المترجمات: مبادئ وتقنيات وأدوات

المترجمات: مبادئ وتقنيات وأدوات (بالإنجليزية: Compilers: Principles, Techniques, and Tools)‏ هو كتاب شهير في مجال علوم الحاسوب من تأليف الفريد فينو اهو، رافي سيتي وجيفري المان يختص بشرح كيفية بناء المترجمات على الرغم من مرور حوالي 20 عاما على ظهور الإصدار الأول من هذا الكتاب إلا أنه لا يزال الأكثر شهرة وانتشارا في هذا المجال.[1][2][3] يعرف أيضا الكتاب باسم كتاب التنين (Dragon Book) نظرا للصورة الموجودة على غلافه التي تحتوي على فارس يحمل سيفا ويقاتل تنين، يسمى الإصدار الأول من الكتاب باسم كتاب التنين الأحمر بينما يسمى الجزء الثاني باسم كتاب التنين الارجواني (حسب لون الغلاف) بينما كتاب أساسيات تصميم المترجمات الصادر عام 1977 من تأليف الفريد فينو اهو وجيفري المان يسمى كتاب التنين الأخضر.

المترجمات: مبادئ، تقنيات، وأدوات
غلاف الطبعة الثانية، يظهر فيه فارس يحمل سيفا ويقاتل تنينا

معلومات الكتاب
المؤلف الفريد فينو اهو، مونيكا إس. لام، رافي ستهي، و جيفري دي. أولمان
اللغة الإنجليزية
الناشر تعليم بيرسون
تاريخ النشر 1986, 2006
المواقع
ردمك ISBN 0-201-10088-6, ISBN 0-321-48681-1
ديوي 005.4/53 19
كونغرس QA76.76.C65 A37 1986

مواضيع الكتاب

الإصدار الثاني

في 2006 ظهر الإصدار الثاني من الكتاب بعد انضمام مونيكا سن-لينج لام إلى فريق المؤلفيين وتم إضافة بعض المواضيع الجديدة للكتاب.

مراجع

  1. ^ "The Top 9 1/2 Books in a Hacker's Bookshelf". مؤرشف من الأصل في 2018-01-02. اطلع عليه بتاريخ 2010-10-23.
  2. ^ Mad Macz (يناير 2002). Internet Underground: The Way of the Hacker. PageFree Publishing, Inc. ص. 219. ISBN:978-1-930252-53-0. مؤرشف من الأصل في 2013-05-15. اطلع عليه بتاريخ 2011-10-21.
  3. ^ Ian Stephenson (2005). Production rendering: design and implementation. Springer. ص. 139. ISBN:978-1-85233-821-3. مؤرشف من الأصل في 2020-02-28. اطلع عليه بتاريخ 2011-10-21.

وصلات خارجية