أرابيكا:مشروع استيراد المحتوى
هدف المشروع
يرمي هذا المشروع لنقل مقالات من مصادر مختلفة صرحت بنقل معلوماتها إلى ويكيميديا عبر رخصة المشاع الإبداعي أو الملكية العامة.
كيفية الحصول على رخصة
يجب مراسلة صاحب الموقع والطلب منه وضع معلومات من هذا النوع:
لا مانع من الاستفادة بالنقل أو الاقتباس من كافة مقالات ومواد XXXX عبر إعادة نشر محتواه برخصة المشاع المبدع ولكن بشروط:
|
قبل أن تطلب النقل، تثبت!
لكي تتمكن من مشاهدة دي في دي على شاشة التلفزة بنظام فائق الجودة، يجب أن يكون المحتوى والأجهزة على امتداد عملية التشغيل تعتمد على مستوى تقني فائق الجودة (HD). أي أن الفيلم يجب أن يكن مصوراً بجودة فائقة، الدي في دي من نوع فائق الجودة، جهاز الفيديو قادر على قراءة تلك الجودة، كذلك الحال للسلك الذي يربط الجهاز بالتلفزة، وأخيراً التلفزة بذاتها.
كذلك الحال عند نقل المحتوى (مقالات، صور، كتب، مقاطع صوتية، ..) في أرابيكا وبقيت المشاريع الشقيقة. يجب أتثبت أن في جميع مراحل حياة المعلومة، وقع احترام حقوق النشر المتوافقة مع سياسة أرابيكا. لنفترض مثلاً أن محرراً أراد نقل بعض من المحتوى المتواجد على موقع الباحثون السوريون في ويكيبيدا وكومنز.
فيديو
يوجد في الموقع مثلاً فيديو تفسيري حول الخبل يمكن إستعماله في مقالة الخبل على الموسوعة الحرة عبر رفعه في كومنز. يجب التثبت من رخصة الموقع. وهو يشير في هذه الحالة أن - جميع الحقوق محفوظة لمبادرة "الباحثون السوريون" - 2016 - . مراسلة الموقع لا يكفي، لأن الفيديو هو ترجمة نصية بالعربية في فيديو باللغة الإنجليزية من مؤسسة بريطانية حول الخبل. أي أن الترخيص الحر للفيديو يجب أخذه من المؤسسة البريطانية لأن لها الحقوق الأصلية ومن ثم أخذ حقوق الترجمة وفقط الترجمة من موقع الباحثون السوريون. ملخص القول، حتى لو حصلت على رخصة حرة من موقع، تثبت أن المحتوى الأصلي من إنتاج ذلك الموقع أم لا. لأن الأمر معقد، يجب مراسلة كل منتج أصلي لجميع فديوات موقع الباحثون السوريون، قد يكون من الأفضل وضع وصلة خارجية في مقالة الخبل في فقرة وصلات خارجية:
صورة
نفس الشيء للصور يجب التثبت من المصدر الأصلي. هذه الصورة مثلاً تلخص حياة والت ديزني. لا يمكننا استعمالها مبدئياً في المقالة الخاصة به، لأنه يجب الحصول على رخصة من الموقع. ولأن الموقع ترجم الصورة من موقع ناطق بالإنجليزية ومختص في الإنفغرافية أن رخصة ثانية لازمة. المشكلة أنه حتى لو تمكنت من الحصول على ترخيص حر من الموقعين، وحدة للمحتوى وأخرى للترجمة، فإن هنالك مشكلة أخرى. فالصورة تعتمد بداخلها شعار شركة والت ديزني وأيضاً صوراً لشخصيات كرتونية لها حقوق محفوظة. لذا يجب من الأولى تجنب نقل هذا النوع من الصور، وعدم طلب التراخيص.
نص
للنصوص أيضاً حقق ملكية. حتى لو أن المترجم نشر ترجمته برخصة حرة، فإن المحتوى أيضاً يجب أن يكون في الأصل بترخيص حر معادل أو متجانس. لنفترض مثلاً أن مقالة فقدان الوعي ترجم برخصة حرة فإن ذلك لا يكفي لأن النص مترجم بتعديل من موقع يؤكد صراحةً أن المعلومات الموجودة في موسوعته لديها حقوق كاملة عليها.
ملاحظات
- لا تنسى وضع روابط داخلية في المقالة وصياغتها على طريقة الويكي.