ترجمة إبداعية

هذه هي النسخة الحالية من هذه الصفحة، وقام بتعديلها عبود السكاف (نقاش | مساهمات) في 02:02، 14 يونيو 2023 (بوت:إضافة وصلة أرشيفية.). العنوان الحالي (URL) هو وصلة دائمة لهذه النسخة.

(فرق) → نسخة أقدم | نسخة حالية (فرق) | نسخة أحدث ← (فرق)

الترجمة الإبداعية هي ترجمة الإعلانات وألعاب الفيديو ونحوها.[1] وتقتضي ترجمة المضمون (الرسالة، في اصطلاح علوم التواصل) وتغيير الأسلوب لملائمة الاستعمال في اللغة المترجم بها (اللغة الهدف). وتدخل في الترجمة بالمعنى (الترجمة الحرة). الترجمة الإبداعية تؤدي في بعض الحالات إلى «صدمة إعلانية» (shockvertising). سميت الترجمة الإبداعية في سياق فلسفي الترجمة التأصيلية.[1]

مراجع

  1. ^ "معلومات عن ترجمة إبداعية على موقع data.europa.eu". data.europa.eu. مؤرشف من الأصل في 2023-01-22.

انظر أيضا