تضامنًا مع حق الشعب الفلسطيني |
أرابيكا:ترشيحات المقالات الجيدة/مغامرات في البرازيل
النقاش التالي هو تصويتٌ مغلقٌ مؤرشفٌ بشأن ترشيح المقالة الآتي ذكرها لوسم جيدة. الرجاء عدم التعديل بها. يلزم، بعد غلق المراجعة، أن تحصل كل النقاشات في الصفحات المختصة، نحو صفحة نقاش المقالة أو صفحة إخطار الإداريين إذا كان هناك اعتراض على آلية الوسم. لا تُجرِ أي تعديل إضافي هنا.
النتيجة كانت: ترشيح مقبول
ترشيح مقالة جيدة مغامرات في البرازيل
أرشح اليوم مقالة حول حلقة من سلسلة الرسوم المتحركة عائلة سيمبسون وقمت بترجمتها وكتابتها بلغة سليمة غير ركيكة، صوتوا بما ترونه وأدلوا بتعليقاتم لمزيد صيانة الصفحة، مع العلم أنها جيدة في أرابيكا الفرنسية والإنجليزية والبرتغالية والإسبانية، وشكرا.--مستخدم:ياسين الأسطى/توقيع/1 21:02، 6 أغسطس 2015 (ت ع م)
- مع
- مع مع ملاحظات--محمد بوعلام عصامي *«Md.Boualam» (نقاش) 21:44، 6 أغسطس 2015 (ت ع م)
- مع مشكورٌ على المجهود. --عميد (نقاش) 20:01، 7 أغسطس 2015 (ت ع م)
- مع--Bassammahdi (نقاش) 11:07، 8 أغسطس 2015 (ت ع م)
- مع---Avicenno (نقاش) 15:06، 8 أغسطس 2015 (ت ع م)
- مع رائعة جداً صديقي اتطلع للعمل معك في وقت لاحق عند التفرغ من عملي في مققالات أخرى لتطوير محتوى السيمبسون فأنا مهووس بالبرنامج جداً ويستحق أن يكون لديه محتوى مميز على أرابيكا من بوابات وحلقات وقوالب تحدث معي --Exmak (نقاش) 00:20، 10 أغسطس 2015 (ت ع م)
- مع--Khaled (نقاش) 22:49، 10 أغسطس 2015 (ت ع م)
- مع بالتوفيق.--Mohatatou (نقاش) 17:01، 14 أغسطس 2015 (ت ع م)
- مع--مستخدم:Omar2040/توقيعي 15:04، 16 أغسطس 2015 (ت ع م)
- مع -- علاء :) راسِلني..! 08:11، 22 أغسطس 2015 (ت ع م)
- ضد
- ضد عذراً لهذا التصويت المتأخر ولكن بعد فحص المقالة وجدت أن بها عيوب قد تمنع وسمها، سأطرح النقاط تفصلياً في التعليقات --مستخدم:Ibrahim.ID/توقيع/1 10:01، 26 أكتوبر 2015 (ت ع م)
- محايد
- محايد أخطاء إملائية، همزات عديدة، مثال: صور فوتوغرافية التقطت من، أرى الكثير من الكلمات الإنجليزية في مقالة عربية لاأفهمها كقارئ عربي، وهناك مراجع إنجليزية دون توضيح، مثال: مرجع14 (Commentaires audio de l'épisode Aventures au Brésil, DVD, 20th Century Fox, 2010) ما هذا؟ انا في أرابيكا عربي ولست فرنسياً . --عماد الدين المقدسي (نقاش) 18:38، 10 أغسطس 2015 (ت ع م)
- @عماد الدين المقدسي: لقد حاولت التدقيق في المقالة لغويا وتحسين الأسلوب الموسوعي بما يتوافق ودرجة جيدة.
المرجو إعادة النظر في تصويتك وإعطاء هذا المجهود فرصة لتطوير المقالة شكرا--محمد بوعلام عصامي *«Md.Boualam» (نقاش) 10:55، 21 أغسطس 2015 (ت ع م)
- @محمد بوعلام عصامي: تم إعادة التقييم إلى محايد بدل ضد. جاري إعادة النظر في المقالة .--عماد الدين المقدسي (نقاش) 11:42، 21 أغسطس 2015 (ت ع م)
- السلام عليك @عماد الدين المقدسي:، إن كانت لديك أي ملاحظات أخرى تحول دون تصويتك بالإيجاب يمكن أن تشير إلي أو الى أحد الزملاء المتطوعين وسأكون سعيدا بمعالجة الأمر. شكرا جزيلا على مرورك--محمد بوعلام عصامي *«Md.Boualam» (نقاش) 19:35، 23 أغسطس 2015 (ت ع م)
- @محمد بوعلام عصامي: تم إعادة التقييم إلى محايد بدل ضد. جاري إعادة النظر في المقالة .--عماد الدين المقدسي (نقاش) 11:42، 21 أغسطس 2015 (ت ع م)
- تعليقات
- تعليق:البادرة جيدة وعمل مشرف، ولكن هل يمكنك أن تنظر في هذه الملاحظات:
- المقالة تفتقد لصورة المسلسل أو (صورة ترمز للحلقة) في قالب المعلومات.
- تقول في تعليق الصورة: (جرت الحلقة في الأحياء الفقيرة في ريو دي جانيرو) بينما الصورة لا تعبر عن أحياء ريو دي جانيرو الشعبية التي نعرفها جميعا، فهي تعبر عن موقع سياحي جميل من ريو دي جانيرو.
الملاحظات الأخرى سـأقوم بتطويرها من داخل المقالة وإن كان لديك ملاحظات أو اعتراضات عليها على الإضافات يمكن أن نتابع الأمر بالتواصل على الطريقة الويكيبيدية.
- وفي الأخير هل تقبل اقتراحي أن نعمل على تطوير صفحة مسلسل عائلة سيمبسون، كمقالة رئسية لتكون مختارة الى جانب صفحة حلقة فرعية عن المسلسل "مغامرات في البرازيل".--محمد بوعلام عصامي *«Md.Boualam» (نقاش) 21:30، 6 أغسطس 2015 (ت ع م)
- @محمد بوعلام عصامي: تم إضافة صورة للعائلة في قالب المعلومات وتغيير الصورة في الملخص، وشكرا على الملاحظات.--مستخدم:ياسين الأسطى/توقيع/1 17:29، 7 أغسطس 2015 (ت ع م)
- شكرا وكي أكون إيجابيا إيمانا مني أن أرابيكا عمل تطوعي جماعي فقد أزلت "قالب يتيمة" بضم الصفحة الى مقالة متعلقة كوصلة ويكي داخلية. تحياتي--محمد بوعلام عصامي *«Md.Boualam» (نقاش) 15:29، 9 أغسطس 2015 (ت ع م)
- @محمد بوعلام عصامي: تم إضافة صورة للعائلة في قالب المعلومات وتغيير الصورة في الملخص، وشكرا على الملاحظات.--مستخدم:ياسين الأسطى/توقيع/1 17:29، 7 أغسطس 2015 (ت ع م)
- تعليق: لديّ عدة مُلاحظات:
- لا داعي لذكر اسم الحلقة باللغة الفرنسية بل والكبكية أيضاً بما أنّ لغة المُسلسل الأصليّة هي الإنجليزيّة. وكذلك بالنّسبة لتاريخ البث في فرنسا.
- الاسم الأشهر والمُستخدم في النُّسخ الأخرى لزوجة هومر هو مارج، حتى أنني لم أعلم عمّن تتحدث للوهلة الأولى، فأرجو منك تغييره.
- أرجو كتابة تنوين الفتح إذ تخلو المقالة منه تقريباً.
- عطفاً على النُّقطة الأولى أرجو تغيير اسم البرنامج من الكلمة الفرنسية Télététons إلى نظيرتها الإنجليزية Teleboobies.
- أرجو منك إعادة صياغة الجزء الثالث (الأخير) من فقرة "ملخص" إذ أنّ لغته ركيكة وغير مفهومةٍ إلى حدٍّ ما.
والمقالة بعد هذه الإصلاحات تستحقُّ الوسم بكُلّ تأكيد. تقبّل مروري --عميد (نقاش) 22:42، 6 أغسطس 2015 (ت ع م)
@عميد طاهر: تم إصلاح النقاط الأربع الأولى، وبشأن النقطة الخامسة أرى أن اللغة غير ركيكة فهي تصوير لما حدث في نهاية الحلقة، ولك أن تشاهد الحلقة هنا وتغير الفقرة بأسلوبك ، وشكرا على الملاحظات. --مستخدم:ياسين الأسطى/توقيع/1 17:29، 7 أغسطس 2015 (ت ع م)
- أعتقد أنه ليس هناك داعٍ للصورة كونها تُعبّر عن المُسلسل بشكلٍ عام وليس عن الحلقة بالذات. --عميد (نقاش) 20:01، 7 أغسطس 2015 (ت ع م)
- المهم هو وجود صورة سمبسون لأن الجانس البصري البياني مهم في المقالة الويكيبيدية، بمجرد أن يرى المتصفح صورة سمبسون يفهم أن المقالة هي حلقة من ذلك المسلسل--محمد بوعلام عصامي *«Md.Boualam» (نقاش) 15:26، 9 أغسطس 2015 (ت ع م)
- النقاط التي لاحظتها:
- المقالة لا تحتوي على "الحد الأدنى للشمولية" خاصة الجانب الفني، لا معلومات هنا عن (الشخصيات - الممثلون وفريق العمل - متي عرض - القنوات التي أذاعته .. الخ)، لا يعقل أن يتم وسم مقالة كجيدة وهي تفتقر لهذه المعلومات الهامة.
- المقالة تحتاج لإعادة مراجعة لغوية لأن هناك صيغ غير مفهومة ناتجة عن الترجمة الحرفية، يعني مثلاً فقرة السياق «الإشارة إلى الثقافة الشعبية في الحلقة في العديد من المواضع.» و فقرة أخرى « فإنه صنف البرنامج الأعلى مشاهدةً على فوكس في ذلك الأسبوع» ما هذه الصياغة الركيكة مع احترامي؟ هذه لا تمت للغة العربية بصلة.
- اسم المقالة موضع نقاش واستفهام كبير، على أي أساس سميت (مغامرات في البرازيل) رغم أن الأسم الاصلي ليس كذلك، جميع اللغات الأخرى تستتخدم (Blame It on Lisa)؟ هذه النقطة يجب توضيحها وإثباتها عن طريق المصادر وإلا ستندرج تحت بند الأبحاث الاصلية.
نقطة أخيرة: من الأخطاء الشائعة اعتقاد البعض أنه طالما المقالة موسومة كجيدة او مختارة أنها تصلح كذلك، يا سادة هذا المنطق غير صحيح تماماً فنحن نتعامل مع المقالة التي بين أيدينا ولا علاقة لنا بوضعها في الموسوعات الأخرى، يجب الإهتمام بكل شيء يخص المقالة ويجب التأكد من صحة المصادر وصحة المعلومات، لأنني ما أراه الأن مجرد ترجمة لا أكثر --مستخدم:Ibrahim.ID/توقيع/1 10:01، 26 أكتوبر 2015 (ت ع م)
- تم تعديل أسلوب الترجمة الحرفية في الأمثلة المقدمة. ومن حيث المعلومات ، أعتقد أنها تفي بالغرض كجيدة، خصوصا أن المقالة توثق أكثر من 32 معلومة أي أكثر من كل المقالات الموسومة في الأرابيكات الشقيقيقة.
- بالنسبة للعنوانا فهو مترجم عن معطيات ومصادر اللغة الفرنسية، لأنها كانت أقرب الى الفصاحة والأكثر شيوعا لدى المتلقي العربي في هذه (النازلة/المثال)، وليس لدي إشكال إن تم مناقشة نقل العنوان في صفحة النقاش ونقله الى عنوان يتقف عليه.
- وفي الختام تقبلوا تحياتي، وشكرا لجميع المتدخلين--محمد بوعلام عصامي *«Md.Boualam» (نقاش) 17:01، 9 نوفمبر 2015 (ت ع م)
- خلاصة: تمَّ اختيارها بعد استيفائها الشُروط--مستخدم:باسم/توقيع--: 13:26، 6 ديسمبر 2015 (ت ع م)