<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ar">
	<id>https://3rabica.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D8%A8%D9%88%D9%83%D9%85%D9%88%D9%84</id>
	<title>بوكمول - تاريخ المراجعة</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://3rabica.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D8%A8%D9%88%D9%83%D9%85%D9%88%D9%84"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://3rabica.org/index.php?title=%D8%A8%D9%88%D9%83%D9%85%D9%88%D9%84&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-07T03:43:02Z</updated>
	<subtitle>تاريخ التعديل لهذه الصفحة في الويكي</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.7</generator>
	<entry>
		<id>https://3rabica.org/index.php?title=%D8%A8%D9%88%D9%83%D9%85%D9%88%D9%84&amp;diff=1473905&amp;oldid=prev</id>
		<title>عبد العزيز: Reformat 1 URL (Wayback Medic 2.5)) #IABot (v2.0.9.5) (GreenC bot</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://3rabica.org/index.php?title=%D8%A8%D9%88%D9%83%D9%85%D9%88%D9%84&amp;diff=1473905&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-09-15T21:18:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Reformat 1 URL (&lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/User:GreenC/WaybackMedic_2.5&quot; class=&quot;extiw&quot; title=&quot;en:User:GreenC/WaybackMedic 2.5&quot;&gt;Wayback Medic 2.5&lt;/a&gt;)) #IABot (v2.0.9.5) (&lt;a href=&quot;/index.php?title=%D9%85%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%AF%D9%85:GreenC_bot&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;مستخدم:GreenC bot (الصفحة غير موجودة)&quot;&gt;GreenC bot&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;صفحة جديدة&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{صندوق معلومات لغة&lt;br /&gt;
| اسم= النرويجية البوكمول&lt;br /&gt;
| ذاتي = &amp;#039;&amp;#039;bokmål&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| تلفظ = {{أصد-نرويجي|ˈbuːkmɔːl|IPA}}&lt;br /&gt;
| دول = [[النرويج]]&lt;br /&gt;
| ناطقون = لا يوجد، مكتوبة فقط&lt;br /&gt;
| نسب = هندية أوروبية&lt;br /&gt;
| أصل1 = [[لغات جرمانية|جرمانية]]&lt;br /&gt;
| أصل2 = [[لغات جرمانية شمالية|جرمانية شمالية]]&lt;br /&gt;
| أصل3 = إسكندنافية شرقية&lt;br /&gt;
| أصل4 = [[اللغة الدنماركية|الدنماركية]]&lt;br /&gt;
| أصل5 = &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;النرويجية البوكمول&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| وكالة= [[مجلس اللغة النرويجية]]، [[الأكاديمية النرويجية]]&lt;br /&gt;
| كتابة = [[كتابة لاتينية|أبجدية لاتينية]] ([[الأبجدية الدنماركية والنرويجية|أبجدية دنماركية ونرويجية]])&lt;br /&gt;
| رسمية = {{علم النرويج|النرويج}} &amp;lt;br /&amp;gt;[[ملف:Flag of the Nordic Council.svg|22px]] [[المجلس الشمالي]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;بوكمول&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ([[اللغة النرويجية|بالنرويجية]]: Bokmål) هي طريقة كتابة في [[اللغة النرويجية]]، والطريقتان هما البوكمول (Bokmål) و[[نينوشك|نيونورسك]] (Nynorsk). يقدّر أن 80-85% من النرويجيين يستعملون &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;بوكمول&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://www.ssb.no/befolkning Statistisk sentralbyrå: Befolkning - temaside] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20180706103611/https://www.ssb.no/befolkning |date=06 يوليو 2018}}&amp;lt;/ref&amp;gt;، والبقية يستعملون [[نينوشك|نيونوشك]]. وكلمة (Bokmål) تعني «لغة الكتاب»، بينما تعني (Nynorsk) «النرويجية الجديدة». على عكس اللغة الإيطالية على سبيل المثال، لا يوجد معيار أو اتفاق وطني حول نطق البوكمول.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ومن الأخطاء الشائعة في كلمة (Bokmål) نطق«بوكمال» وليس «بوكمول»، وذلك لاشتباه في كيفية نطق الحرف (Å) الذي يلفظ «و».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
البوكمول منظمة من قبل مجلس اللغة النرويجية الحكومي. وتنظم الأكاديمية النرويجية لللغة والأدب النرويجية غير الحكومية معيارا أكثر تحفظا لمعايير الإملاء، يعرف باسم &amp;#039;&amp;#039;[[ريكسمول]]&amp;#039;&amp;#039;. المعيار المكتوب هو نسخة نرويجية من اللغة الدنماركية.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
تم اعتماد أول [[قواعد الكتابة|قواعد لكتابة]] البوكمول رسميًا في عام 1907 تحت اسم &amp;#039;&amp;#039;ريكسمول&amp;#039;&amp;#039; بعد أن كان قيد التطوير منذ عام 1879.&amp;lt;ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://www.sprakradet.no/nb-no/Politikk-Fakta/Fakta/Andre_oversikter/Stortinget_og_spraaksaken/] {{Webarchive|url=https://archive.today/20130222201525/http://www.sprakradet.no/nb-no/Politikk-Fakta/Fakta/Andre_oversikter/Stortinget_og_spraaksaken/ |date=12-06-2007}}&amp;lt;/ref&amp;gt; المهندسين وراء الإصلاح هم [[ماريوس نيجورد]] وجاكوب جوناثان أورس. كان ذلك تعديلاً للدنماركية المكتوبة، والتي كان شائعًا استخدامها منذ الاتحاد الماضي مع الدنمارك، إلى العامية الدانو-نرويجية التي تتحدث بها النخبة الحضرية النرويجية، وخاصة في العاصمة. عندما تبنت الصحيفة المحافظة الكبيرة [[أفتينبوستين]] عام 1907 قواعد الإملاء عام 1923، كانت الكتابة الدنماركية غير مستخدمة عمليا في النرويج. اعتمد اسم بوكمول رسميًا في عام 1929 بعد اقتراح لتسمية اللغة المكتوبة &amp;#039;&amp;#039;الدانو-نرويجية&amp;#039;&amp;#039; الذي خسر بصوت واحد في [[برلمان النرويج|لاجتينج]] (غرفة في البرلمان النرويجي).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
لا تنظم الحكومة لغة بوكمول المنطوقة وتوصي بأن النطق المعتاد يجب أن يتبع [[نطقيات|النطق]] الخاص باللهجة المحلية للمتحدث.&amp;lt;ref&amp;gt;{{استشهاد ويب&lt;br /&gt;
| مسار = https://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/Uttaleraad/&lt;br /&gt;
| عنوان = Uttaleråd&lt;br /&gt;
| موقع = Språkrådet&lt;br /&gt;
| لغة = no&lt;br /&gt;
| تاريخ الوصول = 2018-07-26&lt;br /&gt;
| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20190406015249/https://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/Uttaleraad/ | تاريخ أرشيف = 06 أبريل 2019 }}&amp;lt;/ref&amp;gt; ومع ذلك، هناك شكل منطوق للنرويجية، في منطقة [[شرق النرويج|جنوب شرق النرويج]]، ينظر إليه عادة على أنه المعيار الواقعي للبوكمول المنطوقة. في كتاب &amp;#039;&amp;#039;علم أصوات النرويجية&amp;#039;&amp;#039;، كتب يريت كريستوفرسن أن&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{اقتباس|البوكمول [...] في إحدى أكثر أنواعها شيوعًا ينظر إليها على أنها انعكاس لخطاب الطبقة الوسطى الحضرية الرسمي، خاصة التي وجدت في الجزء الشرقي من جنوب النرويج [كذا]، مع العاصمة أوسلو كمركز واضح. يمكن للمرء بالتالي القول بأن البوكمول لديها إدراك منطوق الذي يمكن للمرء أن يدعوه معيارًا ناطقًا رسميًا نرويجيًا. في الواقع غالباً ما يشار إليه بـ [[أوستنوشك]] المعيارية (&amp;#039;النرويجية الشرقية المعيارية&amp;#039;)}}أوستنوشك المعيارية (&amp;#039;النرويجية الشرقية المعيارية&amp;#039;) هو النطق الأكثر شيوعًا في القواميس وتدريسًا للأجانب في فصول اللغة النرويجية.[بحاجة لمصدر] أوستنوشك المعيارية غير مستخدمة كلغة منطوقة وليس لها أي مكانة خاصة خارج جنوب شرق النرويج. يتم استخدام جميع الصيغ المنطوقة للغة النرويجية، على سبيل المثال. في الـ&amp;lt;nowiki/&amp;gt;[[برلمان النرويج|ستورتينغ]] وفي الإذاعات الوطنية النرويجية مثل NRK و TV2 ، حتى في الحالات التي يتم فيها استخدام حوار البوكمول. يعكس الاختلاف المنطوق عادة المنطقة التي نشأ فيها اشخص.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== تاريخ ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
دخلت النرويج في [[اتحاد شخصي]] مع الدنمارك عام 1380. وفقدت النرويج بحلول مطلع القرن السادس عشر مؤسساتها السياسية المنفصلة، وشكلت مع الدنمارك وحدة سياسية عُرِفت باسم [[الدنمارك-النرويج]] حتى عام 1814، وأصبحت تدريجياً العضو الأضعف في الاتحاد. قامت خلال هذه الفترة اللغات الدنماركية الحديثة والنرويجية. مرت النرويجية بفترة انتقالية دعيت ب[[النرويجية المتوسطة]]، وكانت اللغة الدنماركية المكتوبة متأثرة بشكل كبير [[الألمانية الدنيا|بالألمانية الدنيا (المنخفضة)]] تتدرج تدريجيًا. وقد ساعدت هذه العملية في الإصلاح، والتي دفعت ترجمة [[كريستيرن بيديرسين]] للكتاب المقدس إلى اللغة الدنماركية. وهكذا تم التخلص من بقايا الكتابة الإسكندنافية القديمة والنرويجية عن طريق المعيار الدنماركي والذي غدا يُستخدم في جميع الوثائق الإدارية تقريبًا.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
استخدم النرويجيون اللغة الدنماركية في المقام الأول في الكتابة، ولكن بدأت النخب الحضرية بالتحدث بها تدريجيا في المناسبات الرسمية. على الرغم من أن اللغة الدنماركية لم تكن اللغة المنطوقة للغالبية العظمى من السكان، إلا أنه في الوقت الذي قطعت فيه علاقات النرويج بالدنمارك في عام 1814، أصبحت اللغة [[الدانو-نرويجية]] التي يطلق عليها غالباً «الخطاب اليومي المتعلم» هي اللغة الأم للنخب في معظم المدن النرويجية، مثل [[برغن]]، [[أوسلو|كريستيانيا]] و[[تروندهايم]]. يمكن وصف هذا الـ&amp;lt;nowiki/&amp;gt;[[كوينه (توضيح)|كوينيه]] الدانو-نرويجي بأنه الدانماركية مع النطق النرويجي الإقليمي (انظر [[لهجات نرويجية|اللهجات النرويجية]])، وبعض المفردات النرويجية، والقواعد المبسطة.&amp;lt;ref&amp;gt;{{استشهاد ويب&lt;br /&gt;
| مسار = http://www.krundalen.no/blogg/?page_id=101&lt;br /&gt;
| عنوان = Nasjonalisme    i    norsk    målstrid    1848-1865    (bok    1996)  {{!}}  Nettstaden  til  Oddmund  Løkensgard  Hoel&lt;br /&gt;
| موقع = www.krundalen.no&lt;br /&gt;
| لغة = nn-NO&lt;br /&gt;
| تاريخ الوصول = 2018-07-26&lt;br /&gt;
| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20180923050324/http://www.krundalen.no:80/blogg/?page_id=101 | تاريخ أرشيف = 23 سبتمبر 2018 }}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki/&amp;gt;&amp;lt;nowiki/&amp;gt;&amp;lt;nowiki/&amp;gt;{{اللغة النرويجية}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== اقرأ أيضاً ==&lt;br /&gt;
* [[الدانو-نرويجية]]&lt;br /&gt;
* [[هوغنوشك]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== مراجع ==&lt;br /&gt;
{{مراجع}}&lt;br /&gt;
{{لغات جرمانية}}&lt;br /&gt;
{{شريط بوابات|اللغة|النرويج}}&lt;br /&gt;
{{ضبط استنادي}}&lt;br /&gt;
{{روابط شقيقة|commons=Bokmål}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[تصنيف:لغات جرمانية شمالية]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف:لغات ذات رمز أيزو 1-639]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف:لغات ذات رمز أيزو 2-639]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف:لغات معيارية]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف:لغة نرويجية]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف:لهجات]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>عبد العزيز</name></author>
	</entry>
</feed>