ملف:Poem by Mahmud Darwish in Neve Shalom Cemetery.JPG

من أرابيكا، الموسوعة الحرة
اذهب إلى التنقل اذهب إلى البحث

الملف الأصلي(2٬048 × 1٬536 بكسل حجم الملف: 674 كيلوبايت، نوع MIME: image/jpeg)

ملخص

الوصف
English: poem by mahmud darwish from the book "Mural", "O Death, wait until I pack my bag" in neve shalom cemetery

O Death, wait until I pack my bag: my toothbrush, my soap, my Shaver, Aftershave and clothing. how is the weather there? is it changing in the white eternity, or whether it stay the same in winter as in autumn? will one book enough there, to pass the non-time, or should I need an entire library? And how to speak there? common colloquial or classical Arabic?

wait, death, Until I regain my clarity of mind in the spring.
Français : Poème de Mahmoud Darwich tiré du livre "Murale" : "O mort, attends que je fasse ma valise" dans le cimetière de Neve Shalom.

O mort, attends que je fasse ma valise : brosse à dents, savon, Rasoir, Aftershave et vêtements. Comment est le climat là-bas? Est-il changeant dans la blanche éternité, où est-il toujours identique, automne comme hiver? Est-ce qu'un seul livre suffira, là-bas, pour passer le non-temps, ou aurai-je besoin de toute une bibliothèque? Et comment parle-t-on là-bas? en langage courant ou en arabe classique?

O mort, attends que je retrouve ma clarté d'esprit au printemps.
עברית: שיר של מחמוד דרוויש בבית הקברות בנווה שלום

מות, חכה עד שאכין לי. את המזוודה: מברשת שיניים, סבון,. מכונת גילוח, אפטרשיב ובגדים. מה מזג - האויר שם ? האם. הוא משתנה בנצח הלבן,. או שמא הוא יציב, בחורף כמו בסתיו ? האם ספר אחד יספיק. שם בלא-זמן, או שאזדקק. לספריה שלמה ? ואיך מדברים שם ? בשפה המדוברת של כולם או בערבית צחה ? מות חכה עד שתשוב אלי צלילות רוחי באביב מחמוד דרוויש

לאהובינו אוהד חברים אוהבים
التاريخ
المصدر

عمل شخصي

© يَسمَح حامل حقوق هذا الملف لأيٍّ كان باستخدامه لأيِّ غرضٍ، بشرط نسبة المُصنَّف إِلى حامِل الحقوق بشكلٍ سليمٍ. إِنَّ إعادة التوزيع واشتقاق أعمال أخرى مِن هذا الأَصل والاستعمال التِّجاريُّ والاستعمالات الأُخرى جميعها مَسمُوحة.

المؤلف Avi1111 dr. avishai teicher
الترخيص
(إعادة استخدام هذا الملف)
© يَسمَح حامل حقوق هذا الملف لأيٍّ كان باستخدامه لأيِّ غرضٍ، بشرط نسبة المُصنَّف إِلى حامِل الحقوق بشكلٍ سليمٍ. إِنَّ إعادة التوزيع واشتقاق أعمال أخرى مِن هذا الأَصل والاستعمال التِّجاريُّ والاستعمالات الأُخرى جميعها مَسمُوحة.

الشروحات

أضف شرحاً من سطر واحد لما يُمثِّله هذا الملف

العناصر المصورة في هذا الملف

يُصوِّر

٢٤ أكتوبر 2011

تاريخ الملف

اضغط على زمن/تاريخ لرؤية الملف كما بدا في هذا الزمن.

زمن/تاريخصورة مصغرةالأبعادمستخدمتعليق
حالي18:11، 25 أكتوبر 2011تصغير للنسخة بتاريخ 18:11، 25 أكتوبر 20112٬048 × 1٬536 (674 كيلوبايت)commonswiki>Avi1111{{Information |Description ={{en|1=poem by mahmud darwish in neve shalom cemetery}} {{he|1=שיר של מחמוד דרוויש בבית הקברות בנווה שלום}} |Source ={{own}} {{attribution}} |Author =[[User:Avi1111|Avi1111]

ال1 ملف التالي مكررات لهذا الملف (المزيد من التفاصيل):

الصفحة التالية تستخدم هذا الملف:

بيانات وصفية