قرآن محمد

هذه هي النسخة الحالية من هذه الصفحة، وقام بتعديلها عبود السكاف (نقاش | مساهمات) في 00:31، 21 مايو 2023 (مهمة: إضافة قالب {{بطاقة عامة}} (التفويض)). العنوان الحالي (URL) هو وصلة دائمة لهذه النسخة.

(فرق) → نسخة أقدم | نسخة حالية (فرق) | نسخة أحدث ← (فرق)

L'Alcoran de Mahomet («قرآن محمد») هي الترجمة الغربية الثالثة للقرآن، يسبقها «قانون محمد الرسول الكاذب» وترجمة مارك من طليطلة. تمت الترجمة من العربية إلى الفرنسية بواسطة اللورد اندري دي ريير عام 1647.

قرآن محمد

بعد ذلك بعامين، في عام 1649، قام ألكسندر روس بترجمتها [1] من الفرنسية إلى الإنجليزية، وتضمنت صفحة العنوان التالي:

قرآن محمد مترجم من العربية إلى الفرنسية. بقلم السير راير لورد مالكير والمقيم للملك الفرنسي في الإسكندرية. وترجم حديثًا إلى الأنكليزية، لإرضاء كل تلك الرغبة في النظر إلى الغرور التركي. المسبوق، بحياة محمد، نبي الأتراك، ومؤلف القرآن. مع إشارة مهمة، أو تحذير، إلى الذين يرغبون بمعرفة الفائدة من عمله، أو إذا كان هناك أي خطر من قراءة القرآن. "

المعرض

مراجع

  1. ^ "The Nativity of Jesus, Blesséd be He, in the Koran; Koran Index - Part 2: George Sale". مؤرشف من الأصل في 2008-01-12. اطلع عليه بتاريخ 2014-01-24.

انظر أيضا