ميغيل دي ثيربانتس: الفرق بين النسختين

اذهب إلى التنقل اذهب إلى البحث
لا يوجد ملخص تحرير
ط (بوت: إصلاح أخطاء فحص أرابيكا من 1 إلى 104)
 
لا ملخص تعديل
 
سطر 68: سطر 68:
في عام 1587، سافر ثيربانتس إلى [[الأندلس (إقليم)|منطقة أندلوسيا]]، حيث مفوضًا لأحكام [[الأرمادا]] الإسبانية. وخلال هذه السنوات، كان يقطع الطريق ذهابًا وإيابًا من مدريد إلى أندلوسيا عبر طليطلة ولا مانتشا، حاليًا [[ثيوداد ريال]].<ref name="notablebiographies"/> وكان ذلك هو خط سير رينكونيتي وكورتادييو. واستقر في إشبيلية، بعد توليه مهمة الإشراف على تموين الأسطول الإسباني، ثم شغل فيما بعد عام 1594 وظيفة جابي الضرائب المتأخرة، وقد جلبت له كلتا الوظيفتين الكثير من المشاكل والنزاعات حيث كان مخولًا بالتنقل من منزل إلى آخر لجمع الضرائب، وكان كل ذلك بغية تغطية مصاريف الحروب الإسبانية. وحُبس ثيربانتس في السجن الملكي في إشبيلية بين شهري سبتمبر وديسمبر من عام 1597 بعد إفلاس البنك الذي كان يضع فيه الودائع المالية.<ref>{{استشهاد بكتاب |الأخير=Falcón Márquez|الأول=Teodoro|عنوان= La Cárcel Real de Sevilla|سنة=1996|ناشر=Revista del Departamento de Historia del Arte|لغة= spanish|صفحات= 157-170}}</ref> وزُعم أن ثيربانتس كان مختلسًا للمال العام بعد ثبوت وجود مخالفات في حساباته. وفي السجن، وُلدت رواية [[دون كيخوتي|دون كيخوطي دي لا مانتشا]]، كما أشار في مقدمة العمل. ولكنه في الوقت ذاته لم يتضح مقصده من كونها تمت كتابتها وهو سجين أم استلهمته الفكرة هناك فحسب.<ref name="almesryoon"/> وكانت المعلومات التي تم توثيقها عن فترة سجن ثيربانتس عام 1592 في [[كاسترو ديل ريو (قرطبة)|كاسترو ديل ريو]] وجيزة للغاية. ولم يُنكر أنه أنه مضى بعض الوقت في كهف ميدرانو في أرغاماسيلا دي ألبا. واستقر ثيربانتس منذ عام 1604 في بلد الوليد حيث الديوان الملكي للملك [[فيليب الثالث (توضيح)|فيليب الثالث]].
في عام 1587، سافر ثيربانتس إلى [[الأندلس (إقليم)|منطقة أندلوسيا]]، حيث مفوضًا لأحكام [[الأرمادا]] الإسبانية. وخلال هذه السنوات، كان يقطع الطريق ذهابًا وإيابًا من مدريد إلى أندلوسيا عبر طليطلة ولا مانتشا، حاليًا [[ثيوداد ريال]].<ref name="notablebiographies"/> وكان ذلك هو خط سير رينكونيتي وكورتادييو. واستقر في إشبيلية، بعد توليه مهمة الإشراف على تموين الأسطول الإسباني، ثم شغل فيما بعد عام 1594 وظيفة جابي الضرائب المتأخرة، وقد جلبت له كلتا الوظيفتين الكثير من المشاكل والنزاعات حيث كان مخولًا بالتنقل من منزل إلى آخر لجمع الضرائب، وكان كل ذلك بغية تغطية مصاريف الحروب الإسبانية. وحُبس ثيربانتس في السجن الملكي في إشبيلية بين شهري سبتمبر وديسمبر من عام 1597 بعد إفلاس البنك الذي كان يضع فيه الودائع المالية.<ref>{{استشهاد بكتاب |الأخير=Falcón Márquez|الأول=Teodoro|عنوان= La Cárcel Real de Sevilla|سنة=1996|ناشر=Revista del Departamento de Historia del Arte|لغة= spanish|صفحات= 157-170}}</ref> وزُعم أن ثيربانتس كان مختلسًا للمال العام بعد ثبوت وجود مخالفات في حساباته. وفي السجن، وُلدت رواية [[دون كيخوتي|دون كيخوطي دي لا مانتشا]]، كما أشار في مقدمة العمل. ولكنه في الوقت ذاته لم يتضح مقصده من كونها تمت كتابتها وهو سجين أم استلهمته الفكرة هناك فحسب.<ref name="almesryoon"/> وكانت المعلومات التي تم توثيقها عن فترة سجن ثيربانتس عام 1592 في [[كاسترو ديل ريو (قرطبة)|كاسترو ديل ريو]] وجيزة للغاية. ولم يُنكر أنه أنه مضى بعض الوقت في كهف ميدرانو في أرغاماسيلا دي ألبا. واستقر ثيربانتس منذ عام 1604 في بلد الوليد حيث الديوان الملكي للملك [[فيليب الثالث (توضيح)|فيليب الثالث]].


وفي عام 1605، قام بنشر الجزء الأول من روايته الرئيسية: {{ط|العبقري النبيل دون كيخوطي دي لا مانتشا}}.<ref name="pruebasyguias">{{استشهاد ويب|مسار=http://literatura.about.com/od/pruebasyguias/p/Todo-Sobre-Don-Quijote-De-La-Mancha.htm|عنوان=مقدمة عن رواية دون كيخوطي|تاريخ الوصول=5 يوليو، 2013|لغة=الإسبانية|ناشر= literatura| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20170716010017/http://literatura.about.com:80/od/pruebasyguias/p/Todo-Sobre-Don-Quijote-De-La-Mancha.htm | تاريخ أرشيف = 16 يوليو 2017 |url-status=dead}}</ref> وبرهنت الرواية على بداية [[واقعية أدبية|الواقعية الأدبية]] كجزءًا من [[فلسفة الجمال|الجماليات]] النصية وبداية انطلاق النوع الأدبي للرواية الحديثة المسمى [[رواية متعددة الأصوات|بالرواية متعددة الألحان]]، والتي ستخلف تأثيرًا كبيرًا في وقت لاحق، من خلال تناول ما تم تسميته بالكتابة غير المشروطة والتي تمكن الفنان من إظهار كل ما هو ملحمي وغنائي وتراجيدي وكوميدي في محاكاة ساخرة حقيقية لجميع الأنواع الأدبية. بينما لم يظهر الجزء الثاني منها: {{ط|العبقري الفارس دون كيخوطي دي لا مانتشا}} حتى 1615.<ref name="pruebasyguias"/> ووضعت الرواية بجزئيها الكاتب ميغيل دي ثيربانتس على خارطة تاريخ الأدب العالمي جنبًا إلى جنب مع كل من [[دانتي أليغييري]] و[[وليم شكسبير|ويليام شكسبير]] و[[ميشيل دي مونتين]] وتم اعتبارهما من منظري الأدب الغربي في رائعة هارولد بلوم المجمع الغربي.<ref>{{استشهاد بكتاب |الأخير=Bloom|الأول=Harold|عنوان=El Canon Occidental|مسار=https://archive.org/details/elcanonoccidenta00haro|التسجيل=registration|سنة=1995|ناشر=Anagrama|مكان=Barcelona|لغة= spanish|صفحات= [https://archive.org/details/elcanonoccidenta00haro/page/157 157]-170}}</ref> وظهرت [[روايات نموذجية|الروايات النموذجية]] في الفترة ما بين أعوام 1590 و1612 وهي سلسلة من الروايات القصيرة التي كتبها ميغيل دي ثيربانتس وتم نشرها عام 1613، وتحتوي على اثني عشرة رواية قصيرة، بعضها كُتب في وقت سابق لهذه الفترة. وتسير علي نهج النموذج المتبع في إيطاليا. وقد سميت بالنموذجية لكونها أول نموذج للروايات باللغة الإسبانية ذات طابع تعليمي أخلاقي. ويقدم بها العديد من الصيغ السردية مثل الحوار الساخر في رواية {{ط|حوار الكلاب}} والرواية البيكارسكية في {{ط|[[رينكونيتي وكورتادييو]]}} والنمط التدريسي {{ط|في الخريج الهش}} و[[رواية بيزنطية|الرواية البيزنطية]] في {{ط|الإسبانية الإنجليزية}} و{{ط|العاشق المتحرر}}، إضافة إلى الرواية ذات الطابع البوليسي {{ط|قوة الدم}}. فيما احتفظ في بعضهم بالكتابة الثانية مثلما فعل في {{ط|الغيور الإكستـريمادوري}} في النسخة المخطوطة لبورراس دي لا كامارا، والتي تم اكتشافها في القرن التاسع عشر وهي أقل غموضًا مما كتبها ثيربانتس. وكانت لهذه السلسلة دورًا ملحوظًا في خلق مكانًا بارزًا للكاتب في تاريخ الأدب الإسباني.
وفي عام 1605، قام بنشر الجزء الأول من روايته الرئيسية: {{ط|العبقري النبيل دون كيخوطي دي لا مانتشا}}.<ref name="pruebasyguias">{{استشهاد ويب|مسار=|عنوان=مقدمة عن رواية دون كيخوطي|تاريخ الوصول=5 يوليو، 2013|لغة=الإسبانية|ناشر= literatura|url-status=dead}}</ref> وبرهنت الرواية على بداية [[واقعية أدبية|الواقعية الأدبية]] كجزءًا من [[فلسفة الجمال|الجماليات]] النصية وبداية انطلاق النوع الأدبي للرواية الحديثة المسمى [[رواية متعددة الأصوات|بالرواية متعددة الألحان]]، والتي ستخلف تأثيرًا كبيرًا في وقت لاحق، من خلال تناول ما تم تسميته بالكتابة غير المشروطة والتي تمكن الفنان من إظهار كل ما هو ملحمي وغنائي وتراجيدي وكوميدي في محاكاة ساخرة حقيقية لجميع الأنواع الأدبية. بينما لم يظهر الجزء الثاني منها: {{ط|العبقري الفارس دون كيخوطي دي لا مانتشا}} حتى 1615.<ref name="pruebasyguias"/> ووضعت الرواية بجزئيها الكاتب ميغيل دي ثيربانتس على خارطة تاريخ الأدب العالمي جنبًا إلى جنب مع كل من [[دانتي أليغييري]] و[[وليم شكسبير|ويليام شكسبير]] و[[ميشيل دي مونتين]] وتم اعتبارهما من منظري الأدب الغربي في رائعة هارولد بلوم المجمع الغربي.<ref>{{استشهاد بكتاب |الأخير=Bloom|الأول=Harold|عنوان=El Canon Occidental|مسار=https://archive.org/details/elcanonoccidenta00haro|التسجيل=registration|سنة=1995|ناشر=Anagrama|مكان=Barcelona|لغة= spanish|صفحات= [https://archive.org/details/elcanonoccidenta00haro/page/157 157]-170}}</ref> وظهرت [[روايات نموذجية|الروايات النموذجية]] في الفترة ما بين أعوام 1590 و1612 وهي سلسلة من الروايات القصيرة التي كتبها ميغيل دي ثيربانتس وتم نشرها عام 1613، وتحتوي على اثني عشرة رواية قصيرة، بعضها كُتب في وقت سابق لهذه الفترة. وتسير علي نهج النموذج المتبع في إيطاليا. وقد سميت بالنموذجية لكونها أول نموذج للروايات باللغة الإسبانية ذات طابع تعليمي أخلاقي. ويقدم بها العديد من الصيغ السردية مثل الحوار الساخر في رواية {{ط|حوار الكلاب}} والرواية البيكارسكية في {{ط|[[رينكونيتي وكورتادييو]]}} والنمط التدريسي {{ط|في الخريج الهش}} و[[رواية بيزنطية|الرواية البيزنطية]] في {{ط|الإسبانية الإنجليزية}} و{{ط|العاشق المتحرر}}، إضافة إلى الرواية ذات الطابع البوليسي {{ط|قوة الدم}}. فيما احتفظ في بعضهم بالكتابة الثانية مثلما فعل في {{ط|الغيور الإكستـريمادوري}} في النسخة المخطوطة لبورراس دي لا كامارا، والتي تم اكتشافها في القرن التاسع عشر وهي أقل غموضًا مما كتبها ثيربانتس. وكانت لهذه السلسلة دورًا ملحوظًا في خلق مكانًا بارزًا للكاتب في تاريخ الأدب الإسباني.


وظهر النقد الأدبي بوضوح في أعماله الأدبية مثل {{ط|لا جالاتيا}} و{{ط|دون كيخوطي}} والتي أتبعها بقصيدته الشعرية الرحلة إلى جبل بارناسوس عام 1614، وهي قصيدة مطولة في شكل ثلاثيات. وفي 25 يوليو عام 1615، قام بنشر ثمان كوميديات وثمان فواصل تمثيلية جديدة لم تقدم قبل ذلك.<ref>{{استشهاد ويب|مسار=http://cervantes.uah.es/teatro/ochocome/Ochocomepre.html|عنوان= تاريخ ظهور ثمان كوميديات وثمان فواصل تمثيلية|تاريخ الوصول=16 يوليو، 2013|لغة=الإسبانية|ناشر= cervantes.uah| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20181010100924/http://cervantes.uah.es:80/teatro/ochocome/Ochocomepre.html | تاريخ أرشيف = 10 أكتوبر 2018 }}</ref> وهذه الفواصل عبارة عن مسرحيات قصيرة كتبت للعرض بين فصول الكوميديات الكبيرة. إلا أن عمله المسرحي الأكثر شهرة إلى اليوم هو حصار نومانثيا، إضافة إلى {{ط|معاهدة الجزائر}}، والتي لم تنشر حتى القرن الثامن عشر.
وظهر النقد الأدبي بوضوح في أعماله الأدبية مثل {{ط|لا جالاتيا}} و{{ط|دون كيخوطي}} والتي أتبعها بقصيدته الشعرية الرحلة إلى جبل بارناسوس عام 1614، وهي قصيدة مطولة في شكل ثلاثيات. وفي 25 يوليو عام 1615، قام بنشر ثمان كوميديات وثمان فواصل تمثيلية جديدة لم تقدم قبل ذلك.<ref>{{استشهاد ويب|مسار=http://cervantes.uah.es/teatro/ochocome/Ochocomepre.html|عنوان= تاريخ ظهور ثمان كوميديات وثمان فواصل تمثيلية|تاريخ الوصول=16 يوليو، 2013|لغة=الإسبانية|ناشر= cervantes.uah| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20181010100924/http://cervantes.uah.es:80/teatro/ochocome/Ochocomepre.html | تاريخ أرشيف = 10 أكتوبر 2018 }}</ref> وهذه الفواصل عبارة عن مسرحيات قصيرة كتبت للعرض بين فصول الكوميديات الكبيرة. إلا أن عمله المسرحي الأكثر شهرة إلى اليوم هو حصار نومانثيا، إضافة إلى {{ط|معاهدة الجزائر}}، والتي لم تنشر حتى القرن الثامن عشر.
سطر 97: سطر 97:
}}
}}


قام الرسام والمنظر الإسباني خوان دي ياوريجوي برسم [[رسم|لوحة فنية]] لتثربانتس في ذلك الوقت، إلا أنه من المحتمل أن تكون قد فُقدت، ويرى البعض أن بعض اللوح الفنية الحالية للكاتب قد تكون نسخ سابقة أو مزيفة مما تم رسمه في [[العصر الذهبي الإسباني|العصر الذهبي]].<ref>{{استشهاد ويب|مسار=https://www.aboutespanol.com/literatura-del-siglo-de-oro-2206765|عنوان=أدب العصر الذهبي|تاريخ الوصول=5 يوليو، 2013|لغة=الإسبانية|ناشر= literatura| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20170718020002/http://literatura.about.com:80/od/barroco/tp/Siglo-De-Oro.htm | تاريخ أرشيف = 18 يوليو 2017 }}</ref><ref>Byron, William. Cervantes. A Biography, Cassell: London, 1978, p. 131</ref><ref>{{استشهاد بكتاب |الأخير=Rojas Martínez|الأول=Ángel |عنوان= Cervantes. Una identidad sin rostro|مسار= http://biblioteca2.uclm.es/biblioteca/Ceclm/ARTREVISTAS/Cem/CEM_29_cervantes_rojas.pdf|ناشر=Universidad de Castilla-La Mancha|لغة= spanish|صفحات= 169-178| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20140103082328/http://biblioteca2.uclm.es/biblioteca/Ceclm/ARTREVISTAS/Cem/CEM_29_cervantes_rojas.pdf | تاريخ أرشيف = 3 يناير 2014 }}</ref> ومن جانب آخر، وصف المؤلف نفسه في مقدمة رواياته النموذجية، والتي كتبت في الفترة من 1590 و1612، ونُشرت عام 1613 عندما بلغ ثيربانتس 66 عامًا. وجاء الوصف على النحو التالي: {{اقتباس مضمن|هذا الذي تراه أنت هو شخص معقوف الوجه، شعره كستنائي اللون، ذو جبين أملس، مشرق العينين وأنفه معقوفه ولكن بنسب جيدة، لحيته فضية والتي استمرت لعشرين عامًا تضوي بالذهب، شواربه كبيرة وفمه صغير، وأسنانه صغيرة ومنها ما لم ينم قط، حيث كانوا ستة فقط متابعدين عن بعضها البعض؛ وجسده يظهر بين منكبين متوسطي الحجم وذات بشرة بيضاء اللون تأثرت بالظروف التي مر بها وأصبحت غامقة اللون، منحي إلى الأمام قليلًا. وأشار إلى أن الذي يتناوله بالوصف هو مؤلف لا جالاتيا و{{ط|دون كيخوطي دي لا مانتشا}} والذي قام بالرحلة إلى جبل بارناسوس.. والاسم الأكثر شيوعًا له هو ميغيل دي ثيربانتس}}.<ref>{{استشهاد بكتاب |الأخير=Cervantes|الأول=Miguel de|عنوان= Exemplary Novels, translated by Walter K. Kelly|مسار= http://www.gutenberg.org/files/14420/14420-8.txt|لغة= english|صفحات= Author's Preface| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20160303220227/http://www.gutenberg.org/files/14420/14420-8.txt | تاريخ أرشيف = 3 مارس 2016 }}</ref>
قام الرسام والمنظر الإسباني خوان دي ياوريجوي برسم [[رسم|لوحة فنية]] لتثربانتس في ذلك الوقت، إلا أنه من المحتمل أن تكون قد فُقدت، ويرى البعض أن بعض اللوح الفنية الحالية للكاتب قد تكون نسخ سابقة أو مزيفة مما تم رسمه في [[العصر الذهبي الإسباني|العصر الذهبي]].<ref>{{استشهاد ويب|مسار=https://www.aboutespanol.com/literatura-del-siglo-de-oro-2206765|عنوان=أدب العصر الذهبي|تاريخ الوصول=5 يوليو، 2013|لغة=الإسبانية|ناشر= literatura}}</ref><ref>Byron, William. Cervantes. A Biography, Cassell: London, 1978, p. 131</ref><ref>{{استشهاد بكتاب |الأخير=Rojas Martínez|الأول=Ángel |عنوان= Cervantes. Una identidad sin rostro|مسار= http://biblioteca2.uclm.es/biblioteca/Ceclm/ARTREVISTAS/Cem/CEM_29_cervantes_rojas.pdf|ناشر=Universidad de Castilla-La Mancha|لغة= spanish|صفحات= 169-178| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20140103082328/http://biblioteca2.uclm.es/biblioteca/Ceclm/ARTREVISTAS/Cem/CEM_29_cervantes_rojas.pdf | تاريخ أرشيف = 3 يناير 2014 }}</ref> ومن جانب آخر، وصف المؤلف نفسه في مقدمة رواياته النموذجية، والتي كتبت في الفترة من 1590 و1612، ونُشرت عام 1613 عندما بلغ ثيربانتس 66 عامًا. وجاء الوصف على النحو التالي: {{اقتباس مضمن|هذا الذي تراه أنت هو شخص معقوف الوجه، شعره كستنائي اللون، ذو جبين أملس، مشرق العينين وأنفه معقوفه ولكن بنسب جيدة، لحيته فضية والتي استمرت لعشرين عامًا تضوي بالذهب، شواربه كبيرة وفمه صغير، وأسنانه صغيرة ومنها ما لم ينم قط، حيث كانوا ستة فقط متابعدين عن بعضها البعض؛ وجسده يظهر بين منكبين متوسطي الحجم وذات بشرة بيضاء اللون تأثرت بالظروف التي مر بها وأصبحت غامقة اللون، منحي إلى الأمام قليلًا. وأشار إلى أن الذي يتناوله بالوصف هو مؤلف لا جالاتيا و{{ط|دون كيخوطي دي لا مانتشا}} والذي قام بالرحلة إلى جبل بارناسوس.. والاسم الأكثر شيوعًا له هو ميغيل دي ثيربانتس}}.<ref>{{استشهاد بكتاب |الأخير=Cervantes|الأول=Miguel de|عنوان= Exemplary Novels, translated by Walter K. Kelly|مسار= http://www.gutenberg.org/files/14420/14420-8.txt|لغة= english|صفحات= Author's Preface| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20160303220227/http://www.gutenberg.org/files/14420/14420-8.txt | تاريخ أرشيف = 3 مارس 2016 }}</ref>


== إنجازاته الفنية ==
== إنجازاته الفنية ==
سطر 127: سطر 127:


[[ملف:Gustave Doré - Miguel de Cervantes - Don Quixote - Part 1 - Chapter 1 - Plate 1 "A world of disorderly notions, picked out of his books, crowded into his imagination".jpg|تصغير|يسار|أول رسم توضيحي لرواية دون كيخوطي [[غوستاف دوريه|لغوستاف دوريه]].]]
[[ملف:Gustave Doré - Miguel de Cervantes - Don Quixote - Part 1 - Chapter 1 - Plate 1 "A world of disorderly notions, picked out of his books, crowded into his imagination".jpg|تصغير|يسار|أول رسم توضيحي لرواية دون كيخوطي [[غوستاف دوريه|لغوستاف دوريه]].]]
كان هدف ثيربانتس في البداية هو المنافسة على قمة الأعمال الفروسية في ذلك الوقت، موظفًا واحدًا من النبلاء حتى يكون محور القصة، والذي فقد عقله جراء قراءته لهذه الأعمال ذات طابع الفروسية والمغامرات، والتي بدورها أثرت عليه فجعلته يعتقد أنه فارس متجول في تلك الفترة.<ref>{{استشهاد ويب|مسار=https://www.aboutespanol.com/citas-del-don-quijote-2206837|عنوان=اقتباسات من دون كيخوطي بجزئيها|تاريخ الوصول=5 يوليو، 2013|لغة=الإسبانية|ناشر= literatura| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20170709201700/http://literatura.about.com:80/od/citastextuales/a/Citas-textuales-de-Don-Quijote.htm | تاريخ أرشيف = 9 يوليو 2017 }}</ref> وارتأى ثيربانتس أن أسلوب هذه الأعمال كان رديئًا وأن القصص التي تتناولها كانت ذات طابع جنوني. ومع ذلك، فقد تجاوز هذا الغرض المبدئي حتى وصل إلى بنية عمل قادرة على عكس المجتمع وتصويره في ذلك الوقت جنبًا إلى جنب مع السلوك الإنساني.<ref>David A. Boruchoff, "On the Place of Madness, Deviance, and Eccentricity in Don Quijote," Hispanic Review 70.1 (2002): 1-23; quotations on 2-3.</ref>
كان هدف ثيربانتس في البداية هو المنافسة على قمة الأعمال الفروسية في ذلك الوقت، موظفًا واحدًا من النبلاء حتى يكون محور القصة، والذي فقد عقله جراء قراءته لهذه الأعمال ذات طابع الفروسية والمغامرات، والتي بدورها أثرت عليه فجعلته يعتقد أنه فارس متجول في تلك الفترة.<ref>{{استشهاد ويب|مسار=https://www.aboutespanol.com/citas-del-don-quijote-2206837|عنوان=اقتباسات من دون كيخوطي بجزئيها|تاريخ الوصول=5 يوليو، 2013|لغة=الإسبانية|ناشر= literatura}}</ref> وارتأى ثيربانتس أن أسلوب هذه الأعمال كان رديئًا وأن القصص التي تتناولها كانت ذات طابع جنوني. ومع ذلك، فقد تجاوز هذا الغرض المبدئي حتى وصل إلى بنية عمل قادرة على عكس المجتمع وتصويره في ذلك الوقت جنبًا إلى جنب مع السلوك الإنساني.<ref>David A. Boruchoff, "On the Place of Madness, Deviance, and Eccentricity in Don Quijote," Hispanic Review 70.1 (2002): 1-23; quotations on 2-3.</ref>


ومن المرجح أن يكون ثيربانتس قد استلهم هذه العمل من {{ط|فواصل الرومانثيرو}}، والتي تظهر [[مزارع|المزارع]] وقد فقد عقله جراء ولعه بأبطال {{ط|الرومانثيرو القديم}}. وتمتعت رواية {{ط|دون كيخوطي}} بنجاح كبير وإقبال شعبي منذ الطبعة الأولى للجزء الأول. وقد صدرت الطبعات النظامية والمقرصنة من هذا الكتاب بسرعة في [[لشبونة]] و[[بالنثيا]] و[[بروكسل]]. وبعد النجاح الباهر للكيخوطي، انتحل كاتبًا آخر غير معروف يدعى [[ألونسو فرنانديث دي أبيليانيدا]] دور المؤلف للجزء الثاني من العمل، مما دفع ثيربانتس إلى إصدار الجزء الثاني من الرواية ليظهر بين أيدي القراء عام 1615.<ref>{{استشهاد بكتاب |الأخير=Espín Rodrigo|الأول=Enrique|عنوان=El Quijote de Avellaneda fue obra del doctor Christoval Svarez de Figueroa español|مسار=http://books.google.es/books?id=mqVuzos-BjQC&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false|سنة=1993|لغة= spanish| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20141102090543/http://books.google.es/books?id=mqVuzos-BjQC&printsec=frontcover | تاريخ أرشيف = 2 نوفمبر 2014 }}</ref>
ومن المرجح أن يكون ثيربانتس قد استلهم هذه العمل من {{ط|فواصل الرومانثيرو}}، والتي تظهر [[مزارع|المزارع]] وقد فقد عقله جراء ولعه بأبطال {{ط|الرومانثيرو القديم}}. وتمتعت رواية {{ط|دون كيخوطي}} بنجاح كبير وإقبال شعبي منذ الطبعة الأولى للجزء الأول. وقد صدرت الطبعات النظامية والمقرصنة من هذا الكتاب بسرعة في [[لشبونة]] و[[بالنثيا]] و[[بروكسل]]. وبعد النجاح الباهر للكيخوطي، انتحل كاتبًا آخر غير معروف يدعى [[ألونسو فرنانديث دي أبيليانيدا]] دور المؤلف للجزء الثاني من العمل، مما دفع ثيربانتس إلى إصدار الجزء الثاني من الرواية ليظهر بين أيدي القراء عام 1615.<ref>{{استشهاد بكتاب |الأخير=Espín Rodrigo|الأول=Enrique|عنوان=El Quijote de Avellaneda fue obra del doctor Christoval Svarez de Figueroa español|مسار=http://books.google.es/books?id=mqVuzos-BjQC&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false|سنة=1993|لغة= spanish| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20141102090543/http://books.google.es/books?id=mqVuzos-BjQC&printsec=frontcover | تاريخ أرشيف = 2 نوفمبر 2014 }}</ref>
سطر 217: سطر 217:


=== الشعرية ===
=== الشعرية ===
كان ثيربانتس مولعًا بالكتابة الشعرية، إلا أن قدراته لم تساعده على ذلك، وكتب قبل وفاته في قصيدة [[رحلة إلى جبل بارناسوس]] عام 1614:<ref name="Escritoresporapellido">{{استشهاد ويب|مسار=https://www.aboutespanol.com/miguel-de-cervantes-2206598|عنوان=  ثيربانتس وأعماله الشعرية والمسرحية|تاريخ الوصول=5 يوليو، 2013|لغة=الإسبانية|ناشر= literatura| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20170612142503/http://literatura.about.com:80/od/Escritoresporapellido/p/Miguel-De-Cervantes.htm | تاريخ أرشيف = 12 يونيو 2017 }}</ref>
كان ثيربانتس مولعًا بالكتابة الشعرية، إلا أن قدراته لم تساعده على ذلك، وكتب قبل وفاته في قصيدة [[رحلة إلى جبل بارناسوس]] عام 1614:<ref name="Escritoresporapellido">{{استشهاد ويب|مسار=https://www.aboutespanol.com/miguel-de-cervantes-2206598|عنوان=  ثيربانتس وأعماله الشعرية والمسرحية|تاريخ الوصول=5 يوليو، 2013|لغة=الإسبانية|ناشر= literatura}}</ref>


<div style="text-align: center;">أعمل دائمًا بجد وأبقى مستيقظًا<br />
<div style="text-align: center;">أعمل دائمًا بجد وأبقى مستيقظًا<br />
سطر 253: سطر 253:
دائمًا ما كان يقال أن كلا من ميغيل دي ثيربانتس و[[وليم شكسبير|ويليام شكسبير]] قد توفيا في نفس اليوم، على الرغم من أن الأول توفي يوم 22 أبريل والثاني يوم 23 أبريل من نفس العام. ومع ذلك والرغم من أن كلهما توفيا في 23 من وجهة نظر بلدانهم، إلا أنهم في الوقت ذاته لم يتزامنا في الوقت؛ حيث تستخدم بريطانيا العظمي [[تقويم يولياني|التقويم اليولياني]]، فيما تستخدم إسبانيا [[تقويم ميلادي|التقويم الميلادي]].<ref>{{استشهاد ويب|مسار=https://elpais.com/cultura/2008/04/22/actualidad/1208815215_850215.html|عنوان= ثيربانتس وشكسبير لم يعرفا بعضهما قط ولم ينسخا من بعضهما ولو يموتا في نفس اليوم|تاريخ الوصول=5 يوليو، 2013|لغة=الإسبانية|ناشر= cultura.elpais| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20170619015817/http://cultura.elpais.com:80/cultura/2008/04/22/actualidad/1208815215_850215.html | تاريخ أرشيف = 19 يونيو 2017 }}</ref> وحينما توفي شكسبير، وافق هذا التاريخ 3 مايو في إسبانيا. واتخذت [[يونسكو|اليونسكو]] يوم [[23 أبريل]] يومًا لتكريم شكسبير حيث منحته اسم [[اليوم العالمي للكتاب]] عام 1995.<ref>{{استشهاد ويب|مسار=http://www.unesco.org/new/en/unesco/events/prizes-and-celebrations/celebrations/international-days/world-book-and-copyright-day-2014|عنوان= نبذة عن اليوم العالمي للكتاب|تاريخ الوصول=5 يوليو، 2013|لغة=الإنجليزية|ناشر= unesco| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20140404043512/http://www.unesco.org/new/en/unesco/events/prizes-and-celebrations/celebrations/international-days/world-book-and-copyright-day-2012/ | تاريخ أرشيف = 4 أبريل 2014 }}</ref> ومن المؤكد أيضًا أن شكسبير قد قرأ الجزء الأول من {{ط|دون كيخوطي}} وكتب مسرحية، بطلها أشبه كثيرًا بطابع شخصية {{ط|كاردنيو}}، الذي ظهر في الرواية.
دائمًا ما كان يقال أن كلا من ميغيل دي ثيربانتس و[[وليم شكسبير|ويليام شكسبير]] قد توفيا في نفس اليوم، على الرغم من أن الأول توفي يوم 22 أبريل والثاني يوم 23 أبريل من نفس العام. ومع ذلك والرغم من أن كلهما توفيا في 23 من وجهة نظر بلدانهم، إلا أنهم في الوقت ذاته لم يتزامنا في الوقت؛ حيث تستخدم بريطانيا العظمي [[تقويم يولياني|التقويم اليولياني]]، فيما تستخدم إسبانيا [[تقويم ميلادي|التقويم الميلادي]].<ref>{{استشهاد ويب|مسار=https://elpais.com/cultura/2008/04/22/actualidad/1208815215_850215.html|عنوان= ثيربانتس وشكسبير لم يعرفا بعضهما قط ولم ينسخا من بعضهما ولو يموتا في نفس اليوم|تاريخ الوصول=5 يوليو، 2013|لغة=الإسبانية|ناشر= cultura.elpais| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20170619015817/http://cultura.elpais.com:80/cultura/2008/04/22/actualidad/1208815215_850215.html | تاريخ أرشيف = 19 يونيو 2017 }}</ref> وحينما توفي شكسبير، وافق هذا التاريخ 3 مايو في إسبانيا. واتخذت [[يونسكو|اليونسكو]] يوم [[23 أبريل]] يومًا لتكريم شكسبير حيث منحته اسم [[اليوم العالمي للكتاب]] عام 1995.<ref>{{استشهاد ويب|مسار=http://www.unesco.org/new/en/unesco/events/prizes-and-celebrations/celebrations/international-days/world-book-and-copyright-day-2014|عنوان= نبذة عن اليوم العالمي للكتاب|تاريخ الوصول=5 يوليو، 2013|لغة=الإنجليزية|ناشر= unesco| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20140404043512/http://www.unesco.org/new/en/unesco/events/prizes-and-celebrations/celebrations/international-days/world-book-and-copyright-day-2012/ | تاريخ أرشيف = 4 أبريل 2014 }}</ref> ومن المؤكد أيضًا أن شكسبير قد قرأ الجزء الأول من {{ط|دون كيخوطي}} وكتب مسرحية، بطلها أشبه كثيرًا بطابع شخصية {{ط|كاردنيو}}، الذي ظهر في الرواية.


ولم يتعرف ثيربانتس فحسب إلى الكتاب البارزين في ذلك الوقت مثل فرانثيسكو دي كيفيدو ولوبي دي بيجا، بل كانوا أيضًا جيران في نفس الشوارع في حي الآداب في مدريد.<ref>{{استشهاد ويب|مسار=http://enespana.about.com/od/Regiones/ss/El-Barrio-De-Las-Letras-En-Madrid.htm|عنوان=حي الآداب|تاريخ الوصول=5 يوليو، 2013|لغة=الإسبانية|ناشر= enespana| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20170328204346/http://enespana.about.com:80/od/Regiones/ss/El-Barrio-De-Las-Letras-En-Madrid.htm | تاريخ أرشيف = 28 مارس 2017 |url-status=dead}}</ref><ref>{{استشهاد ويب|مسار=https://www.youtube.com/watch?v=ZEmM8yuvXjE#t=3m36s|عنوان=مقابلة مع أرتورو بيريث ريبرتي|تاريخ الوصول=5 يوليو، 2013|لغة=الإسبانية|ناشر= youtube| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20190422173634/https://www.youtube.com/watch?v=ZEmM8yuvXjE | تاريخ أرشيف = 22 أبريل 2019 }}</ref> وألهمت شخصية {{ط|دون كيخوطي}} العديد من الشخصيات. فقد اهتم المنتج والمخرج الأمريكي [[أورسن ويلز]]، الذي استقر فترة في إسبانيا، كثيرًا بمعالجة الرواية سينمائيًا بفيلم يحمل نفس الاسم؛<ref>{{استشهاد ويب|مسار=https://www.letraslibres.com/mexico-espana/la-voz-orson-welles-y-el-silencio-don-quijote|عنوان=صوت أورسن ويلز وصمت دوم كيخوطي|تاريخ الوصول=5 يوليو، 2013|لغة=الإسبانية|ناشر= letraslibres| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20160402124036/http://www.letraslibres.com/revista/convivio/la-voz-de-orson-welles-y-el-silencio-de-don-quijote | تاريخ أرشيف = 2 أبريل 2016 }}</ref> إلا أنه لم يكتب له الكمال على يد ويلز، حتى قام [[سيناريو (فن)|السينارست]] والمخرج [[خيسوس فرانكو]] بتجميعه وعرضه عام 1992.<ref>{{استشهاد ويب|مسار=https://www.imdb.com/title/tt0104121/|عنوان=دون كيخوطي لأورسن ويلز|تاريخ الوصول=5 يوليو، 2013|لغة=الإسبانية|ناشر= imdb| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20190422173623/https://www.imdb.com/title/tt0104121/ | تاريخ أرشيف = 22 أبريل 2019 }}</ref> فيما تعلم أول رئيس وزراء لدولة إسرائيل [[دافيد بن غوريون]] اللغة الإسبانية حتى يتمكن من قراءة {{ط|دون كيخوطي دي لا مانتشا}} بلغتها الأصلية،<ref>{{استشهاد ويب|مسار=http://www.schillerinstitute.org/newspanish/institutoschiller/literatura/LeerDonQuijote.html|عنوان=السعادة جراء قراءة دون كيخوطي|تاريخ الوصول=5 يوليو، 2013|لغة=الإسبانية|ناشر= schillerinstitute| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20180630110701/http://schillerinstitute.org:80/newspanish/InstitutoSchiller/Literatura/LeerDonQuijote.html | تاريخ أرشيف = 30 يونيو 2018 |url-status=dead}}</ref> مثله مثل فعل الكاتب المسرحي والشاعر والروائي الروسي [[ألكسندر بوشكين]].<ref>{{استشهاد ويب|مسار=https://elquijote.es.tl/Don-Quijote-en-Rusia.htm|عنوان=دون كيخوطي في روسيا|تاريخ الوصول=5 يوليو، 2013|لغة=الإسبانية|ناشر= elquijote| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20190422173634/https://elquijote.es.tl/Don-Quijote-en-Rusia.htm | تاريخ أرشيف = 22 أبريل 2019 }}</ref>
ولم يتعرف ثيربانتس فحسب إلى الكتاب البارزين في ذلك الوقت مثل فرانثيسكو دي كيفيدو ولوبي دي بيجا، بل كانوا أيضًا جيران في نفس الشوارع في حي الآداب في مدريد. وألهمت شخصية {{ط|دون كيخوطي}} العديد من الشخصيات. فقد اهتم المنتج والمخرج الأمريكي [[أورسن ويلز]]، الذي استقر فترة في إسبانيا، كثيرًا بمعالجة الرواية سينمائيًا بفيلم يحمل نفس الاسم؛<ref>{{استشهاد ويب|مسار=https://www.letraslibres.com/mexico-espana/la-voz-orson-welles-y-el-silencio-don-quijote|عنوان=صوت أورسن ويلز وصمت دوم كيخوطي|تاريخ الوصول=5 يوليو، 2013|لغة=الإسبانية|ناشر= letraslibres| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20160402124036/http://www.letraslibres.com/revista/convivio/la-voz-de-orson-welles-y-el-silencio-de-don-quijote | تاريخ أرشيف = 2 أبريل 2016 }}</ref> إلا أنه لم يكتب له الكمال على يد ويلز، حتى قام [[سيناريو (فن)|السينارست]] والمخرج [[خيسوس فرانكو]] بتجميعه وعرضه عام 1992.<ref>{{استشهاد ويب|مسار=https://www.imdb.com/title/tt0104121/|عنوان=دون كيخوطي لأورسن ويلز|تاريخ الوصول=5 يوليو، 2013|لغة=الإسبانية|ناشر= imdb| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20190422173623/https://www.imdb.com/title/tt0104121/ | تاريخ أرشيف = 22 أبريل 2019 }}</ref> فيما تعلم أول رئيس وزراء لدولة إسرائيل [[دافيد بن غوريون]] اللغة الإسبانية حتى يتمكن من قراءة {{ط|دون كيخوطي دي لا مانتشا}} بلغتها الأصلية،<ref>{{استشهاد ويب|مسار=http://www.schillerinstitute.org/newspanish/institutoschiller/literatura/LeerDonQuijote.html|عنوان=السعادة جراء قراءة دون كيخوطي|تاريخ الوصول=5 يوليو، 2013|لغة=الإسبانية|ناشر= schillerinstitute| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20180630110701/http://schillerinstitute.org:80/newspanish/InstitutoSchiller/Literatura/LeerDonQuijote.html | تاريخ أرشيف = 30 يونيو 2018 |url-status=dead}}</ref> مثله مثل فعل الكاتب المسرحي والشاعر والروائي الروسي [[ألكسندر بوشكين]].<ref>{{استشهاد ويب|مسار=https://elquijote.es.tl/Don-Quijote-en-Rusia.htm|عنوان=دون كيخوطي في روسيا|تاريخ الوصول=5 يوليو، 2013|لغة=الإسبانية|ناشر= elquijote| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20190422173634/https://elquijote.es.tl/Don-Quijote-en-Rusia.htm | تاريخ أرشيف = 22 أبريل 2019 }}</ref>


== ثيربانتس في السينما ==
== ثيربانتس في السينما ==
سطر 266: سطر 266:


=== كاسا دي ثيربانتس ===
=== كاسا دي ثيربانتس ===
يوجد على الأقل خمسة منازل تحمل اسم {{ط|منزل ثيربانتس}} أو {{ط|كاسا دي ثيربانتس}} في كل من ألكالا دي إيناريس وبلد الوليد ومدريد و[[بلش مالقة|فيليث-مالقة]] و[[قرطاجنة (إسبانيا)|قرطاجنة]] في إسبانيا.<ref>{{استشهاد ويب|مسار=https://www.aboutespanol.com/biografia-de-federico-garcia-lorca-2206859|عنوان=كاسا دي ثيربانتس في ألكالا دي إيناريس|تاريخ الوصول=5 يوليو، 2013|لغة=الإسبانية|ناشر= literatura| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20151206232123/http://literatura.about.com:80/od/escritores-A-Z/tp/10-Casas-Museo-De-Escritores.htm | تاريخ أرشيف = 6 ديسمبر 2015 }}</ref>
يوجد على الأقل خمسة منازل تحمل اسم {{ط|منزل ثيربانتس}} أو {{ط|كاسا دي ثيربانتس}} في كل من ألكالا دي إيناريس وبلد الوليد ومدريد و[[بلش مالقة|فيليث-مالقة]] و[[قرطاجنة (إسبانيا)|قرطاجنة]] في إسبانيا.<ref>{{استشهاد ويب|مسار=https://www.aboutespanol.com/biografia-de-federico-garcia-lorca-2206859|عنوان=كاسا دي ثيربانتس في ألكالا دي إيناريس|تاريخ الوصول=5 يوليو، 2013|لغة=الإسبانية|ناشر= literatura}}</ref>


=== الجوائز ===
=== الجوائز ===

قائمة التصفح