<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ar">
	<id>https://3rabica.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D8%B4%D9%88%D9%86%D8%AF</id>
	<title>شوند - تاريخ المراجعة</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://3rabica.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D8%B4%D9%88%D9%86%D8%AF"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://3rabica.org/index.php?title=%D8%B4%D9%88%D9%86%D8%AF&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-05T06:19:14Z</updated>
	<subtitle>تاريخ التعديل لهذه الصفحة في الويكي</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.7</generator>
	<entry>
		<id>https://3rabica.org/index.php?title=%D8%B4%D9%88%D9%86%D8%AF&amp;diff=3254081&amp;oldid=prev</id>
		<title>عبد العزيز: بوت: إصلاح التحويلات</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://3rabica.org/index.php?title=%D8%B4%D9%88%D9%86%D8%AF&amp;diff=3254081&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-03-15T13:31:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;بوت: إصلاح التحويلات&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;صفحة جديدة&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{يتيمة|تاريخ=يوليو 2020}}&lt;br /&gt;
[[ملف:Regine.jpg|تصغير|ريجينا: قصة فتاة يهودية، [[وارسو]]، حوالي عام [[1937]].]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;شوند&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; {{عبرية|שוּנְד}} في [[ثقافة|الثقافة]] [[اللغة اليديشية|اليديشية]]، هو نوع [[أدب]]ي صحفي ومسرحي، الذي بدوره يُعتبر أدبًا رخيصًا ومُبتذل مقابل الأدبيّات اليديشية الأخرى المعتبرة. أصل كلمة «شوند» هو [[ألمانيا|ألماني]] {{ألمانية|Schund}}، والمعنى الحرفيّ للكلمة: قمامة. ويصير [[استعارة|استعارةً]] لقبًا لشيء قليل القيمة، ثقافيًّا. وقد أُعتُمِدَ المعنى الاستعاريّ نهاية [[القرن 19|القرن التاسع عشر]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== شوند في الأدب والصحفيات ==&lt;br /&gt;
[[ملف:Shomer.jpg|تصغير|كاتب اليديشية &amp;quot;شومر&amp;quot; (إسحق مئير شايكيفيتش)]]&lt;br /&gt;
شومر {{عبرية|שמ&amp;quot;ר}} أدبيّات الكاتب ناحوم مئير شيكبيتش 1905-1849، من أوائل أدبيات شوند، وتُعتبر «شومر» من الكتابات [[مسرح|المسرحيّة]] الابداعية والمختصة في أدبيات الشوند، إلى أن ذاع صيتها بين جميع أبناء وفئات [[يهود|المجتمع اليهودي]]، في المؤسّسات الرسمية والمدارس الدينية وحتى عند ربات المنازل. وعلى مر السنين تراكمت هذه المجموعة من الأدبيات اليديشية وانتشرت، حتى انها تقدمت على كاتبين آخرين مثل -شالوم عليخم ومندلي موخير سفريم.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
عاش ناحوم في [[روسيا]]، وهاجر [[الولايات المتحدة|للولايات المتحدة]] عام 1888، بسبب (وحسب بعض الأقوال) الانتقادات اللّاذعة التي طالت أدبياته من قِبَل الكاتب شالوم عليخم، وتمّ التعبير عنها في مقالة «محاكمة شمار» والتي نُشرت في بيروشيف عام 1888.&amp;lt;ref&amp;gt;{{استشهاد بكتاب|عنوان=Scholem Alejchem. Eisenbahngeschichten. Schriften eines Handelsreisenden|مسار= https://www.degruyter.com/view/title/560883?tab_body=toc|ناشر=De Gruyter|تاريخ=2019-12-31|مكان=Berlin, Boston|ISBN=978-3-11-065301-4|صفحات=124–124|مسار أرشيف= https://web.archive.org/web/20200710181058/https://www.degruyter.com/view/title/560883?tab_body=toc/|تاريخ أرشيف=2020-07-10}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;{{استشهاد بكتاب|عنوان=First Hebrew Shakespeare Translations|مسار= https://www.jstor.org/stable/10.2307/j.ctt1rfzxpx.5|ناشر=UCL Press|تاريخ=2017-07-17|ISBN=978-1-911307-97-6|صفحات=73–75|مسار أرشيف= https://web.archive.org/web/20200710181113/https://www.jstor.org/stable/10.2307/j.ctt1rfzxpx.5/|تاريخ أرشيف=2020-07-10}}&amp;lt;/ref&amp;gt; ذكر شالوم عليخم أن الأدبيات اليديشية لا يجب أن تكتفي بالنمط الذي اتبعته كتابات الشمار، إنما يجب اعتماد معايير فنية اعلى.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
دافع ناحوم عن نفسه في منشور «يهي أور (سيكُن نور) יהי אור»، وبموجبه دافع عن طموحه لاشباع الاحتياجات الروحية لكل طبقات المجتمع، ومن ضمنهم اولئك الذين لا يفهمون الأدبيات «العالية».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
في نهاية [[القرن 19|القرن التاسع عشر]] وبداية [[القرن 20|القرن العشرين]]، انتشر نمط القصص المتسلسلة في ال[[صحافة]] [[أوروبا|الأوروبية]] والأمريكية. هايينط، صحفي الايديش الأكبر في [[بولندا|بولندا الكونغريسية]]، نشر قصص شوند وأخرى «بجودة عاليّة» بنمط القصص المتسلسلة، وقام بتسجيل رقمًا قياسيًّا بانتشار الصحف بالايديش، حتى عام 1913 وصلت الصحف لأكثر من 150,000.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
العديد من قصص الشوند لم تحمل توقيعات مؤلفيها، وحتى انه تمت صياغة محتواها بنمط الروايات [[رومانسية (فن)|الرومانسية]] وقصص [[أدب الجريمة|الإجرام]]. تمت ترجمة العديد من الشوند إلى لغات أخرى، أو معالجتها من لغات أخرى. مقارنة بأقرانهم لم تُدخل المحتويات [[أدب جنسي|الإباحية]] في [[ألمانيا]] أو [[فرنسا]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
نشرت قصص الشوند في الصحف اليومية وقد أخذوا حيزًا كبيرًا في الاقسام الأدبية وشكلوا جزءًا من المقالات، كذلك في منشورات مخصّصة لهاذا النوع من الادبيات، وقد طغى عليها التوجه [[فكاهة|الفكاهي]] واللغة «قليلة الأدب».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
من بين [[مؤلف|المؤلفين]] المعروفين الذين كتبوا [[قصة (أدب)|قصص]] الشوند -ولكن بسرية- ابراهام أرييه عكيفا، يتسحاك بشبيس-زينجر، يهوشاع يرله وآخرين.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== مسرح الشوند ==&lt;br /&gt;
[[ملف:Bessie Thomashevski.jpg|تصغير|الممثلة اليديشية بيسي توماشيفسكي]]&lt;br /&gt;
بعد [[الثورة الروسية 1905|الثورة الروسية]] 1905-1906، تراجعت تدريجياً القيود المفروضة على العروض [[اللغة اليديشية|اليديشية]]، وظهرت ثقافة الجماهير [[يهود|اليهودية]] في [[وارسو]] بليلة وضحاها. إلى جانب الصحف التي أُصدرت باليديشية أزهرت الفرق المسرحية. العديد من المدن ك[[وارسو]] و{{فصع}}[[ماريامبوله|بياليستوك]] و{{فصع}}[[لوبلين]] وكذلك في المدن الصغيرة استمتعت الجماهير اليهودية بالفرق المسرحية [[اللغة اليديشية|اليديشية]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
بدأت ال[[نخبة]] اليهودية المثقفة والتي لطالما نادت إلى دمج الشهود في الثقافة [[بولنديون|البولندية]] والروسية &amp;quot;بالعودة إلى الشعب&amp;quot;، القلب لهذه الحركة كان النّاشط والأديب والبطل الثقافي- يتسحاك ليبوش بيريتس (י&amp;quot;ל פרץ). أعلن بيريتس أن الثقافة اليهودية الجديدة يجب أن تمثل التطلعات الجمالية والأخلاقية العالية للشعب اليهودي. إلّا أنه صُدِمَ بعد زيارته مع تلاميذه لإحدى المسارح اليديشية. فقد تبين لهم أن العروض لا تشبه ال[[فن]] المسرحي الأوروبي الذي يعهدونه! علاوة على ذلك، أن العديد من المسارح أقامت علاقات مع &amp;quot;العالم السفلي&amp;quot;، لم يكن غريبًا أن يجلس [[قوادة|القوّادة]] وأزواجهم في الصفوف الأمامية لقاعة ال[[مسرح]].&amp;lt;ref&amp;gt;{{استشهاد بكتاب|عنوان=Passages of Belonging|مسار= https://www.degruyter.com/view/title/511474?tab_body=toc|ناشر=De Gruyter|تاريخ=2019-04-15|مكان=Berlin, Boston|ISBN=978-3-11-052551-9|صفحات=66–67|مؤلف1=Alex|مسار أرشيف= https://web.archive.org/web/20200710181117/https://www.degruyter.com/view/title/511474?tab_body=toc/|تاريخ أرشيف=2020-07-10}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
بعد هذه الزيارة الصادمة أعلن بيريتس ال[[حرب]] على هذا المسرح، هو وأصحابه أطلقوا على هذا المسرح مسمى «شوند»، بالرغم من كونه أدبًا يديشيًّا مستعملًا، وسعوا لتأليف [[مسرحية|مسرحيّات]] جديدة «أدبية، فنية وراقية». هذا المسرح اليديشي [[فن شعبي|الشعبي]] الذي لا يُعرف عنه إلا القليل، جذب جماهير يهودية صاخبة. احتوت العروض على خليط من ال[[كوميديا]]، [[حقيقة ومجاز|الهزل]] و{{فصع}}ال[[مشجاة|ميلودراما]]، ودائمًا ما كان [[غناء|الغناء]] و{{فصع}}ال[[رقص]] جزءًا منها. مُدراء المنصات كانوا بهوية سرية، ونصوص العروض تقريبًا لم يُستعمل أيّ منها. كلّ ما حدث على هذه المنصات [[البدائية]] التي تم تجهيزها بخلفيات بسيطة هي عروض تدور حول [[ممثل|الممثل]] الرئيسي أو الممثلة الرئيسية، وقد وصف الشاعر- ايتسيك مانجار هذا المسرح كالآتي: «بدون تعليم مسرحي، بدون استديوهات تمثيل، هم مثلوا... هم مثلوا» من قلبهم«، هذا كان جيدا، أكثر من الجيد، لقد كان تمثيلا غايته التمثيل، مسرحًا غايته المسرح، تجاهلوا النصوص، سخروا من الكاتبين.. لقد غيروا بحرية على المسرح، والتغييرات كانت مليئة بالنعم».&amp;lt;ref&amp;gt;{{استشهاد بكتاب|عنوان=Scholem Alejchem. Eisenbahngeschichten. Schriften eines Handelsreisenden|مسار= https://www.degruyter.com/view/title/560883?tab_body=toc|ناشر=De Gruyter|تاريخ=2019-12-31|مكان=Berlin, Boston|ISBN=978-3-11-065301-4|صفحات=32–32|مسار أرشيف= https://web.archive.org/web/20200710181132/https://www.degruyter.com/view/title/560883?tab_body=toc/|تاريخ أرشيف=2020-07-10}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
تجربة المسرح اليديشي في [[نيويورك]]، [[الولايات المتحدة|أمريكا]]، مثّلت «الجيل الذهبي» للعقدين الأولين [[القرن 20|للقرن العشرين]]، اشتهرت مسرحيات يعكوف جوردين [[مشجاة|الميلودرامية]]. انتهى هذا الجيل الذهبي مع وصول نصف مليون [[هجرة (فعل)|مهاجر]] يهودي إلى [[نيويورك]] في عام 1905-1908، مثلهم مثل المهاجرين عام 1880، اهتمّوا أكثر بالمسرح الخفيف. بعكوف اولير، دافيد كسلر وكيني ليفتسن استمرّوا بتقديم العروض المسرحية [[كلاسيكية|الكلاسيكية]]. ومن جهة أخرى عاد بوريس وبسي طومشبسكي إلى النّمط السابق، وصنعوا [[ثراء|ثروة]] بعروض الشوند المسرحية والذي اعتبره الزوج اولير بازدراء للمسرح. مجموعة مسرحيات «هاليف هيهودي (القلب اليهودي) הלב היהודי» للمؤلف يوسف لطانيير حققت نجاحًا كبيرًا مقارنةً بالمسرحيات الأخيرة لجوردين التي فشلت فشلًا تجاريًّا ذريعًا. إلّا انّ حظّ جوردون تغيّر بعرضه «الذبحية الحية» [[ليو تولستوي]] والتي حققت نجاحًا تجاريًّا.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== الشوند في الأبحاث والثقافة ==&lt;br /&gt;
حنا شمروك، من كبار الباحثين في [[أدب|الأدب]] [[لغة|واللغة]] اليديشية، هو الأول في البحث بأدبيّات الشوند.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
الرواية «هيبرو ببليشينج كومبني (شركة النشر العبرية، היברו פפלישינג קומפני)»، من قِبَل باحث الأدبيات والأديب متان حرموني&amp;lt;ref&amp;gt;{{استشهاد بكتاب|عنوان=Tractates Sabbat and &amp;#039;Eruvin|مسار= https://www.degruyter.com:443/view/book/9783110289039/10.1515/9783110289039.437.xml|ناشر=DE GRUYTER|مكان=Berlin, Boston|ISBN=978-3-11-028903-9|مسار أرشيف= https://web.archive.org/web/20200710181138/https://www.degruyter.com/view/book/9783110289039/10.1515/9783110289039.437.xml/|تاريخ أرشيف=2020-07-10}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;{{استشهاد بكتاب|عنوان=Judah Moscato Sermons|مسار= https://brill.com/view/book/edcoll/9789004219335/B9789004219335_038.xml|ناشر=BRILL|تاريخ=2011-01-01|ISBN=978-90-04-21933-5|صفحات=קג–קיא|محرر1=Gianfranco|محرر2-الأول=Giuseppe|محرر2-الأخير=Veltri|مسار أرشيف= https://web.archive.org/web/20200710181143/https://brill.com/view/book/edcoll/9789004219335/B9789004219335_038.xml/|تاريخ أرشيف=2020-07-10}}&amp;lt;/ref&amp;gt; حيث يصف فيها الكاتب العالم [[نيويورك|النيويوركي]] لكاتبي الشوند آنذاك، واصفًا إيّاها بأجواء الجيتو لحي «لوار ايست سايد»، المكتظّ بمليون ونصف مهاجر من [[أوروبا الشرقية]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[فيلم|الفيلم]] «شوند» 2010، للكاتب ياعيل ليبوفيتش وزند هوفيلم، وبطولة الممثل المسرحي ايدي بدوي.&amp;lt;ref&amp;gt;{{استشهاد بدورية محكمة|عنوان=מה חובותיה המשפטיות של ישראל כלפי אוכלוסיית עזה?|مسار= https://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=1630307|صحيفة=SSRN Electronic Journal|تاريخ=2010|issn=1556-5068|DOI=10.2139/ssrn.1630307|الأول=Ariel|الأخير=Zemach|مسار أرشيف= https://web.archive.org/web/20200710181150/https://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=1630307/|تاريخ أرشيف=2020-07-10}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;{{استشهاد بدورية محكمة|عنوان=الإسرائیلیون وأزمة الانتماء دراسة نقدیة فی روایة הארץ שטה &amp;quot; أبحرت الأرض &amp;quot; للأدیب الإسرائیلی &amp;quot; حاجای داجان &amp;quot;|مسار= https://rmshreq.journals.ekb.eg/article_88228.html|صحيفة=رسالة المشرق|تاريخ=2018-05-01|issn=2682-4701|صفحات=309–364|المجلد=33|العدد=4:1|DOI=10.21608/rmshreq.2018.88228|الأول=رامی عبد الحی محمد|الأخير=قابیل|مسار أرشيف= https://web.archive.org/web/20200710181153/https://rmshreq.journals.ekb.eg/article_88228.html/|تاريخ أرشيف=2020-07-10}}&amp;lt;/ref&amp;gt; تتناول حبكته فترة البهجة للمسرح اليديشي في دولة [[إسرائيل]] بسنوات [[عقد 1950]]، والّذي نجح بالرغم من التحقير والمنع الرسمي بالعمل على مؤلفات مسرحية إسرائيلية ايديشية. العمل المسرحي اليديشي سار على نمط الشوند، لكونه [[ترفيه|ترفيهيًّا]] [[شعبوية (توضيح)|وشعبويًّا]]، وبالمقابل اعتبر عملا دنيويا وصاحب أقل جودة.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== المراجع ==&lt;br /&gt;
{{مراجع}}&lt;br /&gt;
{{شريط بوابات|أدب|اليهودية|أوروبا}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[تصنيف:أدب اللغة اليديشية]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف:كلمات وعبارات يديشية]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف:مسرح يديشي]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>عبد العزيز</name></author>
	</entry>
</feed>