07-18
  18. ^ من الأدب الأيرلندي׃ الورود الحمراء ˖˖ شون أوكيسي، مؤرشف من الأصل في 2021-05-12، اطلع عليه بتاريخ 2021-07-18
  19. ^ من الأدب النرويجي׃ القفاز ˖˖ بيورنستيارنه بيورنسون، مؤرشف من الأصل في 2021-05-10، اطلع عليه بتاريخ 2021-07-18
  20. ^ من الأدب الفرنسي׃ إرادة الرجل ˖˖ تريستان برنار، مؤرشف من الأصل في 2021-05-14، اطلع عليه بتاريخ 2021-07-18