تسطير عبري

هذه هي النسخة الحالية من هذه الصفحة، وقام بتعديلها عبود السكاف (نقاش | مساهمات) في 04:03، 16 مارس 2023 (بوت: إصلاح التحويلات). العنوان الحالي (URL) هو وصلة دائمة لهذه النسخة.

(فرق) → نسخة أقدم | نسخة حالية (فرق) | نسخة أحدث ← (فرق)

تسطير العبرية، أو كتيب عبري (כְּתִיב עִבְרִי كتيڤ عِڤري) طريقة يستعملها متحدثو اللغة العبرية ليكتبوا نصوص تلك اللغة وفقا لجملة من القواعد.[1][2]

فعل "يكتبوا" العبري ‘יִכְתְּבוּ’ مع النيقود

إطلالة تاريخية

شرع العبرانيون القدامى يكتبون اللغة العبرية، بالتسطير اعتمادا على السماع ومن دون تشكيل —كما اللغات الكنعانية— لكن، منذ البداية في تعميل نظام أهوي، صار التفريق أيسر بين كلمات مثل שבר، שִׁיבֶּר، שביר، שבְרה، שובר وשבוּר التي كانت جميعا على صورة واحدة: שבר.

كتيب ملئ

وضعت لجنة اللغة العبرية أسلوب كتيب ملئ (כְּתִיב מָלֵא كتيڤ ملئ) لتحديد نطق الكلمات غير «المنقدة»؛ نهج ذلك الأسلوب مجمع اللغة العبرية فيما بعد.

كتيب خسر

كتيب حسر (כְּתִיב חָסֵר كتيڤ خسر) هو ضرب من التسطير العبري، يكون بكتابة الحروف بطريقة مماثلة لأسلوب التسطير بالنيقود أو «كتيب منقد»؛ لكن بدون التنقيط بالنيقود نفسه. فمثلا تكتب كلمتا שֻׁלְחָן «مائدة» وדִּבֵּר «وصية» في أسلوب كتيب حسر هكذا: שלחן وדבר.

كتيب خسر نيقود

كتيب حسر نيقود (כְּתִיב חֲסַר נִיקּוּד كتيڤ خسر نيكود) أي تسطير بدون نقط نوع من الكتابة العبرية التي تستعمل فيها أم القراءة بدلا عن النيقود، كي يستطيع القراء نطق كل كلمة على حدة. يضاعف حرفا "" و"י" في أوساط الكلمات لتجنب الالتباس.

ترك استخدام النيقود إلا في المعاجم، كتب الأدب ونصوص المبتدئين.

مقايسة

من قصيدة الغراب (بو) مترجمة للعبرية:

كتيب حسر نيقود كتيب منقد

וילון של משי ארגמן, ספק רשרוש, מסך מוכמן,
הפחידוני, ביעתוני, חששות אימה וסלוד,
פעמי לבי מקבת, במאוץ וגם בשבת,
האושפיז בשוט ושבט, את דלתי הזיז במנוד,
את דלתי הזיז הניע, קטב לשכתי ישוד,
אלמוני הוא האורח, אלמוני הוא ולא עוד!

שלוותי פרשה כנפיים, היסוסי אפסו אפיים,
אדון וגברת, בכנות אפציר אסגוד,
כן עובדה היא, שעת גלוש, וברוך ידך תקוש,
מדורי אזי נלוש, עת הנדת שדוד,
לרווחה דלתי פרשתי, כי נועדתי לשרוד,
ושור! הבט! רק שחור, לא עוד!

וִילוֹן שֶׁל מֶשִׁי אַרְגָּמָן, סָפֵק רִשְׁרוּשׁ, מָסָךְ מֻכְמָן,
הִפְחִידֻנִּי, בִּעֲתֻנִי, חֲשָׁשוֹת אֵימָה וּסְלוֹד,
פַּעֲמֵי לִבִּי מַקֶּבֶת, בִּמְאוֹץ וְגַם בְּשֶׁבֶת,
הָאֻשְׁפִּיז בְּשׁוֹט וָשֵׁבֶט, אֶת דַּלְתִּי הֵזִיז בִּמְנֹד,
אֶת דַלְתִּי הֵזִיז הֵנִיעַ, קֶטֶב לִשְׁכַּתִּי יָשׁוֹד,
אַלְמוֹנִי הוּא הָאוֹרֵחַ, אַלְמוֹנִי הוּא וְלֹא עוֹד!

שַׁלְוַתִּי פַּרְשָׂה כְּנָפַיִם, הִסּוּסַי אָפְסוּ אַפַּיִם,
אָדוֹן וּגְבֶרֶת, בְּכֵנוּת אָפְצִיר אֶסְגֹּד,
כֵּן עֻבְדָּה הִיא, שְׁעַת גְּלֹש, וּבְרוֹךְ יָדְךָ תַּקֹּשׁ,
מְדוֹרִי אֲזַי נַלֹּשׁ, עֵת הֵנַדְתָּ שָׁדֹד,
לִרְוָחָה דַּלְתִּי פָּרַשְׂתִּי, כִּי נוֹעַדְתִּי לִשְׂרֹד,
וְשּׁוּר! הַבֵּט! רַק שְׁחוֹר, לֹא עוֹד!

كتيب منقد

كتيب منقد (כתיב מנוקד أو מְנֻקָּד كتيڤ منكد) أي تهج منقط، ببساطة، هو كتابة نص عبري مشكولا بالنيقود. قلما يستعمل هذا الأسلوب عن المعاصرين، بيد أن ملاحظته ممكنة في نصوص مثل تيقون التوراة.

مراجع

  1. ^ Kernerman Dictionary News • Number 12 • July 2004 نسخة محفوظة 07 أغسطس 2014 على موقع واي باك مشين.
  2. ^ Kedem، Einat. "כתיב מלא (בעיות), כתיב חסר (היגיון)". articles.co.il. مؤرشف من الأصل في 2012-09-26.

انظر أيضًا