Sowjetunion, Baltikum, Offizier der Panzertruppe
()
مصور
Zoll
الوصف
InfoField
الوصف المُقدَّم من الأرشيف عندما يكون الوصف الأصيل غير مكتمل أو خاطئ. يمكنك المُساعدة في الإبلاغ عن المُشكلات أو الأخطاء الطباعيَّة في Commons:Bundesarchiv/Error reports.
Deutsch: Sowjetunion, Baltikum - Hochdekorierter Offizier (hier: Oberst, OR-5) der Panzertruppe mit Monokel und Orden (u.a. Wiederholungsspange zum Eisernen Kreuz 1. Klasse 1914, Verwundetenabzeichen, Panzer-Kampfabzeichen); PK 694. (OberstRichard Koll als Kommandeur vom Panzerregiment 11, später Generalleutnant und Kdr. 6. Panzerdivision)
Français : Union soviétique, Pays baltes. Officier décoré (ici : un colonel, OR-5) des troupes blindées portant un monocle et ses décorations (notamment la croix de fer de 1re classe de 1914, l'insigne des blessés, l'insigne de combat dans des unités blindées). Il s'agit de l'OberstRichard Koll, ici en tant que commandant du 11e régiment de panzers, plus tard Generalleutnant (général de division) commandant de la 6e Panzerdivision (6e division blindée).
English: Soviet union, Baltic states. A decorated officer (here a colonel, OR-5) from the armored troops wearing a monocle and his decorations (notably the 1st class Iron cross from 1914, the badge of the wounded soldiers, the badge for combat in armored units). This is the OberstRichard Koll, here as the commanding officer of the 11th armored regiment (Panzerregiment 11), later Generalleutnant (major general) commanding the 6th Panzerdivision (the 6th armored division).
نسب العمل إلى مُؤَلِّفه – يلزم نسب العمل إلى مُؤَلِّفه بشكل مناسب وتوفير رابط للرخصة وتحديد ما إذا أجريت تغييرات. بالإمكان القيام بذلك بأية طريقة معقولة، ولكن ليس بأية طريقة تشير إلى أن المرخِّص يوافقك على الاستعمال.
الإلزام بترخيص المُشتقات بالمثل – إذا أعدت إنتاج المواد أو غيرت فيها، فيلزم أن تنشر مساهماتك المُشتقَّة عن الأصل تحت ترخيص الأصل نفسه أو تحت ترخيص مُتوافِقٍ معه.