الإسبرانتو، اسمها الذاتي هو Esperanto، هي لغة مصطنعة اخترعها لودفيغ أليعزر زامنهوف کمشروع لغة اتصال دولیة سهلة عام 1887.

إسبرانتو
الاسم الذاتي Esperanto
لفظ الاسم /es.peˈran.to/


الاختراع لودفيك زامنهوف في 1887
الغاية لغة مساعدة دولية
الناطقون 2,700,000 شخص[1]
النسب مصطنعة
ترسيم
رسمية في جمهورية مولوسيا (دولة غير معترف بها)
وكالة الضبط Akademio de Esperanto
ترميز
أيزو 639-1 eo
أيزو 639-2 epo
أيزو 639-3 epo 
 مدخل إلى اللغات المصطنعة
يونيكود قد تحتوي هذه الصفحة على حروف يونيكود.

لم تكن الإسبرانتو معادلة لإحدى اللغات الأوروبية الرئيسية بل هي تغيير معجمي Relexification لاتيني من اليديشية، وبالتالي هي قريبة بشكل نسبي للغة السلافية، ووثيقة الصلة بالعبرية الحديثة، وتغيير معجمي عبراني من اليديشية على حد سواء. [2]

تاریخها

وضع لودفيغ أليعزر زامنهوف الإسبرانتو في أواخر عام 1870 وبدايات عام 1880. بعد ما يقارب العشرة سنوات من التطوير، حيث زامنهوف يترجم الأدب إلى اللغة ويكتب أدب أولي في اللغة، طبع زامنهوف أول كتاب نحو لإسبرانتو في وارسو يوليو 1887. عدد المتحدثين ازداد بسرعة في العقود التالية، في البداية في الإمبراطورية الروسية وأوروبا الشرقية، ثم أوروبا الغربية والأمريكيتين والصين واليابان. في السنوات الأولى كان متحدثو اللغة يتواصلون عن طريق الرسائل، لكن كان أول مؤتمر لمتحدثي اللغة عقد سنة 1905 في بولون سور مير في فرنسا. منذ ذلك الوقت، عقد المؤتمر السنوي في كل الخمس قارات، ما عدا خلال الحربين العالميتين. وعدد المشاركين في المؤتمر السنوي عادة بين الـ2000 شخص و الـ3000، لكنه قد يصل إلى 6000 شخص.

الإسبرانتو ليست لغة رسمية في أية دولة، لكنها تدرّس في بعض الدول. في بداية القرن العشرين، كان هناك خطة بأن تكون مورسنت الحيادية أول دولة تستخدم الإسبرانتو كلغة رسمية في العالم، وكان هناك دويلة صغيرة على جزيرة اصطناعية مسماه بـجزيرة روز استخدمت الإسبرانتو كلغة رسمية سنة 1968. في الصين، كان هناك كلام بين بعض الفرق السياسية بعد ثورة شينهاي بتغيير اللغة الرسمية إلى الإسبرانتو، لكن هذا لم يحدث.

الإسبرانتو هي لغة عملية لدى بعض المؤسسات الدولية مثل مؤسسة اللاوطنية الدولية، لكن الأغلبية من المؤسسات مؤسسات مخصصة لمتحدثي اللغة، وأشهرها المنظمة العالمية للإسبرانتو، التي لها علاقات استشارية مع الأمم المتحدة واليونيسكو. ديانة الأوموتو تحبذ استخدام الإسبرانتو بين ممارسيها. وكذلك الديانة البهائية تشجع استخدام اللغة كلغة دولية إضافية.

الكتابة

 
القرآن الكريم مترجم للإسبرانتو

تکتب الإسبرانتو بالأبجدية اللاتينية. وحروفها كالتالي: a (كما في الكلمة العربية «آية»), c, b (يلفظ تس), ĉ (ويلفظ تش), g, f, e, d (ويلفظ كالجيم المصرية), ĝ (ج), h, ĥ (خ), j, i (وتنطق ي), ĵ (تلفظ مثل الجيم في الفرنسية وفي بعض اللهجات العربية الشامية), ŝ, s, r, p, o, n, m, l, k (ش), ŭ, u, t (يلفظ مثل الواو والألف في كلمة «واجب»), z, v.

الحركات

آ مثل في كلمة «صام» بالعربية. تكتب a

إِ مثل النطق العربي لكلمة «مِن». تكتب e

إِي مثل في كلمة «تين» العربية. تكتب i

أَ مثل في كلمة «فوق» بالنطق بالعربية. o

أًو مثل في كلمة «رومي» بالعربية. تكتب u

أصواتها

أصوات الإسبرانتو كما يلي:

شفتاني أسناني شفوي أسناني لثوي غاري لثوي غاري طبقي حنجري
انفجاري پ p ب b ج ĝ ت t د d ك k گ g
أنفي م m ن n
احتكاكي ف f ڤ v تس c س s ز z ش ŝ ژ ĵ
خ ĥ
ه h
مزجي چ ĉ ی j
شبه صامت وŭ ر r
شبه صامت جانبي ل l

نحوها وصرفها

نحو إسبرانتو بسيط ومعتدل، أي لا يوجد بها شذوذ لغوي (حالات خاصة).

الأسماء

  • تنتهي جميع الأسماء بحرف "o". يضاف إليها حرف "j" للدلالة على الجمع.
  • المفعول به ينتهي بحرف "on"، ويجمع كـojn

الأفعال

في الإسبيرانتو، للأفعال ثلاثة صيغ وثلاث حالات.

  • الصيغات
    • المستقبلي، وينتهي الفعل الذي في هذه الصيغة بحرفي os. مثلاً: kantos
    • الماضي، وينتهي الفعل في هذه الصيغة بحرفي is. مثلاً: kantis
    • الحاضر، وينتهي الفعل في هذه الصيغة بحرفي as. مثلاً: kantas
  • الحالات

الضمائر

  • Mi (مِ) = أنا
  • Ci (تسِ) = أنت
  • Li (لِ) = هو
  • Ŝi (شِ) = هي
  • Ĝi (جِ) = هو/هي لغير العاقل (يعادل it في اللغة الإنجليزية)
  • Ni (نِ) = نحن
  • Vi (ڤِ) = أنتم
  • Ili (اِلِ) = هم
  • Oni (اُنِ) = شخص ما- المرء

جمل وعبارات مفيدة

  • !Saluton: مرحبًا!
  • ?Kiel vi fartas: كيف حالك؟
  • Mi amas cin: أنا أحبك.
  • !Pardonon: عفوًا، أنا آسف/آسفة.
  • Mi ne komprenas: أنا لا أفهم.
  • Mi estas komencanto: أنا مبتدئ.
  • Mi estas komencantino: أنا مبتدئة.
  • Dankon: شكراً.
  • Ĝis la revido: إلى اللقاء.

الإسبرانتو في العالم العربي

 
ملصق حول الإسبرانتو في المنتدى الاجتماعي العالمي بتونس العاصمة سنة 2013.

على الرغم من الجهود التي تبذلها المنظمة العالمية للإسبرانتو، عبر مجلسها للعالم العربي، لنشر الإسبرانتو في العالم العربي، وذلك عن طريق عقد المؤتمرات وإرسال مواد تعليمة مجانية للراغبين بتعلم الإسبرانتو إلا أن عدد الناطقين بالإسبرانتو ومتعلميها في العالم العربي ما زال محدودًا. لا يكاد عدد متحدثي اللغة في الدول العربية مجتمعة يتجاوز بضع عشرات، أما عدد المتعلمين فقد يصل إلى بضع مئات. ووفقًا لموقع ليرنو! وهو الموقع الأوسع انتشارًا لتعليم الإسبرانتو فإن عدد مستخدمي الموقع بنسخته العربية هو حوالي 315 متعلم. في نيسان 2008 عقدت في العاصمة الأردنية عمان أعمال مؤتمر الشرق الأوسط الأول للإسبرانتو[3] بحضور حوالي خمسين ناطق باللغة كان معظمهم من دول أوروبية ومن إسرائيل بالإضافة إلى عدد قليل جدًا من العرب. وقد شاركت في المؤتمر بعض الشخصيات المعروفة كريناتو كورسيتي الرئيس السابق للمنظمة العالمية للإسبرانتو وكذلك الرسام الإسرائيلي جونثان كيس-ليف.

انظر أيضاً

مراجع

  1. ^ "«الاسبرانتو» لغة مُصطنعة لجمع الناس وتحقيق السلام.. وتعلُّمُها في 3 أشهر فقط!". ساسة بوست. 25 فبراير 2017. مؤرشف من الأصل في 2023-02-21. اطلع عليه بتاريخ 2023-02-21.
  2. ^ Wexler، Paul (2002). Two-tiered Relexification in Yiddish: Jews, Sorbs, Khazars, and the Kiev-Polessian Dialect. De Gruyter Mouton.
  3. ^ Farbskatol.net | FBSKTL نسخة محفوظة 7 مارس 2012 على موقع واي باك مشين.

وصلات خارجية