أميرة شرف الدين
أميرة شرف الدين هي كاتبة وروائية تونسية، كانت روايتها الأولى بعنوان «ولد فضيلة»، والتي صردت لأول مرة بالعامية التونسية عام 2019 هي أول رواية تونسية تدور أحداثها بشكلٍ رئيسي حول بطل مثلي الميول الجنسية، وقد حققت الرواية نجاحًا تجاريًا ملحوظًا، وبيعت منها 2000 نسخة خلال أول شهر من إصدارها في أبريل عام 2019،[1] كما حصلت الرواية على جائزة علي دوعاجي من جمعية دارجة لأفضل عمل مكتوب بالعامية التونسية عام 2019.[2] وتعتبر الكاتبة أميرة شرف الدين هي ثاني امرأة تونسية تنشر رواية مكتوبة بالعامية التونسية بدلًا من العربية الفصحى بعد الروائية فاتن فزاع.
أميرة شرف الدين | |
---|---|
معلومات شخصية | |
اسم الولادة | أميرة علي شرف الدين |
مكان الميلاد | تونس |
الجنسية | تونسية |
الديانة | الإسلام |
الحياة العملية | |
النوع | روايات، وقصص قصيرة |
المهنة | كاتبة، وروائية |
اللغات | العربية، والعامية التونسية |
أعمال بارزة | ولد فضيلة، بهجة العصر في القراءات العشر |
الجوائز | |
جائزة علي الدوعاجي لأفضل رواية بالدارجة التونسية | |
بوابة الأدب | |
تعديل مصدري - تعديل |
مسيرتها المهنية
نشرت أميرة شرف الدين روايتها الأولى في عام 2019 والتي حملت عنوان «ولد فضيلة»، وتدورأحداثها حول شاب يدعى فضيل، وهو شديد التعلق بوالدته بطريقة ملفتة للانتباه، بحيث يناديه الناس بـ«ولد فضيلة»، وحين يصل إلى سن المراهقة يجد فضيل نفسه عاجزًا عن الانجذاب لصديقته، وحين تراه صديقته في المكتبة وهو موشك على تقبيل صديقه المقرب، تقرر كششف حقيقة ميوله المثلية لوالدته، فيطرد فضيل من المنزل، ويجد نفسه مضطرًا العيش في الشوارع، حيث يكتشف جانبًا سفليًا قذرًا وخطيرًا من الحياة لم يره الكثيرون.
ذكرت الكاتبة أميرة شرف الدين أن ما دفعها لكتابة الرواية هو إظهار مدى الألم والمعاناة التي يعيشها المثليون جنسيًا في تونس، ولجعل القراء يتعاطفون مع تجربتهم. نوهت أميرة شرف الدين للقارئ في الصفحات الأولى من الرواية بأن محتوى الكتاب قد يكون صادمًا لكثير من القراء التونسيين،[3] وترى أميرة شرف الدين إن بعض الناس يحتاجون إلى الصدمة حتى يشعروا بمعاناة غيرهم، ورفضت أميرة شرف الدين التصريح بما إذا كانت الرواية مبنية على قصة حقيقية أم لا.[3][1]
تُعتبر رواية ولد الفضيلة هي أول رواية تونسية مكتوبة باللغة العربية يكون بطلها مثلي الجنس. سبق أن كتب روائيون تونسيون أعمالًا بالفرنسية تدور حول المثلية الجنسية، مثال الكاتب فرنسي الجنسية، وتونسي الأصل آيت شكيب جزيري في رواياته «سمكة على الأرجوحة»، والتي نشرت عام 1997، وروايته «وعد بالألم والدم» المنشورة في عام 1998.[4] ويعتبر آيت شكيب الجزيري واحدًا من الكتاب الفرانكفونيين الذين تعود أصولهم إلى شمال إفريقيا، والذين يعيشون في فرنسا ويكتبون عن المثلية الجنسية، كما جعلت الروائية التونسية مسعودة بوبكر في روايتها الصادرة عام 1999 عن دار سحر للنشر بعنوان «طرشقانة» واحدة من شخصيات الرواية الرئيسية فتاة متحولة جنسياً.[5]
آراء النقاد
كتبت أميرة شرف الدين رواية ولد فضيلة بالعامية التونسي بدلًا من العربية الفصحى، مما جعل الرواية تنتمي إلى اتجاه الروايات الحديثة المكتوبة باللغة العامية بدلاً من اللغة الأدبية،[6] وعللت الكاتبة ذلك بأنها قررت كتابة الرواية حين أحست بأن لديها قصة لترويها، ولم يكن تركيزها محصورًا في مسألة اللغة، فهي تتحدث بالدارجة التونسية في حياتها اليومية، وتكتب بها على شبكات التواصل الاجتماعي،. لذا قررت أن أي عمل من تأليفها في المستقبل سيكون على الأرجح مكتوبًا بالدراجة التونسية.
وصف أحد النقاد الأدبيين اختيارها للعامية التونسية بدلًا من العربية الفصحى بأنه جاء ملائمًا للرواية، ولشخصياتها، وأحداثها، وإن لم يجد لغة الرواية أنيقة بما يكفي.[7] بينما انتقد ناقد آخر اللغة «المبتذلة» في الرواية،
مؤلفاتها
- ولد فضيلة (رواية): نُشرت عام 2019.
الجوائز
- جائزة علي الدوعاجي من جمعية دارجة لأفضل عمل مكتوب بالعامية التونسية عام 2019 عن روايتها «ولد فضيلة».
المصادر
- ^ أ ب "كتاب 'ولد فضيلة': جرأة كاتبة في طرح جديد للمثلية في تونس" [The writer of Wild Fadhila: An author's audacity in a fresh approach to homosexuality in Tunisia]. tuniscope.com. 25 أبريل 2019. مؤرشف من الأصل في 2019-03-09. اطلع عليه بتاريخ 2021-03-09.
- ^ "جمعية دارجة تعلن عن قائمة الفائزين للكتب الصادرة باللغة العامية التونسية لسنة 2019" [The Derja Association announces the list of winners for books published in Tunisian vernacular for 2019]. www.jomhouria.com. 22 فبراير 2020. مؤرشف من الأصل في 2021-06-30. اطلع عليه بتاريخ 2021-03-09.
- ^ أ ب الناشرة زينب بن عثمان و الكاتبة اميرة شرف الدين : حط روحك في بلاصة ولد فضيلة وشوف [Publisher Zeineb Bin Othman and author Amira Cherfeddine: Put yourself in the place of Wild Fadhila and see]، Capfm Tunisie، 27 أبريل 2019، مؤرشف من الأصل في 2021-06-30
- ^ Ncube, Gibson (9 Nov 2020). "Self-Imposed Exile, Marginality, and Homosexuality in the Novels of Abdellah Taïa, Rachid O., and Eyet-Chékib Djaziri". Journal of Homosexuality (بEnglish). 67 (13): 1823–1838. DOI:10.1080/00918369.2019.1610631. ISSN:0091-8369. Archived from the original on 2021-06-26.
- ^ Mamelouk, Douja (10 Aug 2017). Hassan, Waïl S. (ed.). Tunisia [in The Oxford Handbook of Arab Novelistic Traditions] (بEnglish). Oxford University Press. Vol. 1. DOI:10.1093/oxfordhb/9780199349791.013.30. Archived from the original on 2020-12-04.
- ^ Ayadi، Boubaker (25 أبريل 2019). "الظاهرة اللغوية في تونس… عَوْدٌ على بدء | أبو بكر العيادي" [The linguistic phenomenon in Tunisia: A return to the beginning]. صحيفة العرب Al-Arab. مؤرشف من الأصل في 2021-03-13. اطلع عليه بتاريخ 2021-03-13.
- ^ بن مهني، الصادق (6 مايو 2019). "الصادق بن مهني :خواطر أثارتها قراءة رواية " ولد فضيلة " لأميرة شرف الدّين" [Some thoughts upon reading Amira Charfeddine's Wild Fadhila]. أنتلجنسيا - Intelligentsia. مؤرشف من الأصل في 2019-05-08. اطلع عليه بتاريخ 2021-03-10.