أرابيكا:طلبات النقل/أرشيف/أغسطس 2021: الفرق بين النسختين

ط
استبدال النص - 'وب:' ب'أرابيكا:'
ط (‏ بوت: إصلاح أخطاء فحص أرابيكا من 1 إلى 104)
 
ط (استبدال النص - 'وب:' ب'أرابيكا:')
 
سطر 833: سطر 833:
::وجد في تاج العروس: قندورة من ملابس النساء. في حين كندورة التي تعني في الاصل مجثم البازي تعني ثوب أن كان رجالي أو نسائي.
::وجد في تاج العروس: قندورة من ملابس النساء. في حين كندورة التي تعني في الاصل مجثم البازي تعني ثوب أن كان رجالي أو نسائي.
::وجاء في تكملة المعاجم العربية لرينهارت دوزي. قندورة: والجمع قنادير وقنادر (فوك) وعند الإدريسي قداوير وقداور. وهي مشتقة من المفرد العامي قداورة: ثوب، قميص. (معجم الإدريسي ص364، معجم الأسبانية ص84) وفي معجم فوك: قميص، وفي تعليقة ثوب قصير.
::وجاء في تكملة المعاجم العربية لرينهارت دوزي. قندورة: والجمع قنادير وقنادر (فوك) وعند الإدريسي قداوير وقداور. وهي مشتقة من المفرد العامي قداورة: ثوب، قميص. (معجم الإدريسي ص364، معجم الأسبانية ص84) وفي معجم فوك: قميص، وفي تعليقة ثوب قصير.
::وعند كارتون (ص183): ثوب دون كمين وغير مخصر. وعند كارترون (ص445): (والقبائل لا يلبسون البرنس إلا في الشتاء أو في الاحتفالات والمناسبات الكبيرة، وهم يلبسون عادة قميصا طويلا (الكندور)). ويربطون كمية وراء ظهورهم عندما يشتغلون (انظر: كاريت جغرافية ص217، دونانت ص202). وعند وينجفيلد (1: 115) (وقد البس الولد كوندورة مخططة من صوف الغنم مفصلة على قده). وكذلك شرح  الجذر العربي له وهو قندر أي قصير وفي الاصل كانت تعني ثوب قصير. قندر: قندر الثوب: قصره (فوك) في القسم الثاني منه، وذكر في القسم الاول: قندرة بمعنى تقصير الثوب.
::وعند كارتون (ص183): ثوب دون كمين وغير مخصر. وعند كارترون (ص445): (والقبائل لا يلبسون البرنس إلا في الشتاء أو في الاحتفالات والمناسبات الكبيرة، وهم يلبسون عادة قميصا طويلا (الكندور)). ويربطون كمية وراء ظهورهم عندما يشتغلون (انظر: كاريت جغرافية ص217، دونانت ص202). وعند وينجفيلد (1: 115) (وقد البس الولد كوندورة مخططة من صوف الغنم مفصلة على قده). وكذلك شرح  الجذر العربي له وهو قندر أي قصير وفي الاصل كانت تعني ثوب قصير. قندر: قندر الثأرابيكا: قصره (فوك) في القسم الثاني منه، وذكر في القسم الاول: قندرة بمعنى تقصير الثوب.
::وقد اعتمد سيمونيه (ص209) على الفعل قصر الذي ذكره فوك مرادفا لقندر فذكر أن الفعل abreviare ( معناه اختصر) يدل على دعس ولبد ودك ولا ادري كيف يدل على هذا المعنى. وعلى الرغم من أن الفعل قصر يدل على معنيين فإن مرادفيه اللذين ذكرها فوك وهما اختصر وخمل لا يمكن أن تدل على معنى قصر. أنتهى كلامة. وأصل قندر هو كُنْدُر بمعنى من الرجال: الغليظ القصير من شدة، واللبان.
::وقد اعتمد سيمونيه (ص209) على الفعل قصر الذي ذكره فوك مرادفا لقندر فذكر أن الفعل abreviare ( معناه اختصر) يدل على دعس ولبد ودك ولا ادري كيف يدل على هذا المعنى. وعلى الرغم من أن الفعل قصر يدل على معنيين فإن مرادفيه اللذين ذكرها فوك وهما اختصر وخمل لا يمكن أن تدل على معنى قصر. أنتهى كلامة. وأصل قندر هو كُنْدُر بمعنى من الرجال: الغليظ القصير من شدة، واللبان.
:: بتالي الكملة لها أصل عربي وليس فارسي كما جاء في  الاقتراض المعجمي. [[مستخدم:Dedaban|Dedaban]] ([[نقاش المستخدم:Dedaban|نقاش]]) 00:04، 28 أغسطس 2021 (ت ع م)
:: بتالي الكملة لها أصل عربي وليس فارسي كما جاء في  الاقتراض المعجمي. [[مستخدم:Dedaban|Dedaban]] ([[نقاش المستخدم:Dedaban|نقاش]]) 00:04، 28 أغسطس 2021 (ت ع م)