أرابيكا:طلبات النقل/أرشيف/أبريل 2019

الانتخابات الرئاسية السورية 2007الاستفتاء الرئاسي السوري 2007

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

من حيث المضمون، تعتبر استفتاءات وليس انتخابات، وأعتقد النقل سيكون أوضح. وهذا لا يقتصر على هذه الصفحة فقط، بل على مقالات الانتخابات الرئاسية السورية 1971، 1978، 1985، 1991، 1999، 2000. ---- أفرام *راسلني * 14:38، 25 مارس 2019 (ت ع م)

  تعليق: مع في ما يلي سنة 1973م، ينص دستور 1973 في المادة 84 بشكل صريح على القيام بعملية استفتاء شعبي لانتخاب الرئيس.--MichelBakni (نقاش) 22:24، 29 مارس 2019 (ت ع م)
  تم باستثناء ما قبل 1973 (تحديدًا انتخابات عام 71). --صالح (نقاش) 16:14، 30 مارس 2019 (ت ع م)

مصداقية أرابيكاموثوقية أرابيكا

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

إسم المقالة بالإنجليزية وكذلك المحتوى يشير إلى إمكانية الوثوق بمحتوى أرابيكا وليس مصداقيتها (يفتح الباب للشك في أنها تتبع أجندة أو تقوم بفبركة معلومات) --Mohanad Kh نقاش 00:15، 26 مارس 2019 (ت ع م)

  تم -- قام به الزميل محمد عصام (ن) --Mohanad Kh نقاش 13:59، 29 مارس 2019 (ت ع م)

النقعة (حضرموت)النقعة (غيل باوزير)

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

لوجود قرى أخرى مطابقة لها في الاسم في نفس المحافظة: النقعة (القطن)، النقعة (دوعن)، النقعة (وادي العين). --Ahmed1591 (نقاش) 07:28، 26 مارس 2019 (ت ع م)

  تم. --صالح (نقاش) 09:29، 29 مارس 2019 (ت ع م)

الريضة (حضرموت)الريضة (تريم)

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

لوجود قرى أخرى مطابقة لها في الاسم في نفس المحافظة: الريضة (سيئون). --Ahmed1591 (نقاش) 07:33، 26 مارس 2019 (ت ع م)

  تم. --صالح (نقاش) 09:30، 29 مارس 2019 (ت ع م)

خليج الذئب (فيلم 2005)وولف كريك (فيلم)

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

كلمة "Creek" عندها عدة معاني, ربما سيكون من الأحسن جعلها هكذا. --Declod (نقاش) 10:51، 26 مارس 2019 (ت ع م)

  لم يتم؛ لا حاجة لاستبدال الاسم المترجم. لكن جُعلت التهجئة الأصلية تحويلة للعنوان الحالي. --صالح (نقاش) 09:37، 29 مارس 2019 (ت ع م)

خليج الذئب 2 (فيلم 2013)وولف كريك 2 (فيلم)

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

نفس السبب الماضي. --Declod (نقاش) 10:51، 26 مارس 2019 (ت ع م)

  لم يتم؛ لا حاجة لاستبدال الاسم المترجم. لكن جُعلت التهجئة الأصلية تحويلة للعنوان الحالي. --صالح (نقاش) 09:38، 29 مارس 2019 (ت ع م)

إطلاق النار (فيلم 2007)شوتم أب (فيلم)

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

حرفيا تعني "تبادل إطلاق النار" وهو إسم طويل جدا كما أن هناك مقالة شوتم أب. --Declod (نقاش) 10:54، 26 مارس 2019 (ت ع م)

  لم يتم؛ لا حاجة لاستبدال الاسم المترجم. لكن جُعلت التهجئة الأصلية تحويلة للعنوان الحالي، هل من مصادر تشير إلى أن اسم الفيلم "تبادل إطلاق النار"؟. --صالح (نقاش) 09:42، 29 مارس 2019 (ت ع م)

موحدون دروزدروز

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

كما تسمية المقالة في نُسخ أرابيكا جميعها. -- عبد المسيح ✴نقاش✴ 13:07، 28 مارس 2019 (ت ع م)

مرحبًا بك @عبد المسيح: ، نوقش الطلب هنا.Abu aamir (نقاش) 15:15، 28 مارس 2019 (ت ع م)
  أتفق وقد ذكرت في طلب سابق أن اسمهم الأكثر شيوعًا هو الدروز، نسبةً لمؤسسهم، وإن كانوا هم يسمون أنفسهم موحدون، ويرفضون تسمية دروز، فتسمية «موحدون دروز» خاطئة، تبدو وكأنها تسمية لمجموعة من الدروز. إضافةً كما ذكرت أن التسمية في جميع نسخ أرابيكا هي دروز ماعدا هنا! --عبد الله (نقاش) 15:58، 28 مارس 2019 (ت ع م)

مرحبا @عبد الله: أوافقك على شيوع تسميتهم "الدروز"، ولكن الرابط الذي ذكرتُه هو لرئاستهم في لبنان، ويسمون أنفسهم "موحدين دروز".Abu aamir (نقاش) 16:03، 28 مارس 2019 (ت ع م)

  لم يتم؛ طالع أسباب رفض هذا الطلب قبل ثلاثة أشهر، الاسم الحالي هو الأصوب. - -صالح (نقاش) 09:24، 29 مارس 2019 (ت ع م)

دورهام، إنجلترادرم (إنجلترا)

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

نقل طلب من تصنيف:مقالات للنقل.--JarBot (نقاش) 13:03، 13 مارس 2019 (ت ع م)

  تم--إسلامنقاش 16:54، 1 أبريل 2019 (ت ع م)

إسلاموفوبياإسلامفوبيا

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

1-تُنطق "O" كالفتحة بالعربية لا كالواو، 2-وضع الواو في العربية يُثقل النطق، أما إسلامفوبيا فهي الأوفق تعريباً. --Abu aamir (نقاش) 07:24، 31 مارس 2019 (ت ع م)

  •   ضد "إسلاموفوبيا" هي الصيغة الأشهر بفارق كبير، وما دام المصطلح معرب فلا داع للتغيير. 'محمد'راسلني 16:46، 1 أبريل 2019 (ت ع م)
  لم يتم الاسم الحالي هو الأشهر والمستخدم عربيًا.--إسلامنقاش 17:00، 1 أبريل 2019 (ت ع م)

يوحنا فم الذهبيوحنا ذهبي الفم

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

التسمية الشائعة، الرسمية، العربية. «فم الذهب» لقب يوناني، في العربية نقول ذهبي الفم. ---- أفرام *راسلني * 16:41، 1 أبريل 2019 (ت ع م)

  تم--إسلامنقاش 16:58، 1 أبريل 2019 (ت ع م)

قائمة القتلة المأجورين في الولايات المتحدةقائمة القتلة المتسلسلين في الولايات المتحدة

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

ترجمة خاطئة؛ انظر قاتل مأجور --176.19.201.138 (نقاش) 18:07، 21 يناير 2019 (ت ع م)

  ضد الترجمة هي للمعنى لا للألفاظ، بل "قاتل مأجور" نفسها لا توافق التفسير المعجمي، ولكنها الشائعة فتتبع، السيريل كيلر وفق التفسير المعجمي هو كثير القتل، وفي العربية صيغة المبالغة "فعّال" هي الموافقة لهذا المعنى فيكون اللفظ المقابل "قتّال"، ولكن يُتبع الشائع قاتل مأجورAbu aamir (نقاش) 18:16، 22 يناير 2019 (ت ع م)
@Abu aamir: ولكن القاتل المأجور تعني المرتزق، أي الذي يمتهن القتل عملاً، أما القاتل المتسلسل فهي تعني وجود سلسلة من الجرائم التي يرتبكتها القاتل بسبب اضطرابات نفسية--MichelBakni (نقاش) 12:58، 23 يناير 2019 (ت ع م).

مرحبًا بك @MichelBakni:، تعليق مفيد،  كان جوابي وفق المعنى المعجمي المذكور آنفًا، وكذلك وفق معجم اللغة المعاصرة (لا أتذكر الصفحة)، فإن ذُكِر وصف غير ذلك في معجم آخر، وجب حينئذٍ أن تكون الترجمة موافقة له، كهذا التفسير، الذي يقابله وصف التشابه والنسق أقرب من التسلسل.Abu aamir (نقاش) 13:50، 23 يناير 2019 (ت ع م)

@Abu aamir: نعم فهمت وجهة نظرك، لكني ما أزال ارى أن القاتل المتسلسل، وليس التسلسلي، مناسبة، فالإشارة هنا إلى وجود سلسلة من الجرائم المتشابهة، أعتقد باستحالة ترجمة المعنى حرفياً، ما رأيك ؟--MichelBakni (نقاش) 13:56، 23 يناير 2019 (ت ع م)
@MichelBakni: شكرًا للتعليق المفيد الثاني، وعذرًا على الانشغال:
  • أدري بشيوع قاتل متسلسل لترجمة Serial killer، ولكن هذا المصطلح الإنكليزي كذلك تُرجم إلى قاتل تتابعي.
  • في أرابيكا الآن مصطلحان إنكليزيان، الأول قتل مأجور ويقابله "contract killing" ، والثاني سفّاح ويقابله "serial killer".
  • هذه القائمة إن تغيّرت إلى "قتلة متسلسلين" فيجب قبل ذلك أن يثغيّر سفاح إلى قاتل متسلسل لتصبح المصطلحات متوافقة موحّدة.Abu aamir (نقاش) 13:16، 26 يناير 2019 (ت ع م)
تتابعي أو متسلسل تحمل نفس المعنى تماماً، لكني أفضل متسلسل --MichelBakni (نقاش) 13:51، 26 يناير 2019 (ت ع م)

  تعليق: مرحبًا @MichelBakni وAbu aamir: هل يمكنكما تحديد الاسم الذي اتفقتما عليه؟ --صالح (نقاش) 14:43، 4 أبريل 2019 (ت ع م)

  •   تعليق: في الواقع أعتقد أن "قاتل تتابعي" هي الأكثر دقة لغويا، لكن "قاتل متسلسل" هي الأكثر شيوعا بفارق كبير (ربما هي الصيغة الوحيدة المعروفة حتى)، لذا أرى أنها الخيار الأفضل. 'محمد'راسلني 18:10، 4 أبريل 2019 (ت ع م)
  •   تعليق: مرحبا @صالح: شكرا لجهودك، لا بأس في متسلسل (لشيوعها)، على أن توحد المقالات المتعلقة.Abu aamir (نقاش) 18:41، 4 أبريل 2019 (ت ع م)
  تم؛ شُكرًا لجميع الزملاء. --صالح (نقاش) 18:50، 4 أبريل 2019 (ت ع م)

بوابة:تجمعات سكانيةبوابة:تجمعات سكنية

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

العنوان الثاني أنسب وأسهل. --البراء صالح راسلني 14:37، 3 فبراير 2019 (ت ع م)

بالنظر في الاسم الإنكليزي Human settlement، اقترح تغيير الاسم إلى المقابل المعجمي مستوطنات بشرية.Abu aamir (نقاش) 14:44، 3 فبراير 2019 (ت ع م)

  مع اسم "تجمعات سكنية" فهو مناسب أكثر. --MH (نقاش) 21:20، 21 مارس 2019 (ت ع م)

@البراء صالح:، لماذا هو أسهل؟ ولماذا هو أنسب؟ --Mervat ناقش 18:54، 22 مارس 2019 (ت ع م)

@Mervat: أنسب لأنه أشهر، وأسهل لأنه أقصر وليس فيه شدة.--البراء صالح راسلني 22:01، 22 مارس 2019 (ت ع م)

  لم يتم؛ لا يوجد توافق، كذلك إذا أردنا الأصوب، فهو تجمعات بشرية (أو كما قال أبو عامر: مستوطنات بشرية)، المقابل لسُكانية، سكنية لا محل لها من الإعراب هنا، الأمر الآخر، مثل هذه البوابات، نقلها يجب أن يخضع لتوافق كبير، فهي موزّعة على ما يتجاوز المائة ألف مقالة، ولا نريد أن ندخل بعد نقلها في مشاكل مع المحرّرين بسبب تعديلات تجميلية، إذا قاموا باستبدال الاسم المنقول منه بالمنقول إليه!. --صالح (نقاش) 10:32، 4 أبريل 2019 (ت ع م)

المنعطف الخاطئ 5: خطوط الدمالمنعطف الخاطئ 5: سلالة

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

"BLOODLINE"تعني سلالة وليس خط أو خطوط الدم --Declod (نقاش) 10:55، 26 مارس 2019 (ت ع م)

@Declod: أسلاف أو سلالات؟ --صالح (نقاش) 10:17، 27 مارس 2019 (ت ع م)
@Declod: أرجو انتباهك للسؤال أعلاه. تحياتي. --صالح (نقاش) 10:08، 4 أبريل 2019 (ت ع م)
أعتقد أن المقصود هو سلالة -- declod
  تم النقل إلى المنعطف الخاطئ 5: سلالات وجعل المنعطف الخاطئ 5: أسلاف تحويلة للمقالة. --صالح (نقاش) 10:55، 5 أبريل 2019 (ت ع م)

فيرمونت هليوبليسهيلتون القاهرة هليوبوليس

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

نقل طلب من تصنيف:مقالات للنقل.--JarBot (نقاش) 13:02، 27 مارس 2019 (ت ع م)

  تم. --صالح (نقاش) 10:06، 4 أبريل 2019 (ت ع م)

المختار (لقب)مختار (منصب)

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

التنكير وفقًا لسياسة التسمية، وكلمة منصب هي وصف "المختارية"، أما لقب فهو أحد أنواع الاسم كقولنا فاطمة الزهراء، وهارون الرشيد، فكلمة الزهراء والرشيد من الألقاب. --Abu aamir (نقاش) 15:45، 27 مارس 2019 (ت ع م)

أقترح أن تنقل إلى «مختار» دون تخصيص. --عبد الله (نقاش) 16:02، 28 مارس 2019 (ت ع م)
  أتفق شكرا @عبد الله: على الاقتراح المفيد.Abu aamir (نقاش) 05:42، 29 مارس 2019 (ت ع م)
  تم النقل إلى مختار، وجعل مختار (منصب) تحويلة للمقالة. --صالح (نقاش) 10:03، 4 أبريل 2019 (ت ع م)

أسرع من الصوتخرق الصوت

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

نقل طلب من تصنيف:مقالات للنقل.--JarBot (نقاش) 13:01، 3 أبريل 2019 (ت ع م)

  لم يتم؛ النقاش في صفحة نقاش المقالة يواجه اعتراضات، ولا يوجد اتفاق على ذلك. --صالح (نقاش) 10:16، 4 أبريل 2019 (ت ع م)

بوابة:المرأة العربيةبوابة:المرأة في الوطن العربي

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

أعتقد أن النقل الذي تم مؤخراً خاطئ --أبو هشام (نقاش) 19:03، 4 أبريل 2019 (ت ع م)

  تم إعادة التسمية السابقة.--جار الله (نقاش) 22:12، 4 أبريل 2019 (ت ع م)

عقربا (بلدة سورية)عقربا (ريف دمشق)

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

لوجود بلدة سورية أخرى عقربا (درعا) ويجب التخصيص ---- أفرام *راسلني * 11:58، 5 أبريل 2019 (ت ع م)

  تم.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 12:08، 5 أبريل 2019 (ت ع م)

قالب:حاليقالب:حالٍ

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

تصحيح لغوي. --البراء صالح راسلني 18:11، 25 يناير 2019 (ت ع م)

@البراء صالح: لا ينبغي أن يكون علامات تشكيل في العنوان. --عبد الله (نقاش) 19:17، 25 يناير 2019 (ت ع م)
@عبد الله: قواعد اللغة أولى من قواعد أرابيكا، كما يمكن النقل إلى قالب:حال بدون تشكيل.--البراء صالح راسلني 19:19، 25 يناير 2019 (ت ع م)

لم أفهم سبب التصحيح ؟ اقترح قالب: أحداث جارية.--MichelBakni (نقاش) 19:21، 25 يناير 2019 (ت ع م)

@البراء صالح: ما هو الخطأ اللغوي في الكلمة؟ أنا لا أجد فيه خطئ. --عبد الله (نقاش) 19:34، 25 يناير 2019 (ت ع م)
القالب (حالي) صحيح ومتداول عندنا ولا داعي لنقله. --أسامة سعد (نقاش) 20:08، 25 يناير 2019 (ت ع م)

@عبد الله: الاسم المنتهي بياء في اللغة العربية تحذف ياؤه إذا كان نكرة في حالة الرفع والجر، وتثبت ياؤه في حالة النصب أو التعريف.--البراء صالح راسلني 09:51، 27 يناير 2019 (ت ع م)

  إبقاء حالي فصيحة، وحالٍ أفصح. وإثبات الياء الآن أوضح وأشهر. --Abu aamir (نقاش) 18:03، 28 يناير 2019 (ت ع م)

@Abu aamir، MichelBakni، وUsamasaad: ما ذكره البراء صالح (ن) مستند إلى قاعدة في النحو «الاسم المنقوص النكرة المنتهي بياء تحذف ياؤه في حالة الرفع والجر، وتثبت ياؤه في حالة النصب» لتفادي ذلك يمكننا نقله إلى ما ذكره ميشل «أحداث جارية» أو للاختصار إلى «الآن». @باسم: شاركنا. --عبد الله (نقاش) 16:12، 30 يناير 2019 (ت ع م)

@عبد الله: أرى أنَّ أحداث جارية تفي بِالغرض--باسمراسلني (☎) 16:37، 30 يناير 2019 (ت ع م)
@عبد الله:
  • حذف الياء المنقوصة صحيح وكذلك إثباتها، وفقًا للمصدر المذكور آنفا،، والاثبات أشهر اليوم.
  • كلمة حالي تدل على حلاوة الطعم وعلى من يلبس الحُلي، والأفصح أن يقال حالّ بتشديد اللام.
  • أما المفاضلة بين جارية وغيرها، فأوافق على أحداث جارية لتكون على اسم البوابة.
  • خاطرة: يعجبني إحياء مصطلح قديم موجز ،هو قولهم (ماجرى) (للامور الماضية) ويقاس عليها كلمة مايجري (للامور التي تحدث الآن) وتجمع (ماجَرى) (ماجريات) ونقيس عليها "مايجريات" للأحداث الجارية.Abu aamir (نقاش) 18:09، 30 يناير 2019 (ت ع م)
@باسم: هل يمكنك استكمال النقل، إلى {{أحداث جارية}}، بناءً على أعلاه؛ النقل مقفل. وشكرًا لك. --عبد الله (نقاش) 19:40، 5 فبراير 2019 (ت ع م)
  تم النقل إلى {{أحداث جارية}}. --صالح (نقاش) 00:33، 13 أبريل 2019 (ت ع م)

أمتعة سفرأمتعة السفر

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

أوضح؛ لا يصح فيها التنكير. --عبد الله (نقاش) 18:45، 16 فبراير 2019 (ت ع م)

  تعليق: @عبد الله: لا يصح نقل التصنيف الأساسي تحت بند "توحيد مع عنوان المقالة الأساسية" والمقالة الأساسية لا تحمل العنوان أصلًا! أيضًا نقل عنوان المقالة لأكثر من عنوان بفرق دقيقة! بالتالي تفكير لمدة 10د قبل النقل سيكون أفضل من نقل أكثر من مرة، ويجب قبل نقل أي مقالة أو تصنيف أن تُجهز نفسك لأي سؤال من مستخدم "لماذا نقلت العنوان؟ وما مصدرك؟"

المقالة أعلاه كان الأفضل طرحها هُنا قبل النقل من عنوان أمتعة، كون المقابل الإنجليزي هو (Baggage)، ولاحظ أنَّ العديد من الطلبات المماثلة تقدم هُنا تجنبًا لأي تصادم أو تعارض. كلمة (Baggage) حسب المصادر تحمل أمتعة، حقائب السفر، أمتعة السفر، متاع السفر، متاع. لو أردنا التحدث فإنَّ الأولوية ستكون لاستعمال حقائب السفر كون المقالة الأصلية هي حقيبة، وأيضًا "حقائب السفر" أكثر شيوعًا بحوالي 12 ضعف من "أمتعة السفر" حسب نتائج بحث جوجل المتخصص -- عَلاء راسِلني 19:33، 16 فبراير 2019 (ت ع م)
@علاء: نقلت التصنيف والمقالة في آن واحد، لكن وجدت أن النقل مقفل في المقالة. بالنسبة لعنوان المقالة السابق كان خاطئ. مرادفات "Baggage" حسب عدة مصادر ما ذكرته، إضافةً أيضًا محزومات وجدت الأنسب هي «أمتعة السفر». أيضًا أرى «حقائب السفر» أنسب؛ وأتفق في النقل إليها. --عبد الله (نقاش) 19:45، 16 فبراير 2019 (ت ع م)
أعتذر. لكن بعد النظر في الموضوع أكثر وجدت أن الحقائب لا تشمل كل ما يحزم به أمتعة السفر، الحقائب هي من ما يُحزم به أيضًا هناك حاويات أخرى يحزم بها مثل الأكياس والصناديق (هذا وارد في المقالة). أيضًا تصنيف:حقائب تصنيف فرعي ضمن تصنيف:أمتعة السفر. --عبد الله (نقاش) 20:25، 16 فبراير 2019 (ت ع م)

  تعليق: @عبد الله وعلاء: هل يمكن أن تضعا الاسم الذي تريان صحته، بعد قراءة النقاش، لم أجد أي اتفاق على أي اسم. --صالح (نقاش) 10:22، 4 أبريل 2019 (ت ع م)

أنا ما زلت أرى أن «أمتعة السفر» هو الصحيح. تحيَّاتي لكم. --عبد الله (نقاش) 15:49، 4 أبريل 2019 (ت ع م)
إن لم يوجد اعتراض لا خلاف عندي، فللأسف لا يمكنني مع ضيق الوقت البحث أكثر في الموضوع. ما رأي @محمد أحمد عبد الفتاح:؟ -- عَلاء راسِلني 16:46، 4 أبريل 2019 (ت ع م)

@علاء وعبد الله: ليس لي رأي واضح، لكن أظن أن الأمتعة هي الشيء المحمول داخل الحقيبة أو الكيس أو غير ذلك من الحاويات، لكن التعريف الموجود بالمقالة العربية والإنجليزية هو عن الحاويات نفسها وليس المحمول فيها. يعني التعريف الموجود يختلف عن ما يفترض أن يُعرفه. وأنا في النهاية لست متخصصًا في اللغة على الإطلاق. يمكن سؤال @زكريا:.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 19:22، 4 أبريل 2019 (ت ع م)

التعريف الموجود: "أمتعة سفر وهو ما يستخدمه الشخص لحزم أمتعتهم عند السفر." يعني تُستخدم الأمتعة لحزم الأمتعة!--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 19:26، 4 أبريل 2019 (ت ع م)
@محمد أحمد عبد الفتاح: المقالة تتحدث عن الأكياس والحقائب... الخ، التي تحزم به أمتعة السفر؛ المقدمة تحتاج لتغيير بحيث تصبح تحزم أمتعة السفر بواسطة... --عبد الله (نقاش) 19:45، 4 أبريل 2019 (ت ع م)
صح عبد الله. للفائدة: التعريف في العربي يفيد الجنس (الإنسان = الناس) والعهد (جاء إنسان وذهب الإنسان -نفسه-). في الإنجليزي، عدم تقدم حرفي a/the الكلمة هو يفيد تعريفها (Earth - the tree - baggage - water كلها معرفة). القاعدة العربية عموما، كل ما هو غير متعدد فهو معرفة (سواء باللام كالحمد -مطلق الحمد- أو بالعلمية كأحمد). عناوين المقالات، كعناوين مواد المعجم، كلها يجب أن تكون معرفة (نظريا) :-) زكريا 21:56، 4 أبريل 2019 (ت ع م)
  تم، شُكرًا للجميع. --صالح (نقاش) 09:45، 6 أبريل 2019 (ت ع م)

صفحات الطرز المتراصةصفحات الطراز المتسلسل أو صفحات الطراز المتعاقب

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

صراحة أجد أن التسمية الحالية ليس لها علاقة بكلمة Cascading، فهي تعني متسلسل أو متعاقب، وأقصد بذلك مفهوم الوراثة في التنسيق، فالتنسيق يتوارث من الوعاء الأعلى إلى الأدنى بشكل متسلسل، وكلمة Style مفردة لذلك أقترحت الطراز، ويمكن إستبدالها بالنمط --Mohanad Kh نقاش 16:56، 5 مارس 2019 (ت ع م)

@علاء وASammour: ما رأيكما؟ --صالح (نقاش) 10:25، 4 أبريل 2019 (ت ع م)

  تعليق: حسب القاموس تُسمى (صفحات الأنماط الانسيابية) أو (صفحات النمط التسلسلية) أو (صفحات الأنماط المتتالية)، أيضًا المعاني يدعم تسمية (صفحات النمط التسلسلية). نتائج جوجل المتخصص تعطي صفحات النمط التسلسلية نتائج ممتازة حوالي 173 ألف نتيجة بحث، لذلك أدعم استعمالها. تحياتي -- عَلاء راسِلني 16:25، 4 أبريل 2019 (ت ع م)

@علاء: إذا وضعت صفحات النمط التسلسلية بين علامتي اقتباس "" سأحصل على 3 نتائج فقط، من بينها هذه الصفحة.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 16:32، 4 أبريل 2019 (ت ع م)
@محمد أحمد عبد الفتاح: شُكرًا للتصحيح، صراحةً لا أعلم كيف ظهرت معي النتيجة السابقة، حاولت من غير علامات تخصيص ولم يظهر نفس الرقم. على العموم دليل دعم شركة سوني يستعمل المصطلح، لذلك دعم من شركة مرموقة يعتبر جيد. تحياتي -- عَلاء راسِلني 16:43، 4 أبريل 2019 (ت ع م)
  تم النقل إلى أوراق الأنماط المتتالية (هناك كتب بالعنوان، إضافة إلى أن استخدام الاسم من قبل شركات برمجية عالمية، وهو بعد البحث المُتخصّص، كان الأشهر بين جميع الأسماء أعلاه، أمّا المقترحات، فلم تظهر - بعد البحث - سوى في صفحتي طلبات النقل). --صالح (نقاش) 09:35، 6 أبريل 2019 (ت ع م)
تحياتي، بالرغم من شهرة الإسم الإ أنه برأيي ترجمة حرفية غير صحيحة، فكلمة sheet في الإسم الإنجليزي لا تعني أوراق بالمعنى الفعلي، إنما ورقة بالمعنى الإلكتروني، وأقرب ترجمة لها هي صفحة، لكن بهدف تمييزها عن page والتي تعني أيضاً صفحة أظنهم أختاروا ورقة، أيضاً كلمة المتتالية أراها غير صحيحة، فالكلمة تعود على الأنماط، والمقصود هنا التسلسل في هذه الأنماط وليس التتابع، وهو ما أشرت إليه سابقاً بمفهوم الوراثة --Mohanad Kh نقاش 10:19، 6 أبريل 2019 (ت ع م)
أهلًا @مهند: استخدام الاسم من قبل شركات برمجية عملاقة، مثل أدوبي ومايكروسوفت، يدعم شرط الشهرة لدينا، كذلك حين ترجع لمعاجم، تجد أن الاستخدام التقني لمفردة "Cascading"، يكون بمعنى متتالية أو متعاقبة. أعتقد أنه الاسم الأصوب - حاليًا - ، نظرًا لاستخدامه من قبل شركات مختصة بالبرمجة، كذلك شهرته ووجود كتب بالعنوان ذاته، أمّا الأسماء المقترحة - عند البحث عنها - لا ذكر لها سوى في صفحتي النقل في أرابيكا. تحياتي. --صالح (نقاش) 12:32، 6 أبريل 2019 (ت ع م)

شاحن توربيني فائقضاغط عنفي فائق

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

حسب المصادر في المقالة. --عبد الله (نقاش) 12:57، 27 مارس 2019 (ت ع م)

  تم. --صالح (نقاش) 09:22، 6 أبريل 2019 (ت ع م)

مذابح اليونانيين البونتيكالإبادة الجماعية اليونانية

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

الاسم الرسمي للحدث. --MichelBakni (نقاش) 13:39، 30 مارس 2019 (ت ع م)

  تم. --صالح (نقاش) 10:19، 14 أبريل 2019 (ت ع م)

مذابح الأرمنالإبادة الجماعية للأرمن

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

الاسم الرسمي --MichelBakni (نقاش) 13:41، 30 مارس 2019 (ت ع م)

  تم. --صالح (نقاش) 10:20، 14 أبريل 2019 (ت ع م)

جمهورية شمال السودانمملكة شمال السودان

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

خطًا في الإسم عند الإنشاء. --Waled12 (نقاش) 19:43، 6 أبريل 2019 (ت ع م)

  لم يتم؛ المقالة أصلًا لا تُحقّق الشروط، كذلك التحويلة صحيحة. --صالح (نقاش) 09:01، 7 أبريل 2019 (ت ع م)

ماياالمايا

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

لأنها اسم علم --Waso99 (نقاش) 04:34، 7 أبريل 2019 (ت ع م)

  تمالصفحة منقولة بالفعل--مستخدم:أسامة الساعدي/توقيعي 09:48، 11 أبريل 2019 (ت.ع.م)

نظرية يانغ ميلزنظرية يانغ-ميلز

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

يجب وضع (-) للتفريق بين عالمين الذين وضعا النظرية. وأيضا في النسخة الإنجليزية تم التفريق بينهما راجع هنا --MH (نقاش) 16:45، 7 أبريل 2019 (ت ع م)

  تم.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 17:44، 7 أبريل 2019 (ت ع م)

مستوي فيرميمستوى فيرمي

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

تصحيح الاسم، لم أستطع نقله. --MichelBakni (نقاش) 21:18، 7 أبريل 2019 (ت ع م)

  تم. --صالح (نقاش) 12:38، 8 أبريل 2019 (ت ع م)

منطقة الإدارة الكردية في شمال سورياالإدارة الذاتية لشمال وشرق سوريا

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

الاسم الرسمي منذ 2018 ---- أفرام *راسلني * 14:38، 8 أبريل 2019 (ت ع م)

  تم بواسطة الزميل بدارين مشكورًا-- أفرام *راسلني * 15:40، 11 أبريل 2019 (ت ع م)


قوة عظيمة؟؟

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

تضارب عنوان المقالة والتباسه مع عنوان مقالة أخرى: "القوى العظمى". --Shorouq☆The☆Super☆ninja2★(نقاش)★ 15:07، 8 أبريل 2019 (ت ع م)

  تم تصحيح الاسم ونقله إلى دولة كبرى، بالتالي ما من داع لنقل الاسم الآخر، لأنه صحيح أصلًا. شُكرًا @شروق: --صالح (نقاش) 07:13، 9 أبريل 2019 (ت ع م)

القوى العظمى؟؟

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

تضارب عنوان المقالة والتباسه مع عنوان مقالة أخرى: "قوة عظيمة --Shorouq☆The☆Super☆ninja2★(نقاش)★ 15:07، 8 أبريل 2019 (ت ع م)

  لم يتم؛ فقد صُحِّح عنوان مقالة قوة عظيمة بنقله إلى دولة كبرى، بالتالي ما من داع لنقل القوى العظمى، لأنه صحيح أصلًا. --صالح (نقاش) 07:16، 9 أبريل 2019 (ت ع م)

حريق (اشتعال)حريق

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

-- عبد المسيح ✴نقاش✴ 16:29، 9 أبريل 2019 (ت ع م)

  تم. --صالح (نقاش) 16:32، 9 أبريل 2019 (ت ع م)

جامعة البعث (سوريا)جامعة البعث

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

لا داعي للتخصيص فلا توجد إلا جامعة بعث واحدة ---- أفرام *راسلني * 15:39، 11 أبريل 2019 (ت ع م)

  تم. --صالح (نقاش) 19:07، 12 أبريل 2019 (ت ع م)

الأردوفيشي المبكرالأوردوفيشي المبكر

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

توحيد الاسماء كما هو العصر الأوردوفيشي --Waso99 (نقاش) 10:23، 13 أبريل 2019 (ت ع م)

  تم. --صالح (نقاش) 12:02، 13 أبريل 2019 (ت ع م)

الأردوفيسي الأوسطالأوردوفيشي الأوسط

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

توحيد الاسماء كما هو العصر الأوردوفيشي --Waso99 (نقاش) 10:24، 13 أبريل 2019 (ت ع م)

  تم. --صالح (نقاش) 12:03، 13 أبريل 2019 (ت ع م)

الأردوفيسي المتأخرالأوردوفيشي المتأخر

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

توحيد الاسماء كما هو العصر الأوردوفيشي --Waso99 (نقاش) 10:25، 13 أبريل 2019 (ت ع م)

  تم. --صالح (نقاش) 12:03، 13 أبريل 2019 (ت ع م)

آدم كوبلاندإيدج

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

الإسم الاكثر شهرة --Declod (نقاش) 00:36، 16 أبريل 2019 (ت ع م)

  تم النقل إلى إيدج (مصارع)، أمّا إيدج فيجب أن تكون تحويلة لاسم إيدج. --صالح (نقاش) 10:13، 16 أبريل 2019 (ت ع م)

كين (مصارع)كين

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

لا يوجد مقالة عنوانها كين إلا هذه --Declod (نقاش) 00:38، 16 أبريل 2019 (ت ع م)

  لم يتم؛ كين يجب أن تكون تحويلة لمقالة عن اسم كين. --صالح (نقاش) 10:10، 16 أبريل 2019 (ت ع م)

ملحفة شاويةملحفة

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

نقل طلب من تصنيف:مقالات للنقل.--JarBot (نقاش) 13:00، 3 فبراير 2019 (ت ع م)

  لم يتم؛ التخصيص مطلوب هنا، وملحفة كلمة عامة لا تشير إلى موضوع المقالة. --صالح (نقاش) 18:23، 17 أبريل 2019 (ت ع م)

جائزة كارل فريدريش جاوسجائزة كارل فريدريش غاوس

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

توحيد كتابة الاسم مع مقالة كارل فريدريش غاوس. --MH (نقاش) 15:12، 18 أبريل 2019 (ت ع م)

  لم يتم؛ تتعارض عمليات النقل هذه، مع إرشادات الأمر الواقع في أرابيكا. --صالح (نقاش) 19:16، 18 أبريل 2019 (ت ع م)

تصنيف:نيلس هنريك أبيلتصنيف:نيلز هنريك أبيل

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

توحيد الاسم مع المقالة الرئيسية نيلز هنريك أبيل. --MH (نقاش) 15:28، 18 أبريل 2019 (ت ع م)

الاسم يلفظ بالنرويجية نيلس هنريك آبل. --صالح (نقاش) 19:15، 18 أبريل 2019 (ت ع م)
  لم يتم؛ نقل التصانيف في صفحة أخرى. عمومًا أرجو عدم نقل هذا التصنيف، حتى يُتفق على تهجئة للاسم. --صالح (نقاش) 09:27، 19 أبريل 2019 (ت ع م)

جاذبية (فيزياء)جاذبية

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

المعنى الأشهر --Twilight Magic (نقاش) 13:40، 15 أبريل 2019 (ت ع م)

  تم. --صالح (نقاش) 01:47، 24 أبريل 2019 (ت ع م)

تنظيم الدولة الإسلامية (داعش)داعش

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

الإسم الأكثر شهرة --Declod (نقاش) 19:33، 19 أبريل 2019 (ت ع م)

  •   ضد ومع حذف داعش من الاسم أيضاً، الاسم الرسمي للتنظيم هو تنظيم الدولة الإسلامية.--MichelBakni (نقاش) 12:53، 21 أبريل 2019 (ت ع م)
  •   ضد وأؤيد حذف داعش.--Sakiv (نقاش) 17:17، 22 أبريل 2019 (ت ع م)
  لم يتم؛ سبق أن نوقش هذا الأمر، ووُضعت خلاصة بهذا الاسم، بعد نقاش طويل، ونقل المقالة الآن باسم جديد، هو ضرب لتلك الخلاصة والتوافق الحاصل. --صالح (نقاش) 01:43، 24 أبريل 2019 (ت ع م)

بوابة:تنظيم الدولة الإسلامية (داعش)بوابة:داعش

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

الإسم الأكثر شهرة --Declod (نقاش) 19:33، 19 أبريل 2019 (ت ع م)

  لم يتم؛ سبق أن نوقش هذا الأمر، ووُضعت خلاصة بهذا الاسم، بعد نقاش طويل، ونقل المقالة الآن باسم جديد، هو ضرب لتلك الخلاصة والتوافق الحاصل. --صالح (نقاش) 01:44، 24 أبريل 2019 (ت ع م)

لبنان في الألعاب الأولمبية الصيفية لعام 1988لبنان في الألعاب الأولمبية الصيفية 1988

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

انا دخلت مسابقة الأرز ويجب ان يكون العنوان نفس المطلوب في المسابقة فأرجوا تعديل المقالة لكي تحسب لي شكرا لكم --Yuyu996 (نقاش) 12:22، 20 أبريل 2019 (ت ع م)

  تم. --صالح (نقاش) 13:17، 20 أبريل 2019 (ت ع م)

نادي هومنتمن بيروتنادي الهومينتمن بيروت

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

انا منضم لمسابقة الأرز ويجب ان يكون عنوان المقالة حرفي فأتمنى تعديل الإسم لكي تحسب المقالي لي شكرا لكم --Yuyu996 (نقاش) 12:27، 20 أبريل 2019 (ت ع م)

مرحبًا @يوسف: هل هناك مصدر حول الاسم المراد النقل إليه؟ --صالح (نقاش) 13:17، 20 أبريل 2019 (ت ع م)
  لم يتم؛ ما من سبب يدعو لنقل المقالة. --صالح (نقاش) 08:10، 21 أبريل 2019 (ت ع م)

نادي هومنتمن بيروتنادي الهومينتمن بيروت

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

لإني منضم لمسابقة الأرز ويجب ان يكون العنوان حرفي فأرجوا منك تعديل العنوان شكرا لك --Yuyu996 (نقاش) 02:36، 21 أبريل 2019 (ت ع م)

  لم يتم؛ @Yuyu996: رجاءً لا تُكرَّر الطلبات (هناك ذات الطلب أعلاه)، المقالة موجودة ولا يمكن إعادة إنشاءها، وحتى وإن تغيّر عنوانها، لا تُصبح في سجلّك، ولا تُحسب لك في المسابقة. قبل إنشاء أي مقالة، قم بالبحث عنها جيّدًا، وحين تتأكد من عدم وجودها، قم بإنشاءها. --صالح (نقاش) 08:09، 21 أبريل 2019 (ت ع م)

جمعة الآلامالجمعة العظيمة

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

التسمية الأعّم والأشهر، وبحسب تسمية باقي نُسخ أرابيكا كالفرنسية والإسبانية وغيرها الكثير. -- عبد المسيح ✴نقاش✴ 15:15، 19 أبريل 2019 (ت ع م)

  تم. --صالح (نقاش) 22:21، 25 أبريل 2019 (ت ع م)

العدسهعدسة عينية

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

تصحيح الاسم اعتمادًا على المصادر الواردة في مقدمة المقالة. --عبد الله (نقاش) 16:58، 23 أبريل 2019 (ت ع م)

  تم. --صالح (نقاش) 01:06، 25 أبريل 2019 (ت ع م)

مستخدم:Wahet-Altefl/ملعبموقع واحة الطفل

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

الاسم خطأ --wahet-altefl — هذا التعليق غير المُوقَّع كتبه Wahet-Altefl (نقاشمساهمات) 13:58، 25 أبريل 2019 (ت ع م)

  لم يتم؛ الصفحات الشخصية لا تنقل لنطاق المقالات، وكذلك لا يكتب فيها أي نص دعائي، حالها حال كل صفحات أرابيكا. --صالح (نقاش) 22:18، 25 أبريل 2019 (ت ع م)

مستيقظين طوال الليل (ألبوم)مستيقظين طوال الليل (ألبوم ون دايركشن)

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

لان ون دايركشن هو اسم الفرقة التي تغني الألبوم، وبالتالي يمكن التمييز بينه وبين أي ألبوم آخر يحمل نفس الاسم. --Abdelrahman Hani Muhamed (نقاش) 05:02، 26 أبريل 2019 (ت ع م) Abdelrahman Hani Muhamed

  لم يتم لعدم وجود عنوان مماثل يحقق الملحوظية.--مستخدم:أسامة الساعدي/توقيعي 07:38، 27 أبريل 2019 (ت.ع.م)

خذني إلى المنزل (ألبوم)خذني إلي المنزل (ألبوم ون دايركشن)

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

لان ون دايركشن هو اسم الفرقة التي تغني الألبوم، وبالتالي يمكن التمييز بينه وبين أي ألبوم آخر يحمل نفس الاسم. --Abdelrahman Hani Muhamed (نقاش) 05:05، 26 أبريل 2019 (ت ع م) Abdelrahman Hani Muhamed

  لم يتم لعدم وجود عنوان مماثل يحقق الملحوظية.--مستخدم:أسامة الساعدي/توقيعي 07:38، 27 أبريل 2019 (ت.ع.م)

صيرورة (علم الفلسفة)صيرورة

وضع الطلب:   نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

لا داعي للتوضيح --37.42.39.23 (نقاش) 06:40، 27 أبريل 2019 (ت ع م)

  تم--مستخدم:أسامة الساعدي/توقيعي 07:36، 27 أبريل 2019 (ت.ع.م)