<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ar">
	<id>https://3rabica.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D9%88%D8%B5%D9%81_%28%D8%B4%D8%B9%D8%B1%29</id>
	<title>وصف (شعر) - تاريخ المراجعة</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://3rabica.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D9%88%D8%B5%D9%81_%28%D8%B4%D8%B9%D8%B1%29"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://3rabica.org/index.php?title=%D9%88%D8%B5%D9%81_(%D8%B4%D8%B9%D8%B1)&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-11T04:20:54Z</updated>
	<subtitle>تاريخ التعديل لهذه الصفحة في الويكي</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.7</generator>
	<entry>
		<id>https://3rabica.org/index.php?title=%D9%88%D8%B5%D9%81_(%D8%B4%D8%B9%D8%B1)&amp;diff=2307597&amp;oldid=prev</id>
		<title>عبد العزيز: /* خارج اللغة العربية */ إضافة وصلة</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://3rabica.org/index.php?title=%D9%88%D8%B5%D9%81_(%D8%B4%D8%B9%D8%B1)&amp;diff=2307597&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-09-06T14:19:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;خارج اللغة العربية: &lt;/span&gt; إضافة وصلة&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;صفحة جديدة&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[[ملف:Hadîth Bayâd wa Riyâd - BAV Ar368 f10r - Garden scene.jpg|تصغير|200بك|يسار]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;الوصف&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; هو أسلوب قديم من الشعر العربي، والذي يميزه كونه لديه أبيات وصفية. وقد اقترض مفهوم الوصف أيضا إلى [[اللغة الفارسية|الفارسية]]، التي طورت تقاليدها الشعرية الغنية في هذا الوضع.&amp;lt;ref&amp;gt;A. A. Seyed-Gohrab, &amp;#039;&amp;#039;Courtly Riddles: Enigmatic Embellishments in Early Persian Poetry&amp;#039;&amp;#039; (Leiden: Leiden University Press, 2010), pp. 32-33.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== الدور في البيت الشعري العربي ==&lt;br /&gt;
كان الوصف واحدا من أربعة أنواع شعرية التي كان من المتوقع أن يكون هناك شعراء عرب مختصين بها في العصور الوسطى، جنبا إلى جنب مع الفخر، والحجة، والقصيدة المرثية.&amp;lt;ref name=&amp;quot;DotP&amp;quot;&amp;gt;Cole, Peter, ed. and trans., &amp;#039;&amp;#039;The Dream of the Poem: Hebrew Poetry from Muslim and Christian Spain, 950–1492&amp;#039;&amp;#039; (Princeton: Princeton University Press, 2007), p. 530.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ربما استمدت من وصف المخيم المهجور والمحبوبة في مقدمة [[قصيدة|القصيدة]] القديمة، والحيوانات والمناظر الطبيعية في مقطع الرحلة، وتطورت إلى نوع من تلقاء نفسها في [[الدولة العباسية|بغداد العباسية]] وبعد ذلك في إسبانيا. كان التقليد في اللغة العربية متطور للغاية، حيث غالبا ما يكرس الشعراء مجموعات كاملة لوضع علاجات لموضوعات فردية، مثل حيوانات الصيد، وأنواع الزهور، وأشياء محددة. في حين أن المرء قد يميل في البداية إلى اتخاذ هذا النوع من الشعر بخفة - لأنه ينطوي على وصف «مجرد»، ويمكن تقديم حجة لرؤية هذا النوع.&amp;lt;ref name=&amp;quot;DotP&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
في قصائد الحب، كل جزء من جسد المحبوب يوصف ويشاد بدوره، في كثير من الأحيان تستخدم الألفاظ الغريبة بتبذير، أو حتى استعارات بعيدة المنال. [[سفر نشيد الأنشاد]] هي مثال بارز على هذا النوع، ويمكن العثور على أمثلة أخرى ك&amp;lt;nowiki/&amp;gt;[[ألف ليلة وليلة]]. الصور الواردة في هذا النوع من الشعر ليست وصفية حرفيا. بدلا من ذلك، أنها تنقل بهجة الحبيب للمحبوب، حيث يجد الحبيب نضارة وبهاء في الجسم كصورة معكوسة في العالم. يوجد أنواع أخرى من الوصف تشمل الألغاز الأدبية. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== خارج اللغة العربية ==&lt;br /&gt;
هذا النوع له تاريخ طويل وأصبح فيما بعد المفضل بالنسبة لشعراء التروبادور الفرنسي ومؤلفي السوناتات في العصر الإليزابيثي. نهضة الأدب هذه عممت من قبل الكتّاب الفرنسيين عبر الإيطالية وكان يسمى &amp;quot;بلاسونس أناتوميكس&amp;quot; أو &amp;quot;بلازون&amp;quot; (انظر الشاعر الإيطالي [[فرانشيسكو بتراركا]]). انهى شكسبير هذه الحركة مع كتابته لـسونيت 130 التي هزت هيئة الوصف. على سبيل المثال، السطر الأول في هذه الصفحة الهجائية يقول، &amp;quot;عيون عشيقتي&amp;quot; ليست مثل الشمس.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Mabillard, Amanda. [http://www.shakespeare-online.com/sonnets/130detail.html Analysis of Shakespeare&amp;#039;s Sonnet 130], including sonnet text and modern translation. Shakespeare Online. 2000. (7/Oct/2011). {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20171226162605/http://shakespeare-online.com/sonnets/130detail.html |date=26 ديسمبر 2017}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
== انظر ايضًا ==&lt;br /&gt;
* [[لا تشك للناس (قصيدة)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== المراجع ==&lt;br /&gt;
{{مراجع}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== المصادر ==&lt;br /&gt;
* Knuth, Donald E. (1990). 3:16 Bible Texts Illuminated. A.R. Editions, Inc. {{ردمك|0-89579-252-4}}0-89579-252-4.&lt;br /&gt;
{{شريط شعر عربي}}&lt;br /&gt;
{{شريط بوابات|أدب|شعر|فنون}}&lt;br /&gt;
[[تصنيف:أدب عربي]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف:أنواع أدبية]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف:ثقافة عربية]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف:شعر عربي]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف:شعر عربي ووسط آسيوي]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف:أنواع الشعر]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>عبد العزيز</name></author>
	</entry>
</feed>