<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ar">
	<id>https://3rabica.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%88%D9%85</id>
	<title>الترجوم - تاريخ المراجعة</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://3rabica.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%88%D9%85"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://3rabica.org/index.php?title=%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%88%D9%85&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-08T12:51:43Z</updated>
	<subtitle>تاريخ التعديل لهذه الصفحة في الويكي</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.7</generator>
	<entry>
		<id>https://3rabica.org/index.php?title=%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%88%D9%85&amp;diff=2246471&amp;oldid=prev</id>
		<title>عبد العزيز: بوت: إصلاح التحويلات</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://3rabica.org/index.php?title=%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%88%D9%85&amp;diff=2246471&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-03-10T14:56:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;بوت: إصلاح التحويلات&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;صفحة جديدة&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[[ملف:Targum.jpg|تصغير|200بك|يسار]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;الترجوم &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; كلمة [[اللغة الآرامية|آرامية]] من الأصل الأكادي «تورجومانو» وهي تعني «[[ترجمة|مترجم]]»، ومنها انتقل الجذر إلي عدة لغات سامية أخرى، ومنها العربية والآرامية والعبرية&amp;lt;ref&amp;gt;{{استشهاد ويب| مسار = https://www.newadvent.org/cathen/14454b.htm | عنوان = معلومات عن الترجوم على موقع newadvent.org | ناشر = newadvent.org| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20190712100913/http://www.newadvent.org/cathen/14454b.htm | تاريخ أرشيف = 12 يوليو 2019 }}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;{{استشهاد ويب| مسار = https://www.britannica.com/topic/Targum | عنوان = معلومات عن الترجوم على موقع britannica.com | ناشر = britannica.com| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20181002055801/https://www.britannica.com/topic/Targum | تاريخ أرشيف = 2 أكتوبر 2018 }}&amp;lt;/ref&amp;gt; ويُطلَق هذا المصطلح على الترجمات الآرامية للكتاب المقدَّس. وقد وُضعت هذه الترجمات في الفترة الواقعة بين أوائل [[القرن 2|القرن الثاني]] وأواخر [[القرن 5 ق م|القرن الخامس قبل الميلاد]]. وقد أصبحت مثل هذه الترجمة أمراً مهماً وحيوياً بالنسبة إلى اليهود، نظراً لأن الآرامية حلَّت محل [[اللغة العبرية|العبرية]] بعد [[الأسر البابلي|التهجير البابلي]]. فمنذ أيام [[عزرا]]، كانت تُضاف ترجمة آرامية بعد قراءة أجزاء من [[العهد القديم]]، وقد صار هذا تقليداً ثابتاً. ومن أشهر الترجمات الآرامية للكتاب المقدَّس: ترجوم أونكيلوس [[التوراة|لأسفار موسى الخمسة]] وحدها، وترجوم يوناثان لبقية أسفار العهد القديم. ويُعتقَد أن آرامية الترجوم كانت مُتكلَّفة إلى حدٍّ ما. وسعت التراجم الآرامية إلى إضفاء مسْحَة من ثقافة عصرها على النص فقام المترجمون بإدخال مصطلحات مثل «الجن والملائكة» بديلاً عن الإشارة إلى الرب مجسداً.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;small&amp;gt;المصدر:&amp;lt;/small&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
 موسوعة اليهود واليهودية والصهيونية&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== مراجع ==&lt;br /&gt;
{{مراجع|Stephan Guth. 2017. “The Etymology of Some Language and Translation- Related Terms in Arabic.” In Philologists in the World. Nora Eggen and Rana Issa (eds.). Sofi emyr: Novus Forlag, 58 }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{أسفار الكتاب المقدس}}&lt;br /&gt;
{{شريط بوابات|الأديان|الإنجيل|اليهودية}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{بذرة يهودية}}&lt;br /&gt;
{{تصنيف كومنز|Targum}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[تصنيف:مستحدثات في الألفية الأولى ق م]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف:العهد القديم]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف:مصطلحات دينية]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف:نصوص يهودية]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>عبد العزيز</name></author>
	</entry>
</feed>