مريم جعفري أزرماني

هذه هي النسخة الحالية من هذه الصفحة، وقام بتعديلها عبود السكاف (نقاش | مساهمات) في 09:13، 21 يونيو 2023 (نقل من تصنيف:نساء مترجمات إلى تصنيف:مترجمات باستخدام تعديل تصنيفات). العنوان الحالي (URL) هو وصلة دائمة لهذه النسخة.

(فرق) → نسخة أقدم | نسخة حالية (فرق) | نسخة أحدث ← (فرق)

مريم جعفري أزرماني (بالفارسية: مریم جعفری آذرمانی) هي شاعرة و ناقدة أدبية ومترجمة إيرانية، وُلدت في الخامس والعشرين من شهر نوفمبر لعام 1977 في العاصمة الإيرانية طهران.

مريم جعفري أزرماني
مریم جعفری آذرمانی
معلومات شخصية
الميلاد 25 نوفمبر 1977 (العمر 47 سنة)
طهران، إيران
الجنسية إيرانية
الحياة العملية
المدرسة الأم جامعة الزهراء
المهنة شاعرة، ناقدة أدبية، مترجمة
المواقع
الموقع iampoet.blog.ir

حياتها

بدأت مريم في كتابة الشعر في عام 1996، وهي تنشر العديد من الكتب الشعر منذ عام 2007. تخرجت من جامعة الزهراء حاصلة على درجة الماجستير في الأدب الفارسي، و كان عنوان أطروحتها«تحليل أثر مئة قصيدة لحسين منزوي القائمة على نظريات جرايس». درست مريم الترجمة من اللغة الفرنسية وقد حصلت على ليسانس فيها، وترجمت أيضًا أشعار فرنسية.[1]

الكتب

  • سمفونیِ روایتِ قفل شده (سمفونية السرد المغلق )
  • پیانو (بيانو)[2][3]
  • هفت (سبعة)
  • زخمه (الانتفاء)
  • قانون (القانون)
  • 68 ثانیه به اجرای این اپرا مانده است (68 ثانية متبقية على عرض هذه الأوبر)
  • صدای ارّه می آید (منشار قد يُسمع)[4][5]
  • تریبون (تقدير) [6]
  • مذاکرات (مفاوضات)
  • دایره (دائرة)
  • ضربان (ضربة)

انظر أيضًا

المصادر

  1. ^ "Iranian Research Institute for Information Science and Technology". مؤرشف من الأصل في 2019-05-25.
  2. ^ "The 3rd Parvin Etesami Literary festival". مؤرشف من الأصل في 2013-11-03.
  3. ^ "The first award for female Iranian poets". مؤرشف من الأصل في 2019-02-18.
  4. ^ "Shortlist of 31st Book of the Year Award Released". مؤرشف من الأصل في 2014-07-26.
  5. ^ "A Saw can be Heard". مؤرشف من الأصل في 2016-05-01.
  6. ^ "Tribun". مؤرشف من الأصل في 2016-05-15.