أرابيكا:الميدان/لغويات/2016/يونيو

من أرابيكا، الموسوعة الحرة
اذهب إلى التنقل اذهب إلى البحث

كيفية تحويل الحروف المختصرة الانجليزية الى العربية

صادفني الكثير من المشاكل في تحويل الاوامر والاختصارات , وايضا اجد الكثير من الحروف المختصرة التي لايمكن فهمها عند قراءتها باللغة العربية وايضا عدم وجود تشكيل للحروف .

بعض الامثلة كالتالي

ext4 ومعناها نظام ملفات موسع وتكتب بالانجليزية Extended File System وتم كتابتها في اللغة العربية إكس تي

fsck ومعناها File System Concesty Check وهو امر مشهور يستخدم للتحقق من ثبات الاقسام على اي قرص صلب وقمت باختصاره الى اف اس سي كيه , ولكن كما هو واضح فمن سيبحث في جوجل لا يمكن ان يتخيل ان تحويل الاسم من اللغة الانجليزية الى العربية هو ماكتبت

NTFS وهي اختصارات الحروف الاولى من الكلمات New Technology File System ملاحظة لا يمكنني ترجمة الكلمات كالتالي نظم ملفات بتكنولوجيا جديدة (صحيح انه معناه تقريبا ولكنه اسم كاسماء الشركات مثلا لا يمكن ترجمة معناها) فما الحل

توجد امثله لا حصر لها من السابق

والاحظ ان أرابيكا للغات الاخرى حتى الصينية واليابانية تترك الحروف كما هي بالانجليزية

المقترح الذي اقترحه ان يتجمع مسؤولي أرابيكا العربية (وعلمت بالصدفه انهم لا يتجاوزون 4000 نشطين وفعاليين ) ليقوموا بعمل اتفاقية على كيفية عمل تنسيق معين وتحويل يمكن ان يكون فعالا ويستطيع القارئ العربي فهمه بالنظر ويمكن ان يستنتج معناه بسهولة , وبعد الاتفاق يتم جعل الاتفاق معيار عربي للتحويل , والله الموفق Hesham Hussain (نقاش) 12:44، 13 يونيو 2016 (ت ع م)