قسمونة بنت إسماعيل

قسمونة بنت إسماعيل (القرن الحادي عشر م) من اثنتين أو ثلَاثا شاعرات يهوديات من العصور الوسطى اَللَّواتي الشعر محفوظ اليوم. (الأخريان الزوجة دوناش بن لبرط[1] و ربما سارة اليمنية[2].)

قسمونة بنت إسماعيل
معلومات شخصية

هناك اليوم ثلاثة اشعار من قسمونة, في نزهة الجلساء في أشعار النساء من جلال الدين السيوطي و في القسم الأول من كتاب نفح الطيب من أحمد المقري التلمساني.[3][4]

هذا الشعر الأشهر قسمونة:

أرى روضةً قد حان منها قطافُها
وليس يُرى جانِِ يمدّ لها يدا
فوا أسفي يمضي الشبابُ مضيّعاَ
ويَبقى الذي ما إن أسمّيه مفرَدا[5]

مراجع

  1. ^ Peter Cole (ed. and trans.), The Dream of the Poem: Hebrew Poetry from Muslim and Christian Spain, 950-1492 (Princeton: Princeton University Press, 2007), p. 364.
  2. ^ Emily Taitz, Sondra Henry, and Cheryl Tallan, 'Sarah of Yemen', in The JPS Guide to Jewish Women: 600 B.C.E. to 1900 C.E. (Philadelphia: The Jewish Publication Society, 2003), pp. 57-59.
  3. ^ James Mansfield Nichols, 'The Arabic Verses of Qasmūna bint Ismāʿil ibn Bagdālah', International Journal of Middle Eastern Studies, 13 (1981), 155-58 (p. 155).
  4. ^ María Ángeles Gallego, 'Approaches to the Study of Muslim and Jewish Women in Medieval Iberian Peninsula: The Poetess Qasmuna Bat Isma`il', MEAH, sección Hebreo, 48 (1999), 63-75 (p. 69).
  5. ^ Arabic Poems: A Bilingual Edition, ed. by Marlé Hammond (New York: Everyman, 2014), p. 130.