<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ar">
	<id>https://3rabica.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D9%87%D8%A7%D9%86%D8%AC%D8%A7</id>
	<title>هانجا - تاريخ المراجعة</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://3rabica.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D9%87%D8%A7%D9%86%D8%AC%D8%A7"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://3rabica.org/index.php?title=%D9%87%D8%A7%D9%86%D8%AC%D8%A7&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-05T17:24:15Z</updated>
	<subtitle>تاريخ التعديل لهذه الصفحة في الويكي</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.7</generator>
	<entry>
		<id>https://3rabica.org/index.php?title=%D9%87%D8%A7%D9%86%D8%AC%D8%A7&amp;diff=1951011&amp;oldid=prev</id>
		<title>عبد العزيز: مهمة: إضافة قالب {{بطاقة عامة}} (التفويض)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://3rabica.org/index.php?title=%D9%87%D8%A7%D9%86%D8%AC%D8%A7&amp;diff=1951011&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-08-06T04:31:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;مهمة: إضافة قالب {{بطاقة عامة}} (&lt;a href=&quot;https://ar.wikipedia.org/wiki/Special:Diff/58595069#مهمة_بوتية:_إضافة_قالب_معلومات&quot; class=&quot;extiw&quot; title=&quot;ar:Special:Diff/58595069&quot;&gt;التفويض&lt;/a&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;صفحة جديدة&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{بطاقة عامة}}&lt;br /&gt;
[[ملف:Hanja.svg|تصغير|هانجا باللون الأحمر، والكورية الحديثة باللون الأزرق]]&lt;br /&gt;
[[ملف:8239th AU leaflet 2508.png|تصغير|دعاية أمريكية ضد الشيوعية في الحرب الكورية، وتظهر في الوثيقة المطبوعة بالهانجا الصينية بجانب الكورية.]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;هانجا&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (بالكورية: 한자) هو الاسم [[اللغة الكورية|الكوري]] للحروف الصينية ([[اللغة الصينية|بالصينية]]: 漢字، أو «خنتسي»).&amp;lt;ref&amp;gt;{{استشهاد بكتاب|الأخير=Coulmas|الأول=Florian|عنوان=The writing systems of the world|سنة=1991|ناشر=Wiley-Blackwell|مكان=Oxford|isbn=978-0-631-18028-9|صفحة=116|مسار=https://books.google.com/books?id=VOywmavmZ3UC| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20170402012739/https://books.google.com/books?id=VOywmavmZ3UC | تاريخ أرشيف = 2 أبريل 2017 }}&amp;lt;/ref&amp;gt; أو بعبارة أدق، يشير مصطلح هانجا إلى الحروف الكورية المُستعارة من [[اللغة الصينية]] التي صارت جزءًا من اللغة الكورية، وتُنطق بطريقة النطق الكورية. يشير مصطلح «هانجا-مال» أو «هانجا-يو» إلى الكلمات المكتوبة بأحرف الهانجا، ويشير مصطلح «هان-مون» (한문، 漢文) إلى طريقة الكتابة الصينية التقليدية، ولكن كلمة «هانجا» تُستخدم في بعض الأحيان بشكل خاطئ للدلالة على جميع تلك المفاهيم. لم تشهد الهانجا تغيرًا ملحوظًا على مدار التاريخ، ولذا فهي تكاد تكون متطابقة مع [[حروف صينية تقليدية|الحروف الصينية التقليدية]] [[كانجي|والكانجي]] اليابانية، مع وجود اختلاف بسيط في طريقة رسم بعض الحروف. على سبيل المثال تُكتب الحروف الصينية «教» و«研» في اللغة الكورية بالشكل الآتي: «敎» و«硏». ولمامًا ما نرى حروفًا صينية مُعدلة بصورة فريدة من نوعها في اللغة الكورية. في المقابل، بُسطت العديد من الحروف الصينية المُستخدمة حاليًا في الصين واليابان، وهي تُكتب بخطوط أقل من حروف الكانجا المناظرة لها.&amp;lt;ref&amp;gt;{{استشهاد ويب&lt;br /&gt;
| مسار = https://www.sayjack.com/korean/korean-hanja/pronunciations/hanja/&lt;br /&gt;
| عنوان = Korean Hanja Characters » SayJack&lt;br /&gt;
| موقع = www.sayjack.com&lt;br /&gt;
| تاريخ الوصول = 2017-11-04&lt;br /&gt;
| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20171220232146/http://www.sayjack.com/korean/hanja/characters/ | تاريخ أرشيف = 20 ديسمبر 2017 }}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
على الرغم من ابتكار أبجدية كورية صوتية (تُعرف بالجوسنغول أو [[هانغل|الهانغل]]) على يد الملك الكوري [[سيجونغ العظيم ملك جوسون|سيجونغ العظيم]]،&amp;lt;ref&amp;gt;{{استشهاد ويب&lt;br /&gt;
| مسار = https://www.korean.go.kr/hangeul/setting/002.html&lt;br /&gt;
| عنوان = 알고 싶은 한글&lt;br /&gt;
| موقع = 국립국어원&lt;br /&gt;
| ناشر = National Institute of Korean Language&lt;br /&gt;
| تاريخ الوصول = 22 March 2018&lt;br /&gt;
| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20191105024800/https://www.korean.go.kr/hangeul/setting/002.html | تاريخ أرشيف = 5 نوفمبر 2019 }}&amp;lt;/ref&amp;gt; لم تلقَ تلك الأبجدية قبولًا واسعًا بصفة رسمية حتى نهاية القرن التاسع عشر وبداية القرن العشرين.&amp;lt;ref name=&amp;quot;fischer&amp;quot;&amp;gt;{{استشهاد بكتاب|الأخير=Fischer|الأول=Stephen Roger|عنوان=A History of Writing|ناشر=Reaktion Books|سلسلة=Globalities|صفحات=189–194|isbn=1-86189-101-6|مكان=London|مسار= https://books.google.com/?id=Ywo0M9OpbXoC&amp;amp;pg=PA189|تاريخ الوصول=2009-04-03|تاريخ=2004-04-04|مسار أرشيف= https://web.archive.org/web/20200223062724/https://books.google.com/?id=Ywo0M9OpbXoC&amp;amp;pg=PA189|تاريخ أرشيف=2020-02-23}}&amp;lt;/ref&amp;gt; ولذا كان إتقان الهانجا في النطق والكتابة شرطًا هامًا للإلمام بالقراءة والكتابة في كوريا في ذلك الوقت نظرًا إلى أن الغالبية العظمى من الأدب الكوري ومعظم الوثائق الكورية كانت تُكتب باللغة الصينية الكلاسيكية باستخدام حروف الهانجا. وفي الوقت الراهن يُعد الإلمام بالحروف الصينية أمرًا ضروريًا لدراسة النصوص الكورية القديمة (حتى العقد 1990)، وقراءة النصوص الأكاديمية المتعلقة بالإنسانيات. تعود معرفة بعض حروف الهانجا بالنفع في اكتشاف أصل الكلمات الصينية الكورية وتعزيز إلمام الفرد بالمفردات الكورية. أما في الوقت الحاضر، لا تُستخدم الهانجا في كتابة الكلمات الكورية الأصلية، بل تُكتب بالهانغول. وتُكتب الكلمات ذات الأصل الصيني كذلك بالهانغول في معظم الأوقات مع كتابة الكلمة الصينية المناظرة لها بجانبها لتفادي الخلط بينها وبين الكلمات أو الحروف الأخرى التي تُنطق بنفس الكيفية.{{بحاجة لمصدر|date=January 2013}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== تاريخ ==&lt;br /&gt;
السبب الرئيسي وراء انتشار الحروف الصينية في [[كوريا]] هو انتشار الديانة [[البوذية]]. ورغم ذلك لم تكن النصوص الصينية التي مهدت قدوم الهانجا إلى كوريا نصوصًا دينية، بل كانت الأدبيات الصينية الكلاسيكية ذات الألف الكلمة.{{بحاجة لمصدر|date=December 2017}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
كان تعلُّم اللغة الصينية الكلاسيكية شرطًا أساسيًا للإلمام بالقراءة والكتابة في كوريا، ومع ذلك طور الكوريون نظم كتابة أخرى تستخدم أشكالًا مُبسطة من الحروف الصينية للدلالة على أصوات اللغة الكورية، مثل: «هيانغتشان» (향찰؛ 鄕札)، و«غوغيول» (구결؛ 口訣)، و«أيدو» (이두؛ 吏讀).{{بحاجة لمصدر|date=December 2017}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
تنطوي إحدى طرق تهيئة حروف الهانجا لكتابة الكلمات الكورية على تمثيل الحروف النحوية والكلمات الكورية طبقًا لطريقة نطقها فقط. على سبيل المثال، تُستخدم الكلمتان «爲尼» في نظام غوغيول لكتابة الكلمة الكورية «هاني» التي تعني في اللغة الكورية الحديثة «يفعل كذا وكذا». بينما تُقرأ نفس العبارة في الماندارين الصينية «وي ني»، وتعني «أن تصير راهبة». يُعد ذلك مثالًا على كلمات غوغيول التي يقرأ نصفها الأول (爲؛ «ها») باللغة الكورية بمعنى «يفعل»، بينما يُستخدم الشق الثاني من العبارة (尼؛ «ني» بمعنى راهبة) صوتيًا فقط.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ظلت الهانجا طريقة الكتابة الوحيدة للغة الكورية حتى شجع الملك [[سيجونغ العظيم ملك جوسون|سيجونغ العظيم]] على استخدام أبجدية الهانغول في القرن الخامس عشر. ولكن حتى بعد اختراع الهانغول واصل حكماء كوريا الكتابة بالهانجا.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
استبدلت حروف الهانجا بالهانغول فعليًا في القرن العشرين. فمنذ يونيو عام 1949 لم تُستخدم الهانجا بصفة رسمية في كوريا الشمالية، وعلاوة على ذلك أصبحت النصوص تُكتب في اتجاه أفقي عوضًا عن الكتابة في الاتجاه الرأسي. اُستبدلت العديد من الكلمات المُستعارة من الصينية في شمال كوريا بكلمات كورية أصلية. ورغم ذلك لا تزال العديد من الكلمات الصينية مُستخدمة بصفة شائعة في كوريا الشمالية (ولكنها تُكتب بالهانغول)، وتظهر الهانجا أيضًا في بعض المواضع الخاصة، مثل معاجم [[كوريا الشمالية]] المكتوبة حديثًا.&amp;lt;ref&amp;gt;{{استشهاد ويب&lt;br /&gt;
| مسار = http://www.kcna.co.jp/item/2003/200305/news05/29.htm#6&lt;br /&gt;
| عنوان = New Korean-English Dictionary published&lt;br /&gt;
| تاريخ = 2003-05-28&lt;br /&gt;
| ناشر = [[وكالة الأنباء المركزية الكورية]]&lt;br /&gt;
| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20071012114938/http://kcna.co.jp/item/2003/200305/news05/29.htm#6&lt;br /&gt;
| تاريخ أرشيف = 2007-10-12&lt;br /&gt;
| حالة المسار = dead&lt;br /&gt;
}}&amp;lt;/ref&amp;gt; وفي المقابل لا تزال الهانجا مستخدمة بصفة شائعة في بعض الأسيقة في [[كوريا الجنوبية]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== انظر أيضًا ==&lt;br /&gt;
* [[هانغل]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== مراجع ==&lt;br /&gt;
{{مراجع}}&lt;br /&gt;
{{تصنيف كومنز|Korean Hanja}}&lt;br /&gt;
{{لغة كورية}}&lt;br /&gt;
{{قائمة بنظم الكتابة}}&lt;br /&gt;
{{شريط بوابات|الصين|كوريا|اللغة|كتابة}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[تصنيف:هانجا| ]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف:أنظمة كتابة]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف:أنظمة كتابة بالرموز]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف:أنظمة كتابة مع رموز 4 حروف بإيزو 15924]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف:ثقافة شرق آسيا]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف:جنوب شرق آسيا]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف:حروف صينية]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف:شرق آسيا]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف:لغة كورية]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>عبد العزيز</name></author>
	</entry>
</feed>