ملف:The Adventures of Akbar artillery.jpg

من أرابيكا، الموسوعة الحرة
اذهب إلى التنقل اذهب إلى البحث

الملف الأصلي(2٬084 × 3٬241 بكسل حجم الملف: 1٫51 ميجابايت، نوع MIME: image/jpeg)

ملخص

الوصف
English: An illustration by Byam Shaw from the book The Adventures of Akbar by Flora Annie Steel. It depicts artillerymen. An excerpt from the surrounding text:

"News!" echoed Sumbal contemptuously; "we have half a hundred such runaways coming in every day. It is no news that King Humâyon is better liked than Kumran. Lo! hast thou it at last?" He snatched the portfire from the sergeant and went toward the gun.

"Stay one moment, friend!" said the grave and silent man with sudden command in his voice. "A moment's hastiness may bring disaster. Discretion is better than valour. Yonder boy brings news—he waves his arms—he shouts! Stay at least till we can hear what he says."

Sumbal laughed. "Bah! But, see you, I stay my hand while I count ten—no more."

"One! two! three! four!"

The artillery men, amused at the race, leaned over. "He runs well!—He will win!—He will lose!—He climbs like a hill cat!"——

"Five! six! seven! eight! nine!"

And now, unintelligible from sheer breathlessness, Roy's voice is heard. The grave, silent Râjput leaps out to meet him.

"Ten!"

Sumbal's hand swings the portfire to the breech.

Roy sees it, throws up his arms wildly, and with a cry—

"The bastion! The bastion! The Heir-to-Empire!" falls headlong into the Râjput's arms.

"What did he say?" asked the master fireworker, pausing half surprised, half angry.

But the Râjput was too busy tearing aside Roy's flimsy, bloodstained waistcoat to answer.

"Something about the bastion and the Heir-to-Empire, master!" said the sergeant doubtfully. "Mayhap 'twould be as well to wait till we can see more clearly. Kumran," he added in a lower voice, "would stick at naught——"

Sumbal hesitated, then put down the portfire and walked over to the fallen lad, beside whom the stranger was kneeling.

"He is not dead! He is not dead!" said the grave, silent Râjput, looking up, his face working, the tears streaming down his bronzed cheek. "My master is not dead!"

"Who?" asked Sumbal, uncomprehending.

"I knew it must be he!" went on the man exultantly, even in his grief. "None could do that sort of thing save a Sun hero! My Master! my King! See, here the race mark on his breast! The sign of uttermost truth! My Master! My King!"

But Roy did not hear himself called thus. He did not even know for days afterwards if he had succeeded or if he had failed; for a wound just above the heart, close to the sign-mark of his race, very nearly carried him off into the Shadowy Land where all things are remembered, yet all are forgotten.

But he had succeeded. He had saved the Heir-to-Empire's life that dawn, and a day or two afterwards Kumran, daily more hated for his cruelty, had escaped, and the soldiers, rejoiced to get rid of him, flung open the gates of the Bala Hissar, thus ending Prince Akbar's adventures.

التاريخ
المصدر http://www.heritage-history.com/www/heritage-books.php?Dir=books&MenuItem=display&author=steel&book=akbar&story=dawn
المؤلف
Byam Shaw  (1872–1919)  wikidata:Q2589323 s:en:Author:John Byam Liston Shaw
 
Byam Shaw
أسماء أخرى
Byam Shaw
الوصف بريطاني painter

، illustrator ، designer

وteacher
تاريخ الميلاد/الوفاة ١٣ نوفمبر ١٨٧٢ عدل هذا على ويكي بيانات ٢٦ يناير ١٩١٩ عدل هذا على ويكي بيانات
مكان الميلاد/الوفاة تشيناي لندن
ملف الضبط الاستنادي
creator QS:P170,Q2589323

ترخيص

Public domain

هذا العمل يقع في النَّطاق العامّ في بلد المنشأ وفي البلدان الأخرى والمناطق التي تمتدُّ فيها مدة حقوق التَّأليف والنشر لتغطي زمن حياة المُؤلِّف و 70 سنةً بعد وفاته أو أقل من ذلك.


أنتَ أيضاً مُلزمٌ بتضمين وسم النَّطاق العامّ لتحديد السبب الَّذي يجعلُ من هذا العمل مِلكيَّةً عامةً في الولايات المُتحدة الأمريكيَّة انتبه إلى أن قلةً من البلدان لديها بنودٌ لحقوق التَّأليف والنشر تمتد لمدةٍ أطول من 70 عام: هذه المُدّة هي 100 عام في المكسيك و95 عام في جامايكا و80 عام في كولومبيا و75 عام في غواتيمالا وساموا. ولذلك فإنَّ هذه الصُّورة قد لا تكون في النَّطاق العامّ في هذه البلدان، بالإضافة لكون حكم الفترة الأقصر غيرَ نافذٍ فيها. لدى ساحل العاج بندٌ عام لحقوق التَّأليف والنَّشر يمتدُّ حتَّى 99 عاماً وهو 75 عاماً في هندوراس، ولكن حكم الفترة الأقصر نافذٌ هناك. قد تشمل حقوق التَّأليف والنشر الأعمال المُنجزة من قبل فرنسيين توفوا في فرنسا خلال الحرب العالمية الثانية (للمزيد أنظر هنا)، أو روس خدموا في الجبهة الشرقية في الحرب العالمية الثانية (المعروفة باسم الحرب الوطنية العظمى في روسيا) وضحايا عمليات إعادة التأهيل في عمليات القمع في الاتحاد السوفياتي (للمزيد أنظر هنا).

الشروحات

أضف شرحاً من سطر واحد لما يُمثِّله هذا الملف

العناصر المصورة في هذا الملف

يُصوِّر

تاريخ الملف

اضغط على زمن/تاريخ لرؤية الملف كما بدا في هذا الزمن.

زمن/تاريخصورة مصغرةالأبعادمستخدمتعليق
حالي17:11، 16 ديسمبر 2016تصغير للنسخة بتاريخ 17:11، 16 ديسمبر 20162٬084 × 3٬241 (1٫51 ميجابايت)commonswiki>Baddu676Cropped 11 % horizontally and 7 % vertically using CropTool with precise mode.

ال1 ملف التالي مكررات لهذا الملف (المزيد من التفاصيل):

ال3 صفحات التالية تستخدم هذا الملف: