<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ar">
	<id>https://3rabica.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D9%85%D8%B9%D9%86%D9%89_%D9%84%D9%8A%D9%81</id>
	<title>معنى ليف - تاريخ المراجعة</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://3rabica.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D9%85%D8%B9%D9%86%D9%89_%D9%84%D9%8A%D9%81"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://3rabica.org/index.php?title=%D9%85%D8%B9%D9%86%D9%89_%D9%84%D9%8A%D9%81&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-09T00:39:29Z</updated>
	<subtitle>تاريخ التعديل لهذه الصفحة في الويكي</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.7</generator>
	<entry>
		<id>https://3rabica.org/index.php?title=%D9%85%D8%B9%D9%86%D9%89_%D9%84%D9%8A%D9%81&amp;diff=3342820&amp;oldid=prev</id>
		<title>عبد العزيز: بوت: إصلاح التحويلات</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://3rabica.org/index.php?title=%D9%85%D8%B9%D9%86%D9%89_%D9%84%D9%8A%D9%81&amp;diff=3342820&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-03-16T06:50:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;بوت: إصلاح التحويلات&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;صفحة جديدة&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{يتيمة|تاريخ=مارس 2021}}&lt;br /&gt;
{{صندوق معلومات كتاب|صورة=The Meaning of Liff 1983 cover with sticker.jpg|لغة=English|ردمك=0-330-28121-6}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;معنى ليف،&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; إصدار المملكة المتحدة: {{ردمك|0-330-28121-6}}، إصدار الولايات المتحدة: {{ردمك|0-517-55347-3}} هو روح الدعابة [[قاموس|القاموس]] من [[دراسة أسماء المكان|أسماء المواقع الجغرافية]] و[[علم التأثيل|انجليزيه]] كتبها [[دوغلاس آدمز|دوغلاس ادامز]] و[[جون لويد (كاتب)|جون لويد]] &amp;lt;ref name=&amp;quot;GD&amp;quot;&amp;gt;{{استشهاد بخبر&lt;br /&gt;
| مسار = https://www.theguardian.com/books/2012/oct/15/douglas-adams-meaning-of-liff&lt;br /&gt;
| عنوان = Douglas Adams&amp;#039;s Meaning of Liff redefined&lt;br /&gt;
| الأخير = Flood&lt;br /&gt;
| الأول = Alison&lt;br /&gt;
| تاريخ = 15 October 2012&lt;br /&gt;
| عمل = [[الغارديان]]&lt;br /&gt;
| تاريخ الوصول = 29 October 2012&lt;br /&gt;
| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20201112035506/https://www.theguardian.com/books/2012/oct/15/douglas-adams-meaning-of-liff | تاريخ أرشيف = 12 نوفمبر 2020 }}&amp;lt;/ref&amp;gt; نشرت في المملكة المتحدة في عام1983والولايات المتحدة عام1984.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== محتوى ==&lt;br /&gt;
الكتاب عبارة عن «قاموس للأشياء التي لا توجد كلمات لها بعد».&amp;lt;ref name=&amp;quot;art1&amp;quot;&amp;gt;Gartner, Michael (15 March 1987). [https://pqasb.pqarchiver.com/newsday/access/104356826.html?dids=104356826:104356826&amp;amp;FMT=ABS&amp;amp;FMTS=ABS:FT&amp;amp;type=current&amp;amp;date=Mar+15%2C+1987&amp;amp;author=By+Michael+Gartner&amp;amp;pub=Newsday+%28Combined+editions%29&amp;amp;desc=WORDS&amp;amp;pqatl=google Words], &amp;#039;&amp;#039;[[نيوزداي|نيوزدي]]&amp;#039;&amp;#039; {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20180529203247/https://pqasb.pqarchiver.com/newsday/access/104356826.html?dids=104356826:104356826&amp;amp;FMT=ABS&amp;amp;FMTS=ABS:FT&amp;amp;type=current&amp;amp;date=Mar+15,+1987&amp;amp;author=By+Michael+Gartner&amp;amp;pub=Newsday+(Combined+editions)&amp;amp;desc=WORDS&amp;amp;pqatl=google |date=29 مايو 2018}}&amp;lt;/ref&amp;gt;بدلاً من اختراع كلمات جديدة، اختار آدمز ولويد عددًا من أسماء الأماكن الموجودة وخصصوا لها معاني مثيرة للاهتمام،&amp;lt;ref name=&amp;quot;parkvall&amp;quot;&amp;gt;{{استشهاد بكتاب|عنوان=Limits of Language: Almost Everything You Didn&amp;#039;t Know about Language and Languages|الأول=Mikael|مؤلف1=Parkvall|سنة=2006|ناشر=William James &amp;amp; Company|ISBN=1590281985}}&amp;lt;/ref&amp;gt;معاني يمكن اعتبارها على شفا الوجود الاجتماعي وجاهزة لأن تصبح كيانات معروفة.&amp;lt;ref name=&amp;quot;kalaga&amp;quot;&amp;gt;{{استشهاد بكتاب|عنوان=Nebulae of discourse: interpretation, textuality and the subject|الأول=Wojciech|مؤلف1=Kalaga|سنة=1997|ناشر=Peter Lang Pub.|ISBN=082043289X}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
جميع الكلمات المدرجة هي [[دراسة أسماء المكان|أسماء المواقع الجغرافية]] وتصف المشاعر والأشياء الشائعة التي لا توجد كلمة إنجليزية حالية لها.ومن الأمثلة على ذلك شوبورينس («الشعور الغامض غير المريح الذي تشعر به عند الجلوس على مقعد لا يزال دافئًا من مؤخرة شخص آخر»)و بليموث («لربط قصة مسلية بشخص ما دون أن تتذكر أنهم هم من رواها لك في بادئ الأمر»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
يحمل غلاف الكتاب عادةً شعار&amp;quot;هذا الكتاب سيغير حياتك&amp;quot;، إما كجزء من غلافه أو كملصق لاصق.&amp;#039;&amp;#039;يُعرَّف ليف&amp;#039;&amp;#039; (قرية بالقرب من دندي في اسكتلندا) في الكتاب على أنه &amp;quot;كتاب يتناقض غلافه تمامًا مع محتوياته. على سبيل المثال، أي كتاب يحمل سترة الغبار عبارة &amp;quot;هذا الكتاب سيغير حياتك&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== الأصل والنشر ==&lt;br /&gt;
وفقًا لرواية آدامز،&amp;#039;&amp;#039;نشأت الفكرة وراء معنى ليف&amp;#039;&amp;#039; من لعبة مدرسية قديمة وبدأت عندما كان هو ولويد يقضيان عطلة معًا في كورفو في عام1978أثناء كتابة [[دليل المسافر إلى المجرة|رواية المسافر الأولى]]. &amp;lt;ref name=&amp;quot;GD&amp;quot; /&amp;gt; &amp;lt;ref name=&amp;quot;hitchhiker&amp;quot;&amp;gt;{{استشهاد بكتاب|عنوان=Hitchhiker|وصلة=https://archive.org/details/hitchhikerbiogra0000simp_l7g5|الأول=M.J.|مؤلف1=Simpson|سنة=2003|ناشر=Hodder and Stoughton|ISBN=0-340-82489-1}}&amp;lt;/ref&amp;gt;تم استخدام هذه الفكرة كجزء من كتاب عرضي ليست أخبار الساعة التاسعه &amp;#039;&amp;#039;1982&amp;#039;&amp;#039; ({{ردمك|0-571-11853-4}}، حيث توجهوا إلى «كلمة اليوم الجديدة من قاموس اوكستيل».جاء اقتراح تحويل هذا إلى كتاب كامل في حد ذاته من فابر إم دي ماثيو إيفانز كتب آدامز ولويد الجزء الأكبر من النص في صيف 1982 في [[ماليبو (كاليفورنيا)|ماليبو ، كاليفورنيا]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
في الأساس، استخدم الفكاهي الإنجليزي بول جينينغز الفكرة نفسها في مقال نُشر في &amp;#039;&amp;#039;وير، واي، واتفورد،&amp;#039;&amp;#039;في أواخر الخمسينيات من القرن الماضي.تكهن آدامز بأن المعلم الذي ابتكر لعبة المدرسة ربما فعل ذلك بعد قراءة المقال. أرسل مذكرة اعتذار إلى جينينغز.&amp;lt;ref&amp;gt;{{استشهاد بكتاب|عنوان=Don&amp;#039;t Panic: Douglas Adams &amp;amp; The Hitch Hiker&amp;#039;s Guide to the Galaxy|وصلة=https://archive.org/details/dontpanicdouglas0000gaim_q5f6|ISBN=1-85286-411-7|الأول=Neil|مؤلف1=Gaiman|ناشر=Titan Books|سنة=1993}}&amp;lt;/ref&amp;gt; دافع زميله الفكاهي مايلز كينجتون عن آدامز ولويد في عموده في &amp;#039;&amp;#039;صحيفة تايمز&amp;#039;&amp;#039;، مشيرًا إلى اختلاف في الأسلوب.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
صدر الكتاب في المملكة المتحدة في نوفمبر1983في وقت سوق الميلاد لقد لقيت كتاب بون نجاحًا تجاريًا.&amp;lt;ref&amp;gt;{{استشهاد بخبر&lt;br /&gt;
| عنوان = The rising of the lark: Britain&amp;#039;s best-selling books&lt;br /&gt;
| تاريخ = 29 December 1983&lt;br /&gt;
| عمل = Financial Times&lt;br /&gt;
| الأول = Arthur&lt;br /&gt;
| الأخير = Sandles&lt;br /&gt;
}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
تم اختيار عنوان الكتاب ليكون مشابهًا جدًا لفيلم [[مونتي بايثون]] &amp;#039;&amp;#039;«معنى الحياة»&amp;#039;&amp;#039; الذي تم إنتاجه في نفس الوقت، بعد أن اتصل دوجلاس آدامز [[تيري جونز (ممثل)|بتيري جونز]] ليسأله عما إذا كان سيكون جيدًا.كانت فكرة آدامز أن الخلط المحتمل مع نص الفيلم سيساعد في بيع المزيد من نسخ الكتاب.&amp;lt;ref&amp;gt;John Lloyd explained this in a BBC Radio 4 Documentary of the Week, celebrating the 30th anniversary of the book&amp;#039;s publication, which included guest star Terry Jones (first aired 1 March 2013).&amp;lt;/ref&amp;gt; في الواقع، في بداية فيلم مونتي بايثون، يظهر شاهد القبر بعنوان «معنى ليف» قبل أن يضرب صاعقة آخر حرف الاف وتحولها إلى حرف أي.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== إصدارات ==&lt;br /&gt;
نُشرت طبعة منقحة وموسعة من الكتاب الأصلي، مع ما يقرب من ضعف عدد التعريفات، في عام 1990 مثل المعنى الأعمق ليف{{ردمك|0-330-31606-0}}إصدار الولايات المتحدة {{ردمك|0-517-58597-9}})على الرغم من بقاء النسخة الأصلية مطبوعة. ظهرت بعض الكلمات الجديدة في ديبر سابقًا في قطعة ليف بواسطة آدامز ولويد وستيفن فراي في &amp;#039;&amp;#039;كتاب عيد الميلاد المرح تماما كتاب عيد الميلاد الإغاثة المصورة&amp;#039;&amp;#039; (1986). الاختلافات الرئيسية بين الإصدارين (لأي من نسختين من الكتاب) هي تلك الخاصة بـ الإنجليزية الأمريكية. تهجئات اللغة الإنجليزية البريطانية، على الرغم من &amp;#039;&amp;#039;أن المعنى الأعمق للليف&amp;#039;&amp;#039; يحتوي على تعريفات مختلفة لكل من كلمة «جلوسوب» والكلمة الفخرية «ليف». في &amp;#039;&amp;#039;المعنى الأعمق للليف،&amp;#039;&amp;#039; يُعرَّف ليف بأنه ظاهرة لا توجد كلمة لها.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
تم إصدار آخر من السلسلة أفترليف، مع المزيد من الإدخالات التي ساهم بها لويد، وجون كانتر، وابنة دوجلاس آدامز بولي. &amp;lt;ref name=&amp;quot;GD&amp;quot; /&amp;gt; &amp;lt;ref name=&amp;quot;guardian&amp;quot;&amp;gt;{{استشهاد بخبر&lt;br /&gt;
| مسار = https://www.theguardian.com/books/2013/aug/09/afterliff-douglas-adams-jon-canter&lt;br /&gt;
| عنوان = Afterliff: The spirit of Douglas Adams&lt;br /&gt;
| الأخير = Canter&lt;br /&gt;
| الأول = Jon&lt;br /&gt;
| تاريخ = 9 August 2013&lt;br /&gt;
| عمل = [[الجارديان دوت كوم]]&lt;br /&gt;
| تاريخ الوصول = 12 November 2013&lt;br /&gt;
|مسار أرشيف= https://web.archive.org/web/20210130044929/https://www.theguardian.com/books/2013/aug/09/afterliff-douglas-adams-jon-canter|تاريخ أرشيف=2021-01-30}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
في15أغسطس2013، تم نشر طبعة فاخرة للذكرى الثلاثين.&amp;lt;ref name=&amp;quot;deluxe1&amp;quot;&amp;gt;{{استشهاد بخبر&lt;br /&gt;
| مسار = http://upcoming4.me/news/book-news/the-30th-anniversary-edition-of-the-meaning-of-liff-by-douglas-adams-and-john-lloyd-coming-out-on-15th-august&lt;br /&gt;
| عنوان = The 30th Anniversary edition of The Meaning of Liff by Douglas Adams and John Lloyd coming out on 15th August&lt;br /&gt;
| تاريخ = 7 October 2013&lt;br /&gt;
| عمل = Upcoming4.me&lt;br /&gt;
| تاريخ الوصول = 1 November 2013&lt;br /&gt;
|مسار أرشيف= https://web.archive.org/web/20150623063712/http://upcoming4.me/news/book-news/the-30th-anniversary-edition-of-the-meaning-of-liff-by-douglas-adams-and-john-lloyd-coming-out-on-15th-august|تاريخ أرشيف=2015-06-23}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
تم إجراء تعديل ألماني بواسطة سفين بوتشر تحت عنوان، المعنى الأعمق لابينز نُشر في عام 1992 ({{ردمك|3-453-87960-0}}). تمت ترجمة المعاني من النص الأصلي ولكن تمت مطابقتها مع أسماء الأماكن التي تنقل التأثير الفكاهي باللغة الألمانية. تتضمن أحدث طبعة كلاً من التعديل الألماني والأصل الإنجليزي ({{ردمك|3-453-87960-0}}).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
في عام 1989، نُشرت نسخة [[اللغة الهولندية|هولندية]] &amp;#039;&amp;#039;بعنوان&amp;#039;&amp;#039; كونت يو بروكيلين بقلم جوستوس فان أويل (نيج وفان ديتمار{{ردمك|90 236 7311 5}} باستخدام نفس تنسيق حجم الكتاب كإصدار المملكة المتحدة القياسي9.1 × 16.8سم.استخدم الكتاب أسماء الأماكن بشكل رئيسي من هولندا بالإضافة إلى حفنة من بلجيكا [[لوكسمبورغ|ولوكسمبورغ]] المجاورتين.لم يكن هناك إصدار مقوى، ولم &amp;#039;&amp;#039;يتم تكييف المعنى الأعمق ليف&amp;#039;&amp;#039; مع السوق الهولندي.تم إعادة إصداره في عام 2000بغلاف مختلف.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
تم نشر التعديلات الفنلندية «إليمين تاركويتوس» و «إليمين فاريمانن تاركويتوس» في عامي 1996 و 1997 ({{ردمك|952-9646-26-7}} و{{ردمك|952-9646-52-6}}).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
كتب الممثل الكوميدي أندرس لوند مادسن نسخة دنماركية بعنوان مادسينس &amp;#039;&amp;#039;معجم للأشياء التي لا توجد كلمات مرحة لها بعد،&amp;#039;&amp;#039;نُشرت عام1997.&amp;lt;ref&amp;gt;{{استشهاد بكتاب|ISBN=87-11-11248-4|عنوان=Madsens ÆØÅ - Ordborg over ting, som der sjovt nok endnu ikke findes ord for|لغة=da|عنوان مترجم=Madsen&amp;#039;s XYZ - Dictionary of things for which there funnily enough not yet exists words for|مؤلف1=Madsen|الأول=Anders Lund|سنة=1997|ناشر=Aschehoug}}&amp;lt;/ref&amp;gt;إنها ليست ترجمة. وبدلاً من ذلك تم ذكرها على أنها «فكرة مسروقة من دوجلاس آدمز وجون لويد»&amp;#039;&amp;#039;وقد ورد معنى ليف&amp;#039;&amp;#039; في نص [[حقوق التأليف والنشر|حقوق النشر]] الخاصة بالناشر.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== استقبال ==&lt;br /&gt;
نقد [[ديفيد لانجفورد|ديف لانغفورد]] &amp;#039;&amp;#039;معنى ليف&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;للقزم الأبيض&amp;#039;&amp;#039; رقم49 وذكر أنه&amp;quot;مضحك للغاية.&amp;#039;&amp;#039;تطور ليف&amp;#039;&amp;#039; من لعبة صالة إلى أنت تقرر ما &amp;#039;&amp;#039;يجب أن&amp;#039;&amp;#039; يعنيه اسم المكان، كما في مقال بول جينينغز عام1964الذي أوضح أن بودكين كان وحدة عمل تساوي واحدًا على ستين من ساعة رجل.&amp;lt;ref name=&amp;quot;WD49&amp;quot;&amp;gt;{{استشهاد بدورية محكمة|الأخير=Langford|الأول=Dave|وصلة مؤلف=David Langford|عنوان=Critical Mass|صحيفة=[[Games Workshop]]|العدد=49|صفحات=16|تاريخ=January 1984}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== انظر أيضًا ==&lt;br /&gt;
* [[كتاب]]&lt;br /&gt;
* [[رواية (أدب)|رواية]]&lt;br /&gt;
* [[كتاب|كتب]]&lt;br /&gt;
== روابط خارجية ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.bbc.co.uk/programmes/b01qjjgw «&amp;#039;&amp;#039;معنى ليف&amp;#039;&amp;#039; عند 30»] إنتاج [[راديو بي بي سي 4]]&lt;br /&gt;
== مراجع ==&lt;br /&gt;
{{مراجع}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{شريط بوابات|المملكة المتحدة|كوميديا}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[تصنيف:كتب بريطانية]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف:كتب بواسطة دوغلاس آدمز]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف:كتب غير خيالية 1983]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف:كتب كوميدية]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>عبد العزيز</name></author>
	</entry>
</feed>