تضامنًا مع حق الشعب الفلسطيني |
الإصلاح الإملائي الألماني لعام 1996
الإصلاح الإملائي الألماني لعام 1996 (Reform der deutschen Rechtschreibung von 1996 كان التغيير في الهجاء الألماني وعلامات الترقيم التي كانت تهدف إلى تبسيط الهجاء الألماني وبالتالي جعله أسهل في التعلم، [1] دون تغيير كبير في القواعد المألوفة لمستخدمي اللغة.
استند الإصلاح إلى اتفاق دولي تم توقيعه في فيينا في يوليو 1996 من قبل حكومات الدول الناطقة بالألمانية - ألمانيا والنمسا وليختنشتاين وسويسرا. لم تشارك لوكسمبورغ على الرغم من وجود اللغة الألمانية باعتبارها واحدة من لغاتها الرسمية الثلاث: فهي تعتبر نفسها «دولة غير ناطقة بالألمانية ألا تكون عاملاً مساهماً في نظام الإملاء الألماني»، [2] رغم أنها تبنت في النهاية إعادة تشكيل.
قوانين جديدة
الأصوات والحروف
كلمات مركبة
التاريخ
الوضع القانوني
حالة التنفيذ
قبول الإصلاح
انظر أيضا
- Binnen-I ، اتفاقية للغة المحايدة بين الجنسين باللغة الألمانية
- اللغة الالمانية
- orthography الألمانية
- المؤتمر الإملائي الألماني لعام 1901
- الإصلاح الإملائي الألماني لعام 1944
- تخطيط اللغة
- Rat für deutsche Rechtschreibung (مجلس تقويم العظام الألماني)
- الإملائية
- هجاء الإصلاح
- ß
المراجع
- ^ Upward، Chris (1997). "Spelling Reform in German" (PDF). Journal of the Simplified Spelling Society. ج. J21: 22–24, 36. مؤرشف من الأصل (PDF) في 2015-09-05.
- ^ Othon Neuen, spokesman for the Luxembourg Ministry of Education in a statement in August 2004: "Leider hätte Luxemburg als nicht deutschsprachiges Land kein Recht darauf, mit zu entscheiden, in welche Richtung es nun weitergehe ...", Luxemburger Wort, 9 August 2004.