<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ar">
	<id>https://3rabica.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D9%84%D8%BA%D8%A9_%D9%85%D8%AD%D9%84</id>
	<title>لغة محل - تاريخ المراجعة</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://3rabica.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D9%84%D8%BA%D8%A9_%D9%85%D8%AD%D9%84"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://3rabica.org/index.php?title=%D9%84%D8%BA%D8%A9_%D9%85%D8%AD%D9%84&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-06T03:56:22Z</updated>
	<subtitle>تاريخ التعديل لهذه الصفحة في الويكي</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.7</generator>
	<entry>
		<id>https://3rabica.org/index.php?title=%D9%84%D8%BA%D8%A9_%D9%85%D8%AD%D9%84&amp;diff=1427991&amp;oldid=prev</id>
		<title>عبد العزيز: بوت: إصلاح التحويلات</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://3rabica.org/index.php?title=%D9%84%D8%BA%D8%A9_%D9%85%D8%AD%D9%84&amp;diff=1427991&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-03-15T10:34:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;بوت: إصلاح التحويلات&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;صفحة جديدة&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;لغة &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;مَحَل&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ({{يونيكود|މަހަލް}})، أو &amp;#039;&amp;#039;لغة مَلِك&amp;#039;&amp;#039; ({{يونيكود|މަލިކު ބަސް}}) عند السكان المحليين، هي لغة [[لغات هندوآرية|هندية آرية]] جزرية، يتكلمها أهل [[ماليكو (جزيرة)|جزيرة ملك]] و[[لاكشادويب|لكشديب]] [[الهند]]. هي ضرب من [[اللغة الديفهية|الديفهي]] المحكي في [[المالديف|الدولة المحلديبية]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== توزيع جغرافي ==&lt;br /&gt;
[[جغرافيا لغوية|يكثر]] المتحدثون باللغة المحلية في [[ماليكو (جزيرة)|جزيرة ملك]]، بينما يتواجدون بقلة في ولاية [[كيرلا|كرالا]]، فمعظم هؤلاء من المهاجرين.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== لهجات ===&lt;br /&gt;
{{اقتباس|{{تلميح|في كثير من النواحي|In many respects}}، {{تلميح|تمثل لهجات الديفهي أطوارا متعاقبة ومتخالفة في تطور اللغة|the dialects of Divehi represent different diachronical stages in the development of the language}}. {{تلميح|خصوصا في ما يتعلق [[صرف (توضيح)|الصرف]]|Especially in the field of morphology}}، {{تلميح|إن كم الخصائص ال[[ممات|عتيقة]] يزيد باطراد من الشمال نحو الجنوب|the amount of archaic features steadily increase from the north to the south}}. {{تلميح|ضمن [[شعب حلقي|آتول]]ات [الملديف] الثلاثة في أقصى الجنوب|Within the three southern most atolls}}، {{تلميح|فإن لهجة جزر أډو [{{يونيكود|އައްޑު}}] في الطرف الجنوبي للأرخبيل متميزة بأعلى درجات [[ممات|عتاقة الكلمات]]|the dialect of the Addu islands which form the southern tip of the whole archipelago is characterized by the highest degree of *archaicity}}|&amp;#039;&amp;#039;من كتاب اللغة الديفهية لسونيا فرتس&amp;lt;ref&amp;gt;[https://inogolo.com/pronunciation/query?qstr=Fritz&amp;amp;search=Search+Names ingolo - Pronunciation of Fritz:] How to pronounce Fritz {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20200126115249/https://inogolo.com/pronunciation/query?qstr=Fritz&amp;amp;search=Search+Names |date=26 يناير 2020}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;فرتس&amp;quot;&amp;gt;Fritz, Sonja. The Dhivehi Language: A Descriptive and Historical Grammar of the Maldivian and its Dialects [http://nla.gov.au/nla.cat-vn2179077 .] Heidelberg {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20200126115228/https://catalogue.nla.gov.au/Record/2179077 |date=26 يناير 2020}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== أبجدية ==&lt;br /&gt;
يستعمل لكتابة اللغة المحلية خط [[تانة]].&lt;br /&gt;
=== أمثلة ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+كلمات أمثلة&lt;br /&gt;
! [[تانة]] || معنى || [[أبجدية معيارية لنسخ الديفهية|س⁬أ⁬م⁬ت⁬]] || لاتيني ديفهي || ديوانكري || [[أبجدية عربية|عربي]] || [[ألفبائية صوتية دولية|أ⁬ص⁬د⁬]]&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;text-align:center&amp;quot;&lt;br /&gt;
!&amp;lt;!--الله--&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-family: MV Boli;&amp;quot;&amp;gt;الله&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;الله&amp;#039;&amp;#039;||&amp;lt;!----&amp;gt;||&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.hilath.com/?p=2148 &amp;quot;Approved Racism: The Arabisation of Dhivehi&amp;quot;]. By Hilath {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20090922050703/http://www.hilath.com/?p=2148 |date=22 سبتمبر 2009}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Allah||&amp;lt;!----&amp;gt;|| &amp;#039;&amp;#039;الله&amp;#039;&amp;#039; || &amp;lt;!----&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;text-align:center&amp;quot;&lt;br /&gt;
! ޝަހަރު &lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;مدينة&amp;#039;&amp;#039;|| śaharu || Shaharu || शहरु || &amp;#039;&amp;#039;شَهَرُ&amp;#039;&amp;#039; || &amp;lt;!----&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;text-align:center&amp;quot;&lt;br /&gt;
! ހެކި&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.mathaaran.com/en/index.php?option=com_content&amp;amp;view=article&amp;amp;id=49&amp;amp;Itemid=53 دروس في لغة محل] - މަތާރަން {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20091218065408/http://www.mathaaran.com/en/index.php?option=com_content&amp;amp;view=article&amp;amp;id=49&amp;amp;Itemid=53 |date=18 ديسمبر 2009}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;شهادة&amp;#039;&amp;#039;|| heki || Heki ||&amp;lt;!----&amp;gt;|| &amp;#039;&amp;#039;هېكِ&amp;#039;&amp;#039; || &lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;text-align:center&amp;quot;&lt;br /&gt;
!ޙައްޤު&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;حق&amp;#039;&amp;#039;|| {{IAST|ḥaqqu}} || h&amp;#039;aqqu ||&amp;lt;!----&amp;gt;|| &amp;#039;&amp;#039;حَقُّ&amp;#039;&amp;#039; || &lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;text-align:center&amp;quot;&lt;br /&gt;
!ޝުކުރިއްޔާ&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;شكرا&amp;#039;&amp;#039;||&amp;lt;!----&amp;gt;|| Shukuriyyaa ||&amp;lt;!----&amp;gt;|| &amp;#039;&amp;#039;شُكُرِيّا&amp;#039;&amp;#039; || &amp;lt;!----&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;text-align:center&amp;quot;&lt;br /&gt;
!ބިމުބައްޅަ&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;[[ذئب الأرض|عسبار]]&amp;#039;&amp;#039;||&amp;lt;!----&amp;gt;|| Bimuballha ||&amp;lt;!----&amp;gt;|| &amp;#039;&amp;#039;بِمُبَلَّ&amp;#039;&amp;#039; || &lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;text-align:center&amp;quot;&lt;br /&gt;
!އިންސާނު&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;[[إنسان]]&amp;#039;&amp;#039;||{{IAST|insānu}}||&amp;lt;!----&amp;gt;||&amp;lt;!----&amp;gt;|| &amp;#039;&amp;#039;إنْسانُ&amp;#039;&amp;#039; || &lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;text-align:center&amp;quot;&lt;br /&gt;
!ހިތް&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;[[قلب]]&amp;#039;&amp;#039;||&amp;lt;!----&amp;gt;||&amp;lt;ref&amp;gt;[http://guisi.hp.infoseek.co.jp/language/swadesh/indic.html 基本単語の比較&amp;gt;インド語派] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20200126115239/http://guisi.hp.infoseek.co.jp/language/swadesh/indic.html |date=26 يناير 2020}} {{وصلة مكسورة|تاريخ=2020-08-02|bot=JarBot}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Hith||&amp;lt;!----&amp;gt;|| &amp;#039;&amp;#039;هِتْ&amp;#039;&amp;#039; || &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
;أولى مواد [[الإعلان العالمي لحقوق الإنسان]]:&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;[[تانة]]&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;މާއްދާ 1&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; — ހުރިހާ އިންސާނުން ވެސް އުފަންވަނީ، ދަރަޖަ އާއި ޙައްޤު ތަކުގައި މިނިވަންކަމާއި ހަމަހަމަކަން ލިބިގެންވާ ބައެއްގެ ގޮތުގައެވެ. އެމީހުންނަށް ހެޔޮ ވިސްނުމާއި ހެޔޮ ބުއްދީގެ ބާރު ލިބިގެން ވެއެވެ. އަދި އެމީހުން އެކަކު އަނެކަކާ މެދު މުޢާމަލާތް ކުރަންވާނީ އުޚުއްވަތްތެރި ކަމުގެ ރޫޙެއް ގައެވެ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;[[أبجدية معيارية لنسخ الديفهية|س⁬أ⁬م⁬ت⁬]]&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;lt;div dir=ltr&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{يونيكود|&amp;#039;&amp;#039;māddā 1 — hurihā insānun ves ufanvanī, daraja āi ḥaqqu takugai minivankamāi hamahamakan libigenvā ba-egge gotuga-eve. Emīhun-naṣ heyo visnumāi heyo buddīge bāru libigen ve-eve. Adi emīhun ekaku anekakā medu mu’āmalāÿ kuranvānī uxuvvaÿteri kamuge rūḥek ga-eve&amp;#039;&amp;#039;.}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[حاشية (توضيح)|تحشية]]، &amp;#039;&amp;#039;كلمة بكلمة&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
:مادة 1 — كل ناس كذلك ولد، كرامة وحق في حرية ومساواة مكتسبة للناس كما هو. هم بنتيجة ووعي هبة مكتسبة هي. وهم واحد آخر لمعاملة لأخوة روح مع.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ترجمة &amp;#039;&amp;#039;[[قواعد لغة|غراماتيقية]]&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;المادة الأولى&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; — يولد جميع الناس أحرارا متساوين في الكرامة والحقوق. وقد وهبوا عقلا وضميرا وعليهم أن يعامل بعضهم بعضا بروح الإخاء.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== مراجع ==&lt;br /&gt;
{{مراجع}}&lt;br /&gt;
{{شريط بوابات|اللغة|الهند}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{بذرة الهند}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[تصنيف:لغات الهند]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>عبد العزيز</name></author>
	</entry>
</feed>