<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ar">
	<id>https://3rabica.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D8%AF%DB%8C%D9%88%D8%A7%D9%86_%D8%AD%D8%A7%D9%81%D8%B8</id>
	<title>دیوان حافظ - تاريخ المراجعة</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://3rabica.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D8%AF%DB%8C%D9%88%D8%A7%D9%86_%D8%AD%D8%A7%D9%81%D8%B8"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://3rabica.org/index.php?title=%D8%AF%DB%8C%D9%88%D8%A7%D9%86_%D8%AD%D8%A7%D9%81%D8%B8&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-12T18:29:43Z</updated>
	<subtitle>تاريخ التعديل لهذه الصفحة في الويكي</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.7</generator>
	<entry>
		<id>https://3rabica.org/index.php?title=%D8%AF%DB%8C%D9%88%D8%A7%D9%86_%D8%AD%D8%A7%D9%81%D8%B8&amp;diff=3354847&amp;oldid=prev</id>
		<title>عبد العزيز: بوت:نقل من تصنيف:أعمال القرن 14 إلى تصنيف:أعمال في القرن 14 (توحيد)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://3rabica.org/index.php?title=%D8%AF%DB%8C%D9%88%D8%A7%D9%86_%D8%AD%D8%A7%D9%81%D8%B8&amp;diff=3354847&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-08-27T00:27:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;بوت:نقل من &lt;a href=&quot;/index.php?title=%D8%AA%D8%B5%D9%86%D9%8A%D9%81:%D8%A3%D8%B9%D9%85%D8%A7%D9%84_%D8%A7%D9%84%D9%82%D8%B1%D9%86_14&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;تصنيف:أعمال القرن 14 (الصفحة غير موجودة)&quot;&gt;تصنيف:أعمال القرن 14&lt;/a&gt; إلى &lt;a href=&quot;/%D8%AA%D8%B5%D9%86%D9%8A%D9%81:%D8%A3%D8%B9%D9%85%D8%A7%D9%84_%D9%81%D9%8A_%D8%A7%D9%84%D9%82%D8%B1%D9%86_14&quot; title=&quot;تصنيف:أعمال في القرن 14&quot;&gt;تصنيف:أعمال في القرن 14&lt;/a&gt; (توحيد)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;صفحة جديدة&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{مقالة غير مراجعة|تاريخ = مايو 2021}}&lt;br /&gt;
{{يتيمة|تاريخ=مايو 2021}}&lt;br /&gt;
{{بطاقة كتاب&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
[[ملف:DivanofHafez3.jpg|تصغير|الصفحة الأولى من مخطوطة ديوان حافظ شيرازي بكتابت: ميرزا عليناغي شيرازي.]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ديوان الحافظ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; {{لغة-فارسية|دیوان حافظ}} هو كتاب يحتوي على جميع أشعار [[حافظ الشيرازي|حافظ]] الباقية. معظم هذه الأشعار باللغة الفارسية، ولكن هناك عددا من القصائد والأشعار من باب [[تلميع|التلمیع]] (أي باللغة الفارسية والعربية)، وفيها قصيدة غنائية کاملة بالعربية. أهم جزء في هذا الديوان هو [[غزل (شعر)|الغزل]]. وهناك أشعار في أضرب أخرى من قوالب شعریة مثل [[قطعة (شعر)|القطعة]]، [[قصيدة|القصيدة]] [[مثنوي (شعر)|والمثنوي]] و[[الرباعية]] موجودة أيضًا في هذا الديوان. لا يوجد دليل على هدم معظم قصائد حافظ، بالإضافة إلى أن حافظ كان مشهورًا جدًا في حياته؛ فلذلك، إن قلة عدد القصائد في ديوانه تشير إلى أنه لم يكن شاعرًا غزير الإنتاج. عدد القصائد الغنائية المقبولة عمومًا أقل من 500 غزلية. منها 495 قصيدة غنائية في طبعات قزويني وغاني، و486 قصيدة غنائية في طبعة خانلاري الثانية، و484 قصيدة غنائية في طبعات سایه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
من المحتمل أن يكون ديوان حافظ قد جمع بعد وفاته من جانب محمد گلندام لأول مرة. مع ذلک، تشير بعض التقارير غير المؤكدة إلى أن حافظا قام بتحریر ديوانه فی عام 770 هـ، أي أكثر من عشرين عامًا قبل وفاته، لكن لا توجد مخطوطة من هذا الإصدار. هناك العديد من المخطوطات المعروفة في [[إيران]] [[أوروبا|وأوروبا]] وأماكن أخرى تعود إلى الربعين الثاني والثالث من القرن الخامس عشر المیلادی، یعنی من ثلاثين إلى ستين عامًا بعد وفاة الحافظ، تشمل أقل من 500 قصيدة؛ وتحتوي الإصدارات اللاحقة على 600 قصيدة وأكثر منها. في عام 1958 م، نشر پرویز ناتل خانلري مخطوطة من حوالي عام 813 هـ، تحتوي على 152 قصيدة في حالة نصية جيدة. استمرت المخطوطات المشتقة، مع شروح بالفارسية أو [[اللغة التركية|التركية]] أو [[اللغة الأردية|الأردية]]، على مدى القرون الأربعة التالية. تنقسم أشعار حافظ إلى أربعة أضرب: مثنوي، وقصیدة، وغزل، وقطعة. استخدم حافظ في دیوانه، 23 وزنا و 10 [[بحر (شعر)|بحور]] [[عروض|عروضیة]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
في خلال السنوات حتى عام 1367 ه كانت ترجمات الديوان أو جزء منه أو مقتطفاته إلى [[اللغة الأردية|الأردية]]، [[اللغة البنجابية|البنجابية]]، [[اللغة السندية|السندية]]، [[اللغة العربية|العربية]] [[اللغة الإنجليزية|والإنجليزية]] في [[الهند]] [[باكستان|وباكستان]]؛ وترتيب القصائد للغناء باللغات [[اللغة الإنجليزية|الإنجليزية]]، [[اللغة الفرنسية|الفرنسية]]، [[اللغة الألمانية|الألمانية]]، [[اللغة الروسية|الروسية]]، [[اللغة الأرمنية|الأرمنية]]، [[اللغة البلغارية|البلغارية]]، [[اللغة التشيكية|التشيكية]]، [[اللغة الصينية|الصينية]]، [[اللغة الدنماركية|الدنماركية]]، [[اللغة البولندية|الهولندية]]، [[اللغة الفنلندية|الفنلندية]]، [[اللغة اليونانية|اليونانية]]، [[اللغة التجرية|المجرية]]، [[اللغة الإيطالية|الإيطالية]]، [[اللغة اللاتينية|اللاتينية]]، [[اللغة الليتوانية|الليتوانية]]، [[اللغة النرويجية|النرويجية]]، [[اللغة البولندية|البولندية]]، [[اللغة البرتغالية|البرتغالية]]، [[اللغة الرومانية|الرومانية]]، [[اللغة الصربية|الصربية]]، [[اللغة السويدية|السويدية]]، [[اللغة الإسبانية|الإسبانية]] [[اللغة التركية|والتركية]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
وفقا لیارشاطر، لم يخضع أي شاعر إيراني آخر للتحليل والتفسير بشدة كحافظ الشیرازی. لا يوجد شاعر فارسي آخر يمكنه أن يجد مثل هذا المزيج من الخيال الخصب والتعبير الأدبي والاختيار الصحيح والأنسب للكلمات والتعبيرات. لقد أثر حافظ على المجموعة التالية من الشعراء الغنائيين.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== الديوان الشامل ومقدمة له ==&lt;br /&gt;
من المحتمل أن يكون ديوان حافظ قد جمع بعد وفاته من جانب محمد گلندام لأول مرة.&amp;lt;ref&amp;gt;خرمشاهی، &amp;#039;&amp;#039;ذهن و زبان حافظ&amp;#039;&amp;#039;، &amp;lt;bdi&amp;gt;۲۶۵–۲۶۷&amp;lt;/bdi&amp;gt;.&amp;lt;/ref&amp;gt; مع ذلک، تشير بعض التقارير غير المؤكدة إلى أن حافظ قام بتحریر ديوانه فی عام 770 هـ.ق، یعنی أكثر من عشرين عامًا قبل وفاته. لكن لا توجد مخطوطة من هذا الإصدار وتحریر. هناك العديد من المخطوطات المعروفة في [[إيران]] [[أوروبا|وأوروبا]] وأماكن أخرى تعود إلى الربعين الثاني والثالث من القرن الخامس عشر میلادیة، یعنی من ثلاثين إلى ستين عامًا بعد وفاة الحافظ. و موثوقيتها، مشمول أقل من 500 قصيدة؛ وتحتوي الإصدارات اللاحقة على 600 قصيدة وأكثر منها. في عام 1958 م، نشر پرویز ناتل خانلري مخطوطة من حوالي عام 813 هـ.ق، تحتوي على 152 قصيدة في حالة نصية جيدة. استمرت المخطوطات المشتقة، مع شروح بالفارسية أو [[اللغة التركية|التركية]] أو [[اللغة الأردية|الأردية]]، على مدى القرون الأربعة التالية&amp;lt;ref&amp;gt;Wickens, “Ḥāfiẓ”, &amp;#039;&amp;#039;Encyclopedia of Islam 2&amp;#039;&amp;#039;.&amp;lt;/ref&amp;gt; وفقًا للنسخ القديمة التي تم الحصول عليها، من الواضح أن قام العديد من الأشخاص الآخرين بالإضافة إلى الديوان الشامل ومحمد گلندام، بجمع هذا الديوان في أوقات وأماكن مختلفة.&amp;lt;ref&amp;gt;سجادی، «زندگی و روزگار حافظ»، &amp;#039;&amp;#039;دائرةالمعارف اسلامی&amp;#039;&amp;#039;، ۱۹: &amp;lt;bdi&amp;gt;۵۹۲&amp;lt;/bdi&amp;gt;.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== محتویات ==&lt;br /&gt;
كتاب يحتوي على جميع اشعار باقیة من [[حافظ الشيرازي|حافظ]]. معظم هذه اشعار باللغة الفارسية، ولكن هناك عدد من القصائد واشعار من باب [[تلميع|التلمیع]] (ای بالغة الفارسية والعربية) وفيها قصيدة غنائية کاملة بالعربية. أهم جزء في هذا الديوان هو [[غزل (شعر)|الغزال]]. الاشعار في أضراب أخرى من قالبات الشعریة مثل [[قطعة (شعر)|القطعة]] ، [[قصيدة|القصيدة]] ، [[مثنوي (شعر)|المثنوي]] و[[الرباعية]] موجودة أيضًا في هذا الديوان.&amp;lt;ref&amp;gt;معین، &amp;#039;&amp;#039;حافظ شیرین‌سخن&amp;#039;&amp;#039;، ۱: &amp;lt;bdi&amp;gt;۴۹۸&amp;lt;/bdi&amp;gt;.&amp;lt;/ref&amp;gt; لا يوجد دليل على هدم معظم قصائد حافظ، بالإضافة إلى أن حافظ كان مشهورًا جدًا في حياته؛ فلذلك، إن قلة عدد القصائد في الديوانه، تشير إلى أنه لم يكن شاعرًا غزير الإنتاج. عدد القصائد الغنائية المقبولة عمومًا أقل من 500 غزل. من هذا، کان 495 قصيدة غنائية في طبعات قزويني وغاني، 486 قصيدة غنائية في طبعة خانلاري الثانية و 484 قصيدة غنائية في طبعات سایه.&amp;lt;ref&amp;gt;de Bruijn, “Hafez iii. Hafez’s Poetic Art”, &amp;#039;&amp;#039;Iranica&amp;#039;&amp;#039;.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== اللغة والأسلوب ==&lt;br /&gt;
تنقسم اشعار حافظ إلى أربعة أضراب والاقسام: مثنوي، وقصیدة، وغزال، وقطعة. استخدم حافظ في دیوانه، 23 أوزانًا و 10 [[بحر (شعر)|بحار]] [[عروض|عروضیة]].&amp;lt;ref&amp;gt;زرشکیان، «وزن، ردیف، قافیه»، &amp;#039;&amp;#039;دانشنامهٔ حافظ&amp;#039;&amp;#039;، ۴: &amp;lt;bdi&amp;gt;۲۵۶۵&amp;lt;/bdi&amp;gt;.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== تأثيرات ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== فی ترجمان ===&lt;br /&gt;
في خلال السنوات حتى عام 1367 ه.ش، كانت ترجمات الديوان أو جزء منه أو مقتطفاته إلى [[اللغة الأردية|الأردية]]، [[اللغة البنجابية|البنجابية]]، [[اللغة السندية|السندية]]، [[اللغة العربية|العربية]] [[اللغة الإنجليزية|والإنجليزية]] في [[الهند]] [[باكستان|وباكستان]]؛ وترتيب القصائد للغناء باللغات [[اللغة الإنجليزية|الإنجليزية]]، [[اللغة الفرنسية|الفرنسية]]، [[اللغة الألمانية|الألمانية]]، [[اللغة الروسية|الروسية]]، [[اللغة الأرمنية|الأرمنية]]، [[اللغة البلغارية|البلغارية]]، [[اللغة التشيكية|التشيكية]]، [[اللغة الصينية|الصينية]]، [[اللغة الدنماركية|الدنماركية]]، [[اللغة البولندية|الهولندية]]، [[اللغة الفنلندية|الفنلندية]]، [[اللغة اليونانية|اليونانية]]، [[اللغة التجرية|المجرية]]، [[اللغة الإيطالية|الإيطالية]]، [[اللغة اللاتينية|اللاتينية]]، [[اللغة الليتوانية|الليتوانية]]، [[اللغة النرويجية|النرويجية]]، [[اللغة البولندية|البولندية]]، [[اللغة البرتغالية|البرتغالية]]، [[اللغة الرومانية|الرومانية]]، [[اللغة الصربية|الصربية]]، [[اللغة السويدية|السويدية]]، [[اللغة الإسبانية|الإسبانية]] [[اللغة التركية|والتركية]].&amp;lt;ref&amp;gt;نیکنام، &amp;#039;&amp;#039;کتابشناسی حافظ&amp;#039;&amp;#039;، &amp;lt;bdi&amp;gt;۱–۲۴۰&amp;lt;/bdi&amp;gt;.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== الأبحاث ===&lt;br /&gt;
وفقا لیارشاطر، لم يخضع أي شاعر إيراني آخر للتحليل والتفسير والتفسير بشدة حافظ شیرازی. لا يوجد شاعر فارسي آخر يمكنه أن يجد مثل هذا المزيج من الخيال الخصب والتعبير الأدبي والاختيار الصحيح والانسب للكلمات والتعبيرات الحريرية. لقد أثر حافظ على المجموعة التالية من الشعراء الغنائيين.&amp;lt;ref&amp;gt;Yarshater, “Hafez i. An Overview”, &amp;#039;&amp;#039;Iranica&amp;#039;&amp;#039;.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== مراجع ==&lt;br /&gt;
{{مراجع}}&lt;br /&gt;
* نیکنام، مهرداد (۱۳۶۷). کتابشناسی حافظ. تهران: علمی وفرهنگی.&lt;br /&gt;
* زرشکیان، بیژن (۱۳۹۷). «وزن، ردیف، قافیه». در بهاءالدین خرمشاهی. دانشنامهٔ حافظ وحافظ‌پژوهی. ۴. تهران: نخستان پارسی. شابک ۹۷۸-۶۰۰-۹۹۷۶۴-۶-۱.&lt;br /&gt;
* معین، محمد (۱۳۷۸). حافظ شیرین‌سخن. ۱. به کوشش مهیندخت معین. تهران: صدای معاصر. شابک ۹۶۴-۹۱۴۵۱-۰-۹.&lt;br /&gt;
* امینی‌فر، سمیرا (۱۳۹۷). «ترجمهٔ شعر حافظ در زبان وادب فرانسه». در بهاءالدین خرمشاهی. دانشنامهٔ حافظ وحافظ‌پژوهی. ۱. تهران: نخستان پارسی. شابک ۹۷۸-۶۰۰-۹۹۷۶۴-۳-۰.&lt;br /&gt;
* آذرنوش، آذرتاش؛ اینجنیتو، دومینیکو؛ باقری، بهادر؛ بلوکباشی، علی؛ بیات، علی؛ پاکتچی، احمد؛ خرمشاهی، بهاءالدین؛ دادبه، اصغر؛ ساجدی، طهمورث؛ سجادی، صادق؛ سمسار، محمدحسن؛ شمس، اسماعیل؛ عبد الله، صفر؛ کردمافی، سعید؛ کیوانی، مجدالدین؛ مسعودی آرانی، عبد الله؛ میثمی، حسین؛ میرانصاری، علی؛ نکوروح، حسن؛ هاشم‌پور سبحانی، توفیق؛ بخش هنر ومعماری (۱۳۹۰). «حافظ». در سید محمدکاظم موسوی بجنوردی. دائرة المعارف بزرگ اسلامی. ۱۹. تهران: مرکز دائرة المعارف بزرگ اسلامی. شابک ۹۷۸۶۰۰۶۳۲۶۰۴۷.&lt;br /&gt;
* Wickens, G. M. (1986). &amp;quot;Ḥāfiẓ&amp;quot;. Encyclopaedia of Islam (2nd ed.). Leiden: E. J. Brill.&lt;br /&gt;
* de Bruijn, J. T. P. (2002). &amp;quot;Hafez iii. Hafez&amp;#039;s Poetic Art&amp;quot;. Encyclopædia Iranica. Retrieved 20 March 2019.&lt;br /&gt;
* Yarshater, Ehsan (2002). &amp;quot;Hafez i. an Overview&amp;quot;. Encyclopædia Iranica. Retrieved 10 March 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== هامش ==&lt;br /&gt;
{{روابط شقيقة|commons=Divan of Hafez}}&lt;br /&gt;
{{شريط بوابات|أدب|إيران|العصور الوسطى|كتب}}&lt;br /&gt;
{{ضبط استنادي}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[تصنيف:أدب فارسي]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف:أعمال في القرن 14]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف:شعراء العصور الوسطى]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف:شعراء فرس في القرن 14]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف:قصائد فارسية]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف:كتب إيرانية]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف:كتب عربية في القرن 14]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>عبد العزيز</name></author>
	</entry>
</feed>