أرابيكا:الميدان/أرشيف/تقنية/2011/سبتمبر

من أرابيكا، الموسوعة الحرة
اذهب إلى التنقل اذهب إلى البحث

تنصيب امتداد تقييم المقالات

تحياتي للجميع؛ أود أن أقترح تنصيب امتداد تقييم المقالات الموجود في أرابيكا الإنجليزية. --Meno25 (نقاش) 15:56، 5 سبتمبر 2011 (ت ع م)

  • لا مانع، ولو أنني لا أرى أنه ذو فائدة كبيرة؛ ولكن عندي رغبتان:
  1. هل يمكن تصغير حجمه قليلاً؟
  2. هل يمكن منعه من الإصرار على اقتراح تحرير المقالة عند الضغط على زر تسجيل النتائج؟ فأنا أنزعج حين يقول لي كلما أجريت تقييماً لمقالة «هل تعلم أن بإمكانك تعديلها؟» نعم، أعلم! ولا داعي إلى سؤالي كل مرة!
abanima (نقاش)
حسب علمي فإن المطورون حاليا لا يقومون بتفعيل الامتداد على أي مشاريع أخرى غير أرابيكا الإنجليزية لأنه ما زال في مرحلة التطوير والتجربة. هنا طلب أرابيكا البرتغالية على بغزيلا المتوقف دون تنفيذ. --سايفرز (نقاشمساهمات) 00:30، 7 سبتمبر 2011 (ت ع م)

فعلا هو إمتداد رائع ولكن أفضل تنصيبه بعد انتهاء مرحلة التجربة --مستخدم:Mohamed Ouda/توقيعي 13:46، 10 سبتمبر 2011 (ت ع م)


  • بصراحة أعتقد أن هذا النظام غير ناجح بالنسخة الإنكليزية. فالغرض منه كان إعطاء فكرة عن ما تفتقده مقالة ما بينما هي في معظم الحالات مجرد استطلاع رأي عن رأي الجمهور بموضوع المقالة... راجع مثلا تقييم مقالة en:Charlie Chaplin التي تعاني من عدة مشاكل بحسب قوالب الصيانة بها وقارنها مع تقييم en:Taliban. --Rafy راسلني 14:39، 23 سبتمبر 2011 (ت ع م)

الــــــــكـــشــــــــــــــــــــــيـــدة

  • كنت أفكر من زمان بفتح نقاش تقني أستشير فيه المجتمع حول الكشيدة، بعد أن أزعجني غير مرة منظر بعض المقالات، وموقفي هو منع استعمال الكشيدة لتنسيق النص، وتقنياً هذا يعني منع استعمالها بين محرفين عربيين؛ ربما يمكن السماح بها في تنسيق عبارات مثل «أكثر بـ30%» أو «بعض أنزيمات الاقتطاع كـHindIII»، ولكن يمكن تكليف البوتات بمهمة روتينية هي إزالتها من كل المواضع، واستبدالها في المثالين بعلامة «zero-width joiner» (رمزه U+200D) لتصبح «أكثر ب‍ ‍30%» أو «بعض أنزيمات الاقتطاع ك‍ ‍HindIII» لأن إدراج هذه العلامة صعب نوعاً ما بالنسبة للبشر حتى لو أضفناها إلى صندوق الأدوات، لكنه سهل على البوت. في حال الموافقة أقترح منع استعمال الكشيدة عموماً، باستثناء الاستخدام المؤقت لتنبيه البوت إلى ضرورة استبدالها بالـjoiner (لتصبح ب‍ال‍ ‍joiner).
أسئلتي إلى مجتمع أرابيكا:
  1. هل هناك احتمال ظهور مشاكل تقنية من تطبيق هذا المقترح، ولا سيما تكليف البوتات بتطبيقه؟ (وضعت هذا السؤال في المرتبة الأولى لأن المشاكل التقنية ستمنع تطبيقه حتى لو استحسنه الجميع)
  2. هل تؤيدون منع استخدامها لتنسيق النص، أم تعارضونه (ولماذا) أو لا فرق عندكم؟
  3. هل تؤيدون منع استخدامها تماماً وتكليف البوتات بإزالتها أو استبدالها، أم تعارضونه (ولماذا) أو لا فرق عندكم؟ (هذا الحل يترافق أحياناً بمشاكل تقنية)
abanima (نقاش) 10:30، 6 سبتمبر 2011 (ت ع م)
أتفق بما ذهبت إليه، ولكن أرجو استثناء النصوص في القوالب مثل الاقتباسات والأشعار--مستخدم:Antime/توقيع 22:22، 6 سبتمبر 2011 (ت ع م)
  • دعوت سابقاً إلى استثناء مضمون قوالب معينة من بعض أنواع التعديلات البوتية. أعتقد، يمكن تقنياً إضافة وسم تفهمه البوتات إلى القوالب المطلوبة، ومنها الكلمة السحرية {{ترتيب_افتراضي}}. --abanima (نقاش) 07:50، 7 سبتمبر 2011 (ت ع م)
أتفق إقتراح جيد، لكن أغلب المقالات التي تحتوي على الكشيدة هي نصوص لم يتم مراجعتها ولا تنسيقها، يعني نقل حرفي، حتى أن بعضها يحمل حتى التوقيع المعروف في المنتديات --إلمورو (نقاش) 22:58، 18 سبتمبر 2011 (ت ع م)
  •  تعليق: أنا أستخدم هذه العلامة كثيراً وأحتاج إليها، وفي المُقابل فلا أرى بديلاً جيداً لها، وفيما يَخص العلامة البديلة التي اقترحتها فأنا لا يَظهر عندي شيء، مثلاً أوَّل يَظهر عندي "أكثر ب30%"، لا أعلم هل عندي مُشكلة في عرض العلامة أم أنك نسيتَ وضعها أم ماذا بالضبط --عباد (نقاش) 23:25، 18 سبتمبر 2011 (ت ع م).
  • لا، لم أنس شيئاً، ويبدو أن المشكلة في الخط الذي يستخدمه فايرفوكس في أوبونتو (لم أجربها في ويندوز). إذن، من غير المقبول الاستغناء عنها تماماً. حسناً، هل عندك مانع من منع استعمالها لتنســـــــيـــــــــــق النــــــــــــــــــص فقط، أي كلما وقعت بين حرفين عربيين (باستثناء القصائد والاقتباسات ضمن القوالب)؟ --abanima (نقاش) 08:13، 19 سبتمبر 2011 (ت ع م)
يجب أن تضع مسافة بعد العلامة وقبل الحرف اللاتيني ليظهر مفعولها (هذه مشكلة تحدث في برامج وبرامج لا). رأيي ألا تستخدم الكشيدة أبدا في أي موضع لأي غرض كان، فهي ليست إلا حلية خطية ويخضع استعمالها لقواعد وتوازنات لا يلم بها إلا (قليل من) الخطاطين، وإسائة استعمالها -وهو ما يحصل ٩٩٪ من الوقت- ينتج جملا بشعة مؤذية للعين والحس. ورأيي في ما يخص ك‍ و ب‍ و ل‍ تفادي هذه الاستعمالات ما أمكن فهي بنى لغوية ركيكة في الأغلب، وعادة ما يمكن إعادة صياغة الجملة لتفادي الحاجة إليها، مثلا: "أكثر بثلاثين في المئة"، "تزيد عنها ٣٠٪"، "بعض أنزيمات الاقتطاع مثل HindIII"، "بعض أنزيمات الاقتطاع كإنزيم HindIII" إلخ. --خالد حسني (نقاش) 23:50، 23 سبتمبر 2011 (ت ع م)

فصل قسم الأحداث الجارية عن صفحات الأيام

  • استكمالًا للنقاش في الشهر الفائت، أقترح فصل قسم الأحداث الجارية - الذي يظهر في الصفحة الرئيسية للموسوعة - عن صفحات أخبار الأيام، مثل 5 سبتمبر 2011. وهذا لأن القسم في الصفحة الرئيسية يجب أن يستخدم في إظهار مقالات الأحداث الجارية، مثل مقالة تحطم طائرة لوكوموتيف ياروسلافل التي أريدها أن تظهر الآن في الصفحة الرئيسية. وإن كان هناك من لديه الوقت لتطوير بوابة الأحداث الجارية قليلًا، فهذا الأمر مهم جدًا.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 11:42، 10 سبتمبر 2011 (ت ع م)
    • مع، هناك أحداث تكون جارية على مدى أيام ويفترض أن تظهر بالصفحة الرئيسية طوال فترة حدوثها، بينما أخبار الأيام هي عن أمر حصل بيوم واحد فقط، ومن غير المعقول تكرار الحدث الجاري كل يوم--Jo NaHaL (نقاش) 20:02، 15 سبتمبر 2011 (ت ع م)
  • قام زكريا بإنشاء صفحة أرابيكا:أحداث جارية/مرشحة، إن لم نكن نريد إظهار صفحات أخبار الأيام في الصفحة الرئيسية، علينا تعويض {{استرجاع تاريخ}} في {{عناوين أحداث جارية}} بخمسة عناوين أخبار مسبوقة بعلامة الشهر واليوم، مثلا {{*صر|20 سبتمبر}} الخبر. هذا ما قاله لي زكريا. لزكريا الشكر الجزيل. قمت بتطوير أرابيكا:أحداث جارية بالترجمة من الإنجليزية، من لديه ملاحظات؟ أرى أن نجرب إضافة الأخبار إلى الصفحة الرئيسية دون ترشيح، أو أن العمل بالترشيح أفضل؟!.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 05:44، 30 سبتمبر 2011 (ت ع م)
    • اعتقد إننا بحاجه لتجربته لنرى كيف يكون العمل به--Jo NaHaL (نقاش) 08:17، 30 سبتمبر 2011 (ت ع م)
  • انظروا التعديلات في قالب:أحداث جارية، لنستمر في إضافة الأخبار على هذا النحو، يجب تحديث هذا القسم كل ثلاثة أو أربعة أيام على الأكثر، وهذا يتطلب وجود مقالة محدثة عن موضوع الخبر.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 08:54، 7 أكتوبر 2011 (ت ع م)

حذف برنامج

أريد حذف أرابيكا:أدوات/نقاش سريع فمن يهمه البرنامج يعترض ديفيد عادل وهبة خليل (نقاش)

  • لم؟ --زكريا 14:05، 23 سبتمبر 2011 (ت ع م)

النجمات واتجاه الصور

قمت مؤخرًا بتجربة شكل الموسوعة الجديد، وقد عدلت عن استخدامه في الأساس كونه كان يعاني من مشاكل جمّة في بداية اعتماده، فلم تكن الوسوم الذهبية والخضراء تظهر في وصلات الإنترويكي، وكان اتجاه الصور يظهر معكوسًا (يمين = يسار، والعكس صحيح)، وغير ذلك من الأمور. المهم، اليوم بعد رفع مستوى نجمة المقالات المختارة والجيدة والبوابات والصور، أعدت تجربته لاكتشف أن ما يصلح شكل النسخة الجديدة يسبب بعض المشاكل للنسخة القديمة، فرفع مستوى النجمة في النسخة الجديدة جعلها ترتفع حتى تقبع قرب قائمة المستخدم الخاصة في النسخة القديمة، مع العلم أن بعض القوالب الأخرى، مثل قالب: إحداثيات، لا تزال تظهر متداخلة مع قوالب المقالات في النسخة الجديدة. كما أن اتجاه بعض الصور لا يزال يظهر معكوسًا، كما في صورة المقالة المختارة في صفحة ترشيحات المقالات المختارة، وفي جميع قوالب مقالة الصفحة الرئيسية المختارة، والوسوم الذهبية والخضراء كذلك الأمر في وصلات الإنترويكي. والسؤال هو: هل يمكن حل هذه المشاكل دون أن يؤثر ذلك على شكل أي من النسختين؟--مستخدم:Bassem19/توقيع--: 13:28، 17 سبتمبر 2011 (ت ع م)

  • هذه مشكلة يجب حلها، فقد صدمت عندما اعتقدت أن هناك مقالات أزيل الوسم عنها!. لم لا تعلن عن هذه المشكلة في رسائل المجتمع؟. مستخدم:Faris knight/توقيع 15:54، 20 سبتمبر 2011 (ت ع م)
 تم--مستخدم:Bassem19/توقيع--: 16:05، 20 سبتمبر 2011 (ت ع م)
 تم أصلحت، نبّهت الإداري بعدم القيام بتعديلات دون نقاش --مستخدم:Antime/توقيع 23:16، 20 سبتمبر 2011 (ت ع م)

مرحبًا. لا أرى أن رفعي لمستوى النجمة "تعديلاً خلافيًا" بين المستخدمين. لم أقم بتعديلي هذا إلا بنية تحسين الأمر، هذا بعد وصلتني رسالة من أحد المستخدمين تفيد وجود مشاكل في الوضع الحالي للقالب. أنا شخصيًا لم ألاحظ أية مشاكل عقب تعديلي فيه، ولكن ما دامت هناك مشاكل ترتّبت على تعديلي، فلا مشكلة في استرجاعه. أعتذر.--Avocato (نقاش) 23:40، 20 سبتمبر 2011 (ت ع م)

خلفية

من وراء مقترح من Avocato بالأصالة عن ويكي الكتب الصربي، وضعت خلفية (Wiki_background.jpg) لأرابيكا العربية، عسى أن تلقى استحسانا. لمن أراد تغييرها، فليصنع مثلما صنع الجداوي. تحياتي. --زكريا 21:41، 18 سبتمبر 2011 (ت ع م)

أرى أن الخلفية التي سبقت المظهر الحالي هي أفضل وذات علاقة بالتراث العربي. --- مع تحياتي - وهراني(راسلني) 21:57، 18 سبتمبر 2011 (ت ع م)

أتفق مع وهراني الخلفية السابقة أفضل --Abdul Aziz (نقاش) 22:02، 18 سبتمبر 2011 (ت ع م)

كنت أقصد هذه الخلفية : . --- مع تحياتي - وهراني(راسلني) 22:07، 18 سبتمبر 2011 (ت ع م)
مع كل إحترامي للجداوي وزكريا، لكني أفضل الخلفية السابقة ، فهي تميزنا عن باقي الأرابيكات، حتى أنه في بعض الأرابيكا الأخرى، في مقالة أرابيكا العربية، يتم ذكر الخلفية السابقة --إلمورو (نقاش) 22:11، 18 سبتمبر 2011 (ت ع م)
  • كلاهما يروق لي. لكن لكل واحد ذوقه. سأزيل الخلفية لإتاحة فرصة الاختيار للجميع. --زكريا 22:50، 18 سبتمبر 2011 (ت ع م)
  • أتفق مع وهراني بخصوص الخلفية، حتى الآن ما زلت أستخدم نسخة أرابيكا القديمة ذات الخلفية العربية، فلا أجد الموسوعة العربية مستساغة بدون شيء يميزها عن غيرها. مستخدم:Faris knight/توقيع 23:56، 18 سبتمبر 2011 (ت ع م)
  • أنا أيضاً من أسباب استخدامي لواجهة monobook حتى الآن الخلفية التي تعجبني، سواء الزخرفة في أرابيكا العربية أم الكتاب في الأرابيكات الأخرى. أما الورقة المجعدة فلا أراها جميلة. --abanima (نقاش) 08:23، 19 سبتمبر 2011 (ت ع م)
  • كلاهما يروق لي، ولا أرى مشكلة في تطبيق إحداهما دون الأخرى. كل ما يعنيني هو التخلص من ذلك اللون الرمادي الكئيب.--Avocato (نقاش) 16:27، 19 سبتمبر 2011 (ت ع م)
  • لا مانع لدي في تعيين أية خلفية فلا فرق يظهر عندي لأني أستعمل واحدة. لكن تعيين واحدة للجميع قد يأتي من ورائه اختلاف كبير في المستقبل، وقد لا يحبه البعض من غير المسجلين الذي اعتادوا رؤية المظهر العام للموسوعة في جميع لغاتها. فلتبقى الخلفية الرمادية غيابيا، ولكل من أراد تغييرها فكل ما عليه هو وضع
body {
  background: url('http://upload.wikimedia.org/wikipedia/ar/2/26/Arabisc1.png') 0px 0px repeat;
}

في خاص:MyPage/common.css. --زكريا 17:08، 19 سبتمبر 2011 (ت ع م)

شكرا زكريا، لقد تنفست الصعداء بعد رجوع الزخرفة ... التي تذكرني ببيتي في طفولتي :) --إلمورو (نقاش) 18:53، 19 سبتمبر 2011 (ت ع م)

لا أرى اختلاف حول الزخرفة القديمة بل شبه إجماع. فلما لا تعين خلفية رسمية لاظهار تمسك المساهمين بالتراث العربي الثقافي. ولا أعلم عن أي اعتراض عن الخلفية لما كانت موضوعة. أرجو تثبيت الخلفية للجميع ومن شاء أن يغير فالأمر سهل. --- مع تحياتي - وهراني(راسلني) 23:59، 19 سبتمبر 2011 (ت ع م)

  • المشكل هو لمن يريد بقاء الخلفية الرمادية، ولم يسمع بنقاشنا هذا. أمر آخر، إذا عينت خلفية رسمية، فستصبح هناك خلفيتان تحملان معا واحدة فوق الأخرى وهذا قد يسبب في تأخر تحميل الصفحات لدى البعض، بالنسبة للذين اختاروا تعيين خلفية شخصية في common.css فلذلك لا نجد أيا من الأرابيكات اعتمدت هذا الخيار. --زكريا 01:03، 20 سبتمبر 2011 (ت ع م)
    • ليس هناك مشكلة. فمثلا في حالتي لم أسمع بهذا الحوار قبل ملاحظة تغير الخلفية ومن يزعجه الخلفية المطلوبة سيفعل مثلي. أما في حالة تعيينها كخلفية فلا خوف من تحميل خلفيتين لأن المتصفح يحسن التعامل مع التغييرات المتعارضة على مستوى CSS. وللتذكير فكل هاته الأعذار لم تطرح سابقا مع الخلفية. وحتى تطمئن قلوب الجميع فلا حرج من إجراء تجربة سريعة. --- مع تحياتي - وهراني(راسلني) 11:20، 20 سبتمبر 2011 (ت ع م)
  • من وجهة نظري أنه لامانع من تثبيت صورة في الخلفية. لكن يجب علينا وضع آلية سهلة لتعديل صورة الخلفية. بدلاً من التعديل على ملف Common.css. فلنحاول ايجاد طريقة أكثر بساطة ولتكن مثلاً عبارة عن مربع فارغ يتم وضع صورة الخلفية عن طريق العضو. وتلقائياً يتم التعديل على ملف common.css ويعتمد الخلفية الجديدة. أليس من الأجمل أن تكون أرابيكا أسهل JustTry 23:18، 20 سبتمبر 2011 (ت ع م)

سياسة تعريب القوالب الأجنبية

أقترح وضع سياسة تلزم بترجمة (بارامترات) القوالب الأجنبية وتصنيفاتها قبل إنشائها في أرابيكا العربية، لأسباب تعلمونها. --زكريا 15:39، 24 سبتمبر 2011 (ت ع م)

  • أتفق معك تماماً فيما يخص التصنيفات، فهذه يجب ترجمتها بشكل معقول وإنشاء التصنيفات الناقصة إن لزم. أما بخصوص البارامترات قالمثالي هو أن تعمل بكلتا اللغتين الإنكليزية والعربية لتيسير نقل القوالب الجاهزة من أرابيكا الإنكليزية إلى هنا، لا سيما قوالب صناديق المعلومات مثل قوالب الكائنات الحية، وطبعاً قوالب المراجع التي يكثر نقلها ولا يعقل إبدال كل الحقول فيها يدوياً، ولست متأكداً إن كان للتبديل الآلي معنى. لا أعرف إن كان ممكناً تقنياً أن تقبل القوالب نفسها البارامترات العربية و/أو الأجنبية في آن واحد.
المشكلة أن بعض القوالب لدينا موجودة في نسختين إنكليزية وعربية، وهما غير مرتبطتين ويتم تطوير كل واحدة بصورة مستقلة عن الأخرى، وقد تختلف قواعد الاستخدام بينهما (مثلاً، إدراج الصورة قد يكون مع كلمة «ملف:» في أحدهما وبدونها في الآخر؛ أو تضاف الوصلات آلياً في واحد ويدوياً في الثاني، وهكذا)، كما أن بعضها قد يكون فيه متثابتات غير موجودة في الآخر. على سبيل المثال، هناك قالبان متشابهان نوعاً ما، هما القالب العربي {{تصنيف كائن}} والإنكليزي/اللاتيني {{Taxobox}}، وهذا الأخير فيه، مثلاً، بارامترات من أجل الوصلات إلى كومونز وويكي أنواع وإلى مصدرين خارجيين.
abanima (نقاش) 16:54، 24 سبتمبر 2011 (ت ع م)
  • المسألة قد يبدو بديهية ولكن في الواقع غير مطبقة ولا أرى أن وضع سياسات قد تحسن الوضع. الواجب علينا أولا ترجمة كلمة بارامتر قبل المطالبة بترجمتها في القوالب. وبالمناسبة فأنا شخصية أستعمل كلمتي خصائص أو معطيات عند الحديث عنها (ويبقى ذلك اجتهاد شخصي ). في الأرابيكات الأخرى هناك مشاريع تنظم استحداث وتطوير القوالب وأرى أنه الحل الأمثل بدل حالة النسخ واللصق التي نعيشها. أما الاقتراح الذي أقدمه هو حذف القوالب التي لم تعرب بعد مدة معينة (مثلا شهر) هذا ما سيدفع كل من يشرع في استحداث قالب باتمام الترجمة.--- مع تحياتي - وهراني(راسلني) 17:15، 24 سبتمبر 2011 (ت ع م)
  • أبانيما: (1) تعيين بارامترات مزدوجة (إنجليزية وعربية) في نفس القالب (2) الترجمة الناقصة (3) إنشاء قالب مزدوج (نسختين إنجليزية وعربية) — كل ذلك، ثبت لي منه أنه لا يمكن العمل بلغتين، ناهيك عما يأتي منه من تعقيد، وبوجه خاص مشاكل اتجاه الكتابة (تحويل left إلى right وبالعكس وهل سبق التحويل أم لا؛ وذلك ما انتبه إليه أصحاب الأرابيكا العبرية حيث لا تكاد تجد قالبا غير مترجم). قد يبدو أيسر للجميع نقل القوالب الجاهرة من الأرابيكات الأخرى، لكن لذلك عواقب جمة ويلزم تدارك الأمر الآن. وعلى سبيل المثال لا الحصر، فلترجمة قوالب {{Editnotices}} يلزم ترجمة عشرات القوالب (وعشرات البارامترات)، فمثل هذه القوالب حساسة ولا تقبل الترجمة الناقصة والأعمال المتكررة. لقد خلصت أنه يجب إعمال قاعدة "ترجم كل ما يمكن ترجمته".
    وهراني: ترجمة كلمة بارامتر، ذلك موضوع آخر ليس محله هنا يا أخي؛ والمفارقة في الأمر أنه لو ترجم قالب:para أو ترجمت قبله مقالة بارامتر (برمجة حاسوب) لما كنا في حيرة من أمرنا ولكانت لنا على الأقل فكرة مبدئية عن ترجمته. أما مقترحك بحذف القوالب غير المترجمة فلا يمكن تطبيقه لأن حذف أي القالب قد يضر بعمل عدد كبير من القوالب الأخرى. ومن هنا يتضح أن مشكلتنا هي عدم ترتيب الأولويات والتسرع في الترجمة الآلية أو إغفال الترجمة بالمرة.
    خلاصة مقترحي - يجب مراعاة الأولوية: مثلا كألا نترجم {{Editnotice}} حتى نترجم {{Notice}}. أما ألا نترجم القوالب، فبذلك لن يعود معنى لأرابيكا "العربية". --زكريا 18:20، 24 سبتمبر 2011 (ت ع م)
  • لقد استخدمت الترجمة مرة في رسالتي الأولى: بارامتر = متثابتة وهناك ترجمة أخرى هي مَعْلَم.
ترجمة القوالب، والقوالب التي تعتمد القوالب عليها، عمل شاق، ولست متأكداً إن كان ممكن الإنجاز دون الإخلال بعمل القوالب الموجودة. وبالمناسبة، بعض القوالب المعقدة لا تعمل كما يجب، مثل قالب {{معلومات بلد}}، {{معلومات كيمياء جديد}} وغيرها الكثير. والمشكلة الأكبر هي قلة توثيق القوالب الموجودة فعلاً، حيث لدينا قوالب قد تكون مفيدة لكن لم يعد أحد يعرف كيفية استخدامها. مثلاً، كلمة «تبصرة» غريبة بالنسبة لي، فهذه أول مرة أصادفها في حباتي، ولم أفهم التوثيق تماماً، مع أنه جيد وحتى يحمل مثالاً (المثال ليس فيه أجل انقضاء؛ ربما هو تاريخ، ولكن بأي صيغة؟ 2011-09-27 أم 2001.09.27 أم غير ذلك؟). جربت توثيق بضعة قوالب نقلتها يوماً ما مع ترجمة متثابتاتها، وأعرف أن هذا العمل شاق لأنه ممل بالدرجة الأولى.
مسألة أخرى هي توحيد المصطلحات بين القوالب المماثلة (فرضاً، معلومات شخصية عام، معلومات أديب، معلومات ممثل، معلومات سياسي، معلومات مغني، إلخ.) فأحياناً قد يلزم تعديل اسم القالب فتجد أن المتثابتات القديمة لم تعد تعمل. مثلاً، ما هو القالب الأمثل للتعريف بشخص مثل ليوبولد سنجور، هل هو معلومات كاتب أم معلومات رئيس دولة؟ في الحالة المثالية يجب أن أعدل اسم القالب في الصفحة أيضاً، وقد يؤدي هذا إلى ضياع (عدم ظهور) معلومات معينة (كالجوائز الأدبية إذا عدلنا الب الكاتب ليصبح لرجل سياسة)، ولكن المعلومات الأساسية (اسم الصورة، عنوانها، حجمها، اسم الشخص، تاريخ الميلاد، إلخ) يجب أن تبقى دون الحاجة إلى تعديل أسماء المتثابتات. فهل هذا ممكن؟
آسف، ربما كلامي فيه كثير من التطفل، لأنني أجهل طريقة تصميم وتعديل القوالب المعقدة. ولكني أعتقد أن هذه الاعتبارات هامة. ربما يمكن حل هذا بمزيد من التعقيد، وأعتقد هذا ما يجري في أرابيكا الفرنسية: قوالب معقدة تتركب من قوالب فرعية التي لا يمكن أن نعتبرها بسيطة هي الأخرى. قد يكون لهذا محاسن، ولكن من جهة أخرى هناك خطر أنها ستبقى يتيمة في حال غياب من صممها وفي غياب التوثيق التقني (الموجه للمبرمجين لا للمستخدمين).
بخصوص موضوع الفقرة: أؤيد حذف القوالب غير المترجمة غير المستخدمة غير الموثقة القديمة (لا تعديل عليها منذ أكثر من سنة، أو ربما حتى ستة أشهر) بعد استشارة المساهمين الرئيسيين فيها. يمكن التأكد من عدم استخدامها بسهولة عن طريق فحص صفحة «ماذا يصل هنا». أما فرض الترجمة فلن يجدي في الواقع. لكن يمكن الحث عليها. نسخت يوماً ما عدداً من القوالب إلى هنا كما هي ببساطة لأنني لم أكن أعرف كيفية ترجمتها ولم يكن لدي الوقت لترجمة القوالب الإضافية التي يعتمد القالب المطلوب عليها.
abanima (نقاش) 19:46، 24 سبتمبر 2011 (ت ع م)
  • أبانيما: أخذت كلامك بعين الاعتبار. بانتظار ردود أخرى قبل طرح المقترح المفصل للتصويت بحيث تتضح الفكرة، ألفت انتباهك لبعض الأمور: لا أقصد التباهي، لكن الوقت الذي يأخذه مني انتقاء المصطلح المناسب يزيد عن الوقت الذي استغرقه في إنشاء المحتوى، فهناك من قد سمع به وكثير لم يسمع لكن الجميع في النهاية سيعتاد، المهم أن يعتاد على المصطلح المناسب. كما لا آتي إلا بما عليه شاهد أو له مصدر. أما عن التوثيق، فأكتفي في البداية بتوثيق البارامترات الأساسية، أما كيفية استعمالها فتجدها في القالب الأصل (الإنجليزي غالبا). أما عن "تطفلك" فأنت مخطئ تماما، بل اقلب مكاني الطاء واللام… :^) --زكريا 21:11، 24 سبتمبر 2011 (ت ع م)

خضت من بضعة أشهر تجربة استحداث وبناء قوالب بطريقة جديدة مستوحاة من تجربة الويكي الفرنسي والتي لاقت رضى البعض ومعارضة الآخرين (رغم أنها في بعض الأحيان كانت بعيدة عن الموضوعية). ومن اللطيف أنه أحد المستخدمين اليافعين (16 سنة أقصد مستخدم:MR.HJH) اعتمدها في إعادة كتابة قالب معقد (قالب:معلومات الألبوم) وقوالب أخرى. كما سمحت التجربة باستعمال معطيات بأسماء عربية ولاتينية (قالب:معلومات شخصية). أما مسألة القوالب اليتيمة فما أكثرها خاصة المعقدة منها . أعتقد أنه تلطفا يجب تجربة الطريقة ثم تقييمها.

من جهة أخرى أعيد طرح خيار الحذف لسبب بسيط هو أن : قالب حديث غير مترجم سيكون حتما قليل الاستعمال. أما مدة السماح فلا يجب أن تكون طويلة.

أما مسألة الصعوبة التقنية في الترجمة، فيوجد حل بسيط هو ترك القالب غير المترجم واستحداث قالب بالعربية يستعمل القالب غير المترجم بتمرير المعطيات بطريقة صحيحة. ولكم في قالب:صندوق تصفح فرعي مثال عن ذلك.

أرى أن مشكلتنا في تبعيتنا للحلول المستوردة بطريقة حرفية. كما أقترح انشاء مشروع ويكي يختص بالقوالب أو فريق من شكل سوات تعود له مهمة مراقبة ومراجعة القوالب.--- مع تحياتي - وهراني(راسلني) 22:42، 24 سبتمبر 2011 (ت ع م)

لا دخل لمسألة التبعية للحلول المستوردة، فحياتنا كلها مستوردة فلماذا تغضب على استيراد القوالب. عموما هناك قوالب لا تترجم أو بالأحرى لا معنى لترجمتها، مثال: {{السنة في التقاويم الأخرى}} فلو نظرت إلى القوالب المرتبطة به لتجدها بالعشرات وخاصة {{Chinese calendar}} واتباعها الذين يعدون بأكثر من ألف تابع الذين لا يعملون إلا ل{{السنة في التقاويم الأخرى}} فقط. فهل تريد ان تلزمنا بترجمة كل تلك القوالب ولجل ماذا؟؟ لأجل أننا لا نريد الإستيراد.. Muhends (نقاش) 04:28، 25 سبتمبر 2011 (ت ع م)
ليس الاستيراد مذموما بذاته. بالعكس فلن نقوم بإعادة اختراع العجلة لكن المشكلة في حرفية الاستيراد دون بذل أي عناء في تكييفها. ومن جهة أخرى لم أطالب بترجمة كل القوالب وإنما ما هو مستعمل بكثرة وما يمكن ترجمته اجمالا.--- مع تحياتي - وهراني(راسلني) 16:28، 25 سبتمبر 2011 (ت ع م)