<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ar">
	<id>https://3rabica.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D8%A3%D8%AF%D8%A8_%D9%83%D8%B1%D8%AF%D9%8A</id>
	<title>أدب كردي - تاريخ المراجعة</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://3rabica.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D8%A3%D8%AF%D8%A8_%D9%83%D8%B1%D8%AF%D9%8A"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://3rabica.org/index.php?title=%D8%A3%D8%AF%D8%A8_%D9%83%D8%B1%D8%AF%D9%8A&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-07T09:43:14Z</updated>
	<subtitle>تاريخ التعديل لهذه الصفحة في الويكي</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.7</generator>
	<entry>
		<id>https://3rabica.org/index.php?title=%D8%A3%D8%AF%D8%A8_%D9%83%D8%B1%D8%AF%D9%8A&amp;diff=1928279&amp;oldid=prev</id>
		<title>عبد العزيز: وصلة داخلية</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://3rabica.org/index.php?title=%D8%A3%D8%AF%D8%A8_%D9%83%D8%B1%D8%AF%D9%8A&amp;diff=1928279&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-12-03T21:45:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;وصلة داخلية&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;صفحة جديدة&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{أكراد}}&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;الأدب الكردي&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; {{كرد|وێژەی کوردی، Wêjeya Kurdî}} هو [[أدب|الأدب]] المكتوب [[اللغة الكردية|باللغة الكردية]]. وقد تمت كتابة الأعمال الأدبية الكردية بأربعة لهجات رئيسية وهي [[اللغة الزازاكية|زازاكي]]، [[غوراني]]، الكورمانجية [[سورانية كردية|والسورانية]]. ويُعد [[علي الحريري]] ([[1009]]-[[1079]])&amp;lt;ref name=&amp;quot;:0&amp;quot;&amp;gt;A Kurdish grammar: descriptive analysis of the Kurdish of Sulaimaniya, Iraq By Ernest Nasseph McCarus, American council of learned societies, 1958, The university of Michigan, see page 6&amp;lt;/ref&amp;gt; من منطقة [[حكاري (منطقة)|هكاري]]&amp;lt;ref&amp;gt;{{استشهاد ويب&lt;br /&gt;
| مسار = https://www.institutkurde.org/en/language/&lt;br /&gt;
| عنوان = The Kurdish Language and Literature&lt;br /&gt;
| موقع = Institutkurde.org&lt;br /&gt;
| لغة = en&lt;br /&gt;
| تاريخ الوصول = 2020-07-13&lt;br /&gt;
| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20200705083903/https://www.institutkurde.org/en/language/ | تاريخ أرشيف = 5 يوليو 2020 }}&amp;lt;/ref&amp;gt; من أوائل [[شاعر|الشعراء]] المعروفين الذين كتبوا [[اللغة الكردية|باللغة الكردية]].&amp;lt;ref name=&amp;quot;:0&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== أدب الزازاكي - والغوراني ==&lt;br /&gt;
[[ملف:Kurdish Shahnameh.JPG|300px|تصغير|مخطوطة [[الشهنامة الكردية|شهنامة كردية]] من أرشيف لجنة إرث فيجين في [[مريوان]]]]بعض أقدم النصوص المكتوبة بالكردية هي لهجات الهورامي. أقدم هذه القصائد هي القصائد الكلاسيكية التي تُنسب إلى الشيخ شاليار بن جاماسب، وهو كاهن زرادشتي قديم عاش في منطقة حورمان. يقال أن أعماله تعود إلى عدة قرون قبل المسيح، يعود تاريخها إلى 600 قبل الميلاد. يتم جمع أعماله الأدبية فيما يسمى «المعرفة».&amp;lt;ref&amp;gt;{{استشهاد ويب&lt;br /&gt;
| مسار = http://andaryari.blogspot.com/2014/01/blog-post.html&lt;br /&gt;
| عنوان = ڕێوڕه‌سمي پيرشاليار&lt;br /&gt;
| لغة = en&lt;br /&gt;
| تاريخ الوصول = 2020-07-14&lt;br /&gt;
| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20190408160447/http://andaryari.blogspot.com/2014/01/blog-post.html | تاريخ أرشيف = 8 أبريل 2019 }}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
من أوائل الأعمال الأدبية الكردية [[قصيدة]] من [[القرن 7|القرن السابع]]، كُتب باللهجة الحورماني تُدعى القصيدة هرمزجان، تتحدث عن الفتح الإسلامي.&amp;lt;ref&amp;gt;{{استشهاد ويب&lt;br /&gt;
| مسار = http://everything.explained.at/Hurmizgan/&lt;br /&gt;
| عنوان = Hurmizgan Explained&lt;br /&gt;
| تاريخ = 2015-05-18&lt;br /&gt;
| موقع = web.archive.org&lt;br /&gt;
| تاريخ الوصول = 2020-07-14&lt;br /&gt;
| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20200817153335/https://web.archive.org/web/20150518083904/http://everything.explained.at/Hurmizgan/&lt;br /&gt;
| تاريخ أرشيف = 17 أغسطس 2020&lt;br /&gt;
| حالة المسار = bot: unknown&lt;br /&gt;
}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;{{استشهاد ويب&lt;br /&gt;
| مسار = http://www.bulanikbilican.com/yazar.asp?yaziID=694&lt;br /&gt;
| عنوان = Binüçyüz Yıl Evvel Yazılmış Kürçe Helbest - M. Kewê DILXÊRÎ - Bulanık Bilican Gazetesi&lt;br /&gt;
| تاريخ = 2012-04-26&lt;br /&gt;
| موقع = web.archive.org&lt;br /&gt;
| تاريخ الوصول = 2020-07-14&lt;br /&gt;
| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20200817153223/https://web.archive.org/web/20120426050705/http://www.bulanikbilican.com/yazar.asp?yaziID=694&lt;br /&gt;
| تاريخ أرشيف = 17 أغسطس 2020&lt;br /&gt;
| حالة المسار = dead&lt;br /&gt;
}}&amp;lt;/ref&amp;gt; بعض من شعراء وكُتّاب اللغة الغورانية المعروفين ‌هم باريشان ديناواري (توفي عام 1395) ومصطفى بيساراني (1642-1701)، محمد كاندوليي (أواخر القرن السابع عشر)، وخانا قوبادي (1700-1759)، شيدة عورامي (1784  - 1852) [[مستورة أردلان|ومستورة أردلان]] (1805-1848). زازاكي وغوراني التي كانوا اللغات الأدبية في كثير من ما يعرف اليوم باسم كردستان العراق، تركيا وإيران، مصنفة كعضو في فرع زازا - غوراني من اللغات الشمالية الغربية الإيرانية.&amp;lt;ref&amp;gt;{{استشهاد بدورية محكمة|عنوان=J. N. Postgate (ed.): Languages of Iraq, Ancient and Modern. ix, 187 pp. London: British School of Archaeology in Iraq, 2007. ISBN 978 0 903472 21 0.|مسار=https://www.cambridge.org/core/journals/bulletin-of-the-school-of-oriental-and-african-studies/article/j-n-postgate-ed-languages-of-iraq-ancient-and-modern-ix-187-pp-london-british-school-of-archaeology-in-iraq-2007-isbn-978-0-903472-21-0/359CB8BBEA19F38F9182DA0C018D6700|صحيفة=Bulletin of the School of Oriental and African Studies|تاريخ=2008-06|issn=0041-977X|صفحات=397–399|المجلد=71|العدد=2|DOI=10.1017/s0041977x08000785|الأول=Mark|الأخير=Weeden| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20180609183531/https://www.cambridge.org/core/journals/bulletin-of-the-school-of-oriental-and-african-studies/article/j-n-postgate-ed-languages-of-iraq-ancient-and-modern-ix-187-pp-london-british-school-of-archaeology-in-iraq-2007-isbn-978-0-903472-21-0/359CB8BBEA19F38F9182DA0C018D6700 | تاريخ أرشيف = 9 يونيو 2018 }}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== أدب الكرمانجي ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
العمل الديني [[اليزيدي]]، «&amp;#039;&amp;#039;مشيفه رش&amp;#039;&amp;#039;» هو في شكل كلاسيكي [[الكرمانجية|للكُرمَنجي]]&amp;lt;ref&amp;gt;{{استشهاد بخبر&lt;br /&gt;
| مسار = http://yektauzunoglu.com/ku/ji-arsive/1985-bi-kurdi-binivisine-hey-le/#iLightbox%5Bgallery_image_1%5D/2&lt;br /&gt;
| عنوان = 1985 - bi kurdî binivîsîne Hey lê&lt;br /&gt;
| الأخير = Uzunoglu&lt;br /&gt;
| الأول = Yekta&lt;br /&gt;
| تاريخ = 1985&lt;br /&gt;
| عمل = Yekta Uzunoglu&lt;br /&gt;
| تاريخ الوصول = 2018-07-07&lt;br /&gt;
| سلسلة = ku&lt;br /&gt;
|مسار أرشيف= https://web.archive.org/web/20200908182743/http://yektauzunoglu.com/ku/ji-arsive/1985-bi-kurdi-binivisine-hey-le/#iLightbox%5Bgallery_image_1%5D/2/|تاريخ أرشيف=2020-09-08}}&amp;lt;/ref&amp;gt; ويُعتقد أنه كتب في وقت ما في [[القرن 13|القرن الثالث عشر]]. ومع ذلك، فقد قيل إن العمل كُتب بالفعل في أواخر [[القرن 20|القرن العشرين]] من قبل مؤلفين غير إيزيديين يسعون إلى تلخيص معتقدات الإيزيديين في شكل مماثل لتلك الموجودة في الكتب المقدسة للأديان الأخرى.&amp;lt;ref&amp;gt;{{استشهاد ويب&lt;br /&gt;
| مسار = https://iranicaonline.org/articles/yazidis-i-general-1&lt;br /&gt;
| عنوان = YAZIDIS i. GENERAL – Encyclopaedia Iranica&lt;br /&gt;
| موقع = iranicaonline.org&lt;br /&gt;
| تاريخ الوصول = 2020-09-08&lt;br /&gt;
|مسار أرشيف= https://web.archive.org/web/20200715012804/http://www.iranicaonline.org/articles/yazidis-i-general-1|تاريخ أرشيف=2020-07-15}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[سرانجام]]، كتاب [[يارسانية|اليارسانية]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
جمع الشاعر الكردي [[فقي طيران|محمد فقي طيران]] ([[1590]]-[[1660]]) العديد من القصص الشعبية في كتابه «&amp;#039;&amp;#039;على لسان الحصان الأسود&amp;#039;&amp;#039;». وكتب أيضًا كتاب من الآية [[صوفية|الصوفية]]، قصة شيخ سانان.&amp;lt;ref&amp;gt;{{استشهاد ويب&lt;br /&gt;
| مسار = https://iranicaonline.org/articles/kurdish-written-literature&lt;br /&gt;
| عنوان = KURDISH WRITTEN LITERATURE – Encyclopaedia Iranica&lt;br /&gt;
| موقع = iranicaonline.org&lt;br /&gt;
| تاريخ الوصول = 2020-08-24&lt;br /&gt;
|مسار أرشيف= https://web.archive.org/web/20200526233046/http://www.iranicaonline.org/articles/kurdish-written-literature|تاريخ أرشيف=2020-05-26}}&amp;lt;/ref&amp;gt; كما أجرى فقي مراسلات مؤلفة مع الشاعر [[ملا جزيري]]. بعض الشعراء والكتاب الكرمانجيين المشهورين مذكور أدناه.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# [[علي الحريري]] ([[1009]]-[[1079]]).&lt;br /&gt;
# ملاي حسن باتي ([[1417]]–&amp;lt;nowiki/&amp;gt;[[1494]]) من [[هكاري]]، كتب مؤلف مولود، مجموعة شعرية ومختارات.&lt;br /&gt;
# سليم سلمان، مؤلف &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;Yûsif û Zuleyxa&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; عام [[1586]].&lt;br /&gt;
# [[ملا جزيري]] ([[1570]]–&amp;lt;nowiki/&amp;gt;[[1640]]) من [[إمارة بوتان]]، الشاعر الصوفي الشهير. تحتوي مجموعته الشعرية على أكثر من 2000 بيت.&lt;br /&gt;
# يعتبر [[أحمد خاني]] ([[1651]]-[[1707]])، مؤلف قصيدة «[[مم زين|ممُ زين]]»، وهي قصيدة طويلة من 2650 مقطوعة، أشهر الشعراء الكُرد الكلاسيكيين.&amp;lt;ref&amp;gt;{{استشهاد ويب&lt;br /&gt;
| مسار = https://iranicaonline.org/articles/kurdish-written-literature&lt;br /&gt;
| عنوان = KURDISH WRITTEN LITERATURE – Encyclopaedia Iranica&lt;br /&gt;
| موقع = iranicaonline.org&lt;br /&gt;
| تاريخ الوصول = 2020-09-08&lt;br /&gt;
|مسار أرشيف= https://web.archive.org/web/20200526233046/http://www.iranicaonline.org/articles/kurdish-written-literature|تاريخ أرشيف=2020-05-26}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
# إسماعيل بايزيدي ([[1654]]-[[1710]])، مؤلف قاموس &amp;#039;&amp;#039;كُرمَنجي - عربي - فارسي&amp;#039;&amp;#039; للأطفال، بعنوان &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;Guljen&amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== مأساة مم وزين ===&lt;br /&gt;
كُتب دراما [[مم زين|مَمُ زين]] (ممي آلان وزيني بوهتان) من قبل [[أحمد خاني]] ([[1651]]-[[1707]]) من [[هكاري]] عام [[1694]]، وهي مصدر غني للثقافة والتاريخ والأساطير الكردية. كما يؤكد هذا العمل على التطلعات القومية [[كرد|للشعب الكردي]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
مم من عشيرة آلان وزين من عائلة بوهتان. تم حظر نقابتهم من قبل شخص يدعى بكر من عشيرة بكران. يموت مم في النهاية خلال مؤامرة معقدة من قبل بكر. عندما تلقت زين الخبر ماتت هي أيضًا حزينة على وفاة مم على قبره، أدى الحزن الشديد إلى وفاتها ودفنها بجانب مم. سرعان ما انتشر خبر وفاة مم وزين بين أهل جزيرة [[جزيرة ابن عمر|بوتان]]. ثم ينكشف دور بكر في المأساة، ويتخذ بين القبر ملاذ، تم القبض عليه وقتله في نهاية المطاف من قبل أهل الجزيرة. سرعان ما تنبت شجيرة شوكة من دم بكر، ترسل جذور الخبث في الأرض بين قبري العاشقين، وتفصل بينهما حتى بعد وفاتهما.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ملحمة سيامند وخجي ===&lt;br /&gt;
[[سيامند وخجي|سِيامَند وخَجي]] {{كرد|Siyabend û Xecê}} [[شعر ملحمي|ملحمة]] [[اللغة الكردية|كُرديّة]]، تحكي قصة حب بين بطلها سيامند سيليفي و[[عشيقة (محبوبة)|عشيقته]] خجي انتهت في وادي الموت قرب سفوح جبل سيبان الشاهِق &amp;#039;&amp;#039;Sîpanê Xelatê&amp;#039;&amp;#039;، كانت بالأساس قصائد غنائية كاتبها مجهول،&amp;lt;ref&amp;gt;{{استشهاد بكتاب|عنوان=الموسيقى التقليدية في سوريا: حسّان عبّاس|مسار=https://books.google.fr/books?id=029yDwAAQBAJ&amp;amp;pg=PT107&amp;amp;dq=%D8%B3%D9%8A%D8%A7%D9%85%D9%86%D8%AF+%D9%88%D8%AE%D8%AC%D9%8A&amp;amp;hl=en&amp;amp;sa=X&amp;amp;ved=2ahUKEwj41IXcqvntAhWkx4UKHb6lBN8Q6AEwAnoECAAQAg#v=onepage&amp;amp;q=%D8%B3%D9%8A%D8%A7%D9%85%D9%86%D8%AF%20%D9%88%D8%AE%D8%AC%D9%8A&amp;amp;f=false|ناشر=UNESCO Publishing|تاريخ=2018-09-27|ISBN=978-92-3-600073-2|لغة=ar|مؤلف1=Abbas| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20201231234714/https://books.google.fr/books?id=029yDwAAQBAJ&amp;amp;pg=PT107&amp;amp;dq=سيامند+وخجي&amp;amp;hl=en&amp;amp;sa=X&amp;amp;ved=2ahUKEwj41IXcqvntAhWkx4UKHb6lBN8Q6AEwAnoECAAQAg#v=onepage&amp;amp;q=سيامند%20وخجي&amp;amp;f=false | تاريخ أرشيف = 31 ديسمبر 2020 }}&amp;lt;/ref&amp;gt; انتشرت بين [[كرد|الشعب الكردي]] من كردستان إلى [[القوقاز|القفقاس]].&amp;lt;ref&amp;gt;{{استشهاد بكتاب|عنوان=Siyabend û Xece: destan|مسار=https://books.google.fr/books/about/Siyabend_%C3%BB_Xece.html?id=eMWbtAEACAAJ&amp;amp;redir_esc=y|ناشر=Pencinar|تاريخ=1992|ISBN=978-91-630-1222-8|لغة=ku|مؤلف1=Zeynelabidîn| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20201231233700/https://books.google.fr/books/about/Siyabend_û_Xece.html?id=eMWbtAEACAAJ&amp;amp;redir_esc=y | تاريخ أرشيف = 31 ديسمبر 2020 }}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;{{استشهاد بكتاب|عنوان=Destpêka edebiyata Kurdî|مسار=https://books.google.fr/books?id=nD1EUhRIms8C&amp;amp;pg=PA38&amp;amp;dq=siyamend+%C3%BB+xec%C3%AA&amp;amp;hl=en&amp;amp;sa=X&amp;amp;ved=2ahUKEwial8CJqvntAhWGy4UKHUN1CPMQ6AEwA3oECAIQAg#v=onepage&amp;amp;q=siyamend%20%C3%BB%20xec%C3%AA&amp;amp;f=false|ناشر=Ithaki Publishing|تاريخ=2007|ISBN=978-975-273-369-5|لغة=ku|مؤلف1=Mehmed| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20201231235555/https://books.google.fr/books?id=nD1EUhRIms8C&amp;amp;pg=PA38&amp;amp;dq=siyamend+û+xecê&amp;amp;hl=en&amp;amp;sa=X&amp;amp;ved=2ahUKEwial8CJqvntAhWGy4UKHUN1CPMQ6AEwA3oECAIQAg#v=onepage&amp;amp;q=siyamend%20û%20xecê&amp;amp;f=false | تاريخ أرشيف = 31 ديسمبر 2020 }}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;{{استشهاد بكتاب|عنوان=Siya evînê|مسار=https://books.google.fr/books?id=tGbzRvQc98sC&amp;amp;pg=PA115&amp;amp;dq=siyamend+%C3%BB+xec%C3%AA&amp;amp;hl=en&amp;amp;sa=X&amp;amp;ved=2ahUKEwial8CJqvntAhWGy4UKHUN1CPMQ6AEwBHoECAUQAg#v=onepage&amp;amp;q=siyamend%20%C3%BB%20xec%C3%AA&amp;amp;f=false|ناشر=Ithaki Publishing|تاريخ=2005|ISBN=978-975-273-098-4|لغة=ku|مؤلف1=Mehmed| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20210103130935/https://books.google.fr/books?id=tGbzRvQc98sC&amp;amp;pg=PA115&amp;amp;dq=siyamend+û+xecê&amp;amp;hl=en&amp;amp;sa=X&amp;amp;ved=2ahUKEwial8CJqvntAhWGy4UKHUN1CPMQ6AEwBHoECAUQAg | تاريخ أرشيف = 3 يناير 2021 }}&amp;lt;/ref&amp;gt; في هذه الملحمة الفلكلورية، تم حتى الآن كتابة ثلاثة كتب من قبل ثلاثة مؤلفين مختلفين.&amp;lt;ref&amp;gt;{{استشهاد بكتاب|عنوان=Siyabend û Xecê|مسار=https://books.google.fr/books?id=d0gDzgEACAAJ&amp;amp;dq=siyamend+%C3%BB+xec%C3%AA&amp;amp;hl=en&amp;amp;sa=X&amp;amp;ved=2ahUKEwial8CJqvntAhWGy4UKHUN1CPMQ6AEwAHoECAEQAg|ناشر=ava|تاريخ=2013|ISBN=978-605-4652-30-3|لغة=ku|مؤلف1=Ronî| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20201231235613/https://books.google.fr/books?id=d0gDzgEACAAJ&amp;amp;dq=siyamend+û+xecê&amp;amp;hl=en&amp;amp;sa=X&amp;amp;ved=2ahUKEwial8CJqvntAhWGy4UKHUN1CPMQ6AEwAHoECAEQAg | تاريخ أرشيف = 31 ديسمبر 2020 }}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;{{استشهاد بكتاب|عنوان=Siyabend û Xecê|مسار=https://books.google.fr/books?id=HAv_NAAACAAJ&amp;amp;dq=siyamend+%C3%BB+xec%C3%AA&amp;amp;hl=en&amp;amp;sa=X&amp;amp;ved=2ahUKEwial8CJqvntAhWGy4UKHUN1CPMQ6AEwAnoECAAQAg|ناشر=Weşanên Roja Nu|تاريخ=1988|ISBN=978-91-7672-025-7|لغة=ku|مؤلف1=Tosinê| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20201231234020/https://books.google.fr/books?id=HAv_NAAACAAJ&amp;amp;dq=siyamend+û+xecê&amp;amp;hl=en&amp;amp;sa=X&amp;amp;ved=2ahUKEwial8CJqvntAhWGy4UKHUN1CPMQ6AEwAnoECAAQAg | تاريخ أرشيف = 31 ديسمبر 2020 }}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;{{استشهاد بكتاب|عنوان=Mitolojiya Kurdi da destaneke evini: Siyabend û Xecê|مسار=https://books.google.fr/books?id=HH9yHQAACAAJ&amp;amp;dq=siyamend+%C3%BB+xec%C3%AA&amp;amp;hl=en&amp;amp;sa=X&amp;amp;ved=2ahUKEwial8CJqvntAhWGy4UKHUN1CPMQ6AEwAXoECAQQAg|تاريخ=1993|لغة=ku|مؤلف1=A.| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20201231235633/https://books.google.fr/books?id=HH9yHQAACAAJ&amp;amp;dq=siyamend+û+xecê&amp;amp;hl=en&amp;amp;sa=X&amp;amp;ved=2ahUKEwial8CJqvntAhWGy4UKHUN1CPMQ6AEwAXoECAQQAg | تاريخ أرشيف = 31 ديسمبر 2020 }}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== الأدب الكورمانجية المعاصر ===&lt;br /&gt;
وقد نشرت أول صحيفة الكورمانجية، بعنوان كردستان، في [[القاهرة]] في عام 1898. والأكراد في الاتحاد السوفياتي، على الرغم من أعدادهم الصغيرة، وكان فرصة التعليم الابتدائي والجامعي باللغة الكردية ومنذ عقود عديدة. وهذا بدوره يؤدي إلى ظهور العديد من الكتاب والباحثين من بينهم الكردية. الأعمال الأدبية من Kurdoev وShamilov هي الأمثلة المعروفة جيدا النثر الكردي في القرن 20. تم إنشاء أول أبجدية للغة اللاتينية الحديثة الكردية التي كتبها جلادات علي بادرخان، الشاعر والكاتب الذي هرب الي [[تركيا]] في عام1920s، وقضى بقية حياته في [[سوريا]].&lt;br /&gt;
منذ 1970s، كانت هناك جهود كبيرة من جانب الأكراد في تركيافي الكتابة وإنشاء أعمال أدبية باللغة الكردية. زادت كمية المواد المطبوعة خلال العقود الثلاثة الماضية بشكل كبير. تركزت العديد من هذه الأنشطة في [[أوروبا]] وخاصة [[السويد]] وألمانيا، حيث يعيشون العديد من الأكراد المهاجرين. هناك عدد من الناشرين الاكراد في السويد، دعما جزئيا من الحكومة السويدية. وقد ظهرت أكثر من مائتي العناوين الكردية في 1990s. بعض الكتاب الكردية المعاصرة المعروفة من تركيا هي فرات Cewerî، محمد الفاتح اوزون، محمد الفاتح أمين Bozarslan، محمود Baksi، Hesenê ميتي، Abdusamet يجيت، Berken Bereh وRojen Barnas. وإلى جانب هؤلاء الكتاب، هناك جيل جديد التي ظهرت في منتصف 90 وما بعدها، والكتاب والشعراء والمترجمين مثل كاوا نمير، ريناس Jiyan، لال Laleş، إبراهيم Seydo ايدوجان، Yaqob Tilermenî، جيهان روج، ميران Janbar، سينير أوزمين، Ferzan SER، يونس إيروغلو، Dilawer Zeraq، سيدار JIR، عمر Dilsoz، Hemîd Dilbahar، ارجين Öpengin، Gulîzer، لورين S. دوغان، Kovan لسندي، لقمان Ayebe وEhmed Ronîar.&lt;br /&gt;
المركز الأكاديمي الرئيسي للأدب الكردي واللغة في أوروبا تساهم المعهد الكردي في باريس (معهد Kurde في باريس) التي تأسست في عام 1983. وهناك عدد كبير من المثقفين الأكراد والكتاب من أوروبا وأمريكا وأستراليا إلى الجهود التي بذلت من قبل معهد إحياء اللغة الكردية والأدب.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== أدب السورانية ==&lt;br /&gt;
وعلى النقيض من الكورمانجية، ظهرت أعمال أدبية في السورانية إلا في أواخر القرن 18 وأوائل القرن 19. كان نالي أول من يكتب الشعر في هذه اللهجة. وكتب حاجي قادر Koyi من كوي سنجق في وسط كردستان (1817-1897)، والشيخ Rezza الطالباني (1835-1909) أيضا في لهجة السورانية بعد نالي. وأشار إلى قربه من اثنين من لهجات السورانية والكورمانجية باعتبارها واحدة من الأسباب التي أدت إلى تأخر البدء في الأدب السورانية، فضلا عن حقيقة أنه خلال 15 إلى القرن 19، كان هناك تقليد أدبي غني باللهجة الكورمانجية.&lt;br /&gt;
على الرغم من بدايته المتأخرة، تقدم الأدب السورانية مع الإيقاع السريع، وخاصة خلال أوائل القرن 20 وبعد الاعتراف السورانية كلغة رئيسية الأكراد في [[العراق]]. تم ضمان الحقوق اللغوية للأكراد من قبل التعليم البريطاني والمدرسة في التي الكردية بشكل جدي في 1920 في وقت مبكر. وتشير التقديرات إلى أن ما يقرب من 80٪ من الأدب الكردي الحالي في القرن 20 وقد كتب في السورانية لهجة.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
زيادة الاتصال مع العالم العربي والعالم الغربي في وقت لاحق أدى إلى حركة الترجمة بين الاكراد في [[كردستان العراق]] في أوائل القرن 20. ترجمت العديد من الأعمال الأدبية الكلاسيكية من أوروبا إلى السورانية، بما في ذلك أعمال بوشكين، شيلر، بايرون وامارتين.&lt;br /&gt;
الكردية هي واحدة من اللغات الرسمية للعراق وكانت مساعدة الحكومة المركزية دورا أساسيا في دعم نشر الكتب والمجلات باللغة الكردية. في 1970، دعت منظمة تأسست كوري Zaniyarî كردي (الأكاديمية العلمية للأكراد) للدراسات الأكاديمية في اللغة الكردية والأدب. وكان مركزه في [[بغداد]]. تم فتح أقسام اللغة الكردية أيضا في بعض الجامعات العراقية بما في ذلك جامعة بغداد، جامعة صلاح الدين وجامعة السليمانية. وتشمل الشعراء السورانية المعروف عبد الله كوران (مؤسس الآية الشعر الحر باللغة الكردية)، شيركو بيكاس، عبد الله Pashew، Qanih. وقد كتب العديد من الكتاب الكردية الروايات والمسرحيات والتحليل الأدبي بما في ذلك Piramerd، علاء الدين Sajadi، إبراهيم أحمد، كريم هيسامي وHejar.there أيضا بعض المعاصرة رواية معروفة واللعب الكتاب مثل Medhit Bexaw، كريم Sharaza، عبد الخالق علاء الدين والدكتور. Ezzadin رسول.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== شعراء وشاعرات كرد ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[أحمد خاني|احمد خاني]]&lt;br /&gt;
* [[سيدايي تيريج]]&lt;br /&gt;
* [[جوان قادو]]&lt;br /&gt;
* [[كاجال أحمد]]&lt;br /&gt;
* [[سليم بركات]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== وصلات خارجية ==&lt;br /&gt;
* [http://www.iranicaonline.org/articles/kurdish-written-literature PHILIP G. KREYENBROEK, &amp;quot;Kurdish Written Literature&amp;quot;, Encyclopedia Iranica]&lt;br /&gt;
* [http://www.encislam.brill.nl/data/EncIslam/C4/COM-0544.html T. Bois, &amp;#039;&amp;#039;Kurdish Folklore and Literature&amp;#039;&amp;#039;, Part VI of Kurds and Kurdistan]{{وصلة مكسورة|date=مايو 2020 |bot=InternetArchiveBot }}, Encyclopaedia of Islam.&lt;br /&gt;
* [https://web.archive.org/web/20080514070226/http://www.kurdishacademy.org/english/literature/literature.html Kurdish Literature], by Prof. Mehrdad R. Izady, Kurdish Academy.&lt;br /&gt;
* [http://www.institutkurde.org/en/language/ The Kurdish Language and Literature], By Joyce Blau, Professor of Kurdish language and civilization at the National Institute of Oriental Language and Civilization of the University of Paris ([[معهد اللغات والحضارات الشرقية بباريس]]).&lt;br /&gt;
* [http://www.iranica.com/newsite/articles/ot_grp7/ot_kurdishwritten_20050223.html Kurdish Written Literature], By Philip G. Kreyenbroek, Encyclopædia Iranica, Feb. 2005.&lt;br /&gt;
* [http://www.institutkurde.org/en/ The Kurdish Institute of Paris]&lt;br /&gt;
* [https://web.archive.org/web/20090330135938/http://www.korizanisti.ir/Default.aspx?alias=www.korizanisti.ir%2Faenglish Kurdish Language Academy in Iran]&lt;br /&gt;
* [https://web.archive.org/web/20071009083954/http://languages.usalah.org/kurdish.htm The Kurdish Language Department, University of Salahaddin]&lt;br /&gt;
* [http://www.columbia.edu/cu/lweb/indiv/mideast/cuvlm/kurdish_lit.html Kurdish Literature], [[جامعة كولومبيا]]&lt;br /&gt;
* [https://web.archive.org/web/20090101115428/http://learning.lib.vt.edu/slav/lit_authors_kurdish.html Index of Kurdish Literature and Authors], Virginia Polytechnic Institute &amp;amp; State University.&lt;br /&gt;
* [http://www.kurdishlibrary.org/Kurdish_Library/KurdiKK/Poetry_KUR/Poetry_Index_Kur.htm The Anthology of Kurdish Poems]&lt;br /&gt;
* [http://www.kurdishlibrary.org/Kurdish_Library/Links/Links_ENG/Kurd_Links_Lit_Eng.htm Links for Kurdish literature, Kurdish Library]&lt;br /&gt;
* [https://web.archive.org/web/20120810213613/http://www.ofkparis.org/english/mem-zin.htm Mem and Zîn or the burning wings of love], Interview with Sandrine Alexie, the translator of &amp;#039;&amp;#039;Mam and Zin&amp;#039;&amp;#039; into French.&lt;br /&gt;
* [https://web.archive.org/web/20090102010340/http://www.enstituyakurdi.org/modules.php?name=News&amp;amp;file=article&amp;amp;sid=45 Publications of Kurdish Institute of Istanbul]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مقطع منحاز}}&lt;br /&gt;
== مصادر ==&lt;br /&gt;
{{مراجع}}&lt;br /&gt;
{{ثقافة كردية}}&lt;br /&gt;
{{شريط بوابات|أدب|كردستان}}&lt;br /&gt;
{{تصنيف كومنز|Kurdish-language literature}}&lt;br /&gt;
{{ضبط استنادي}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[تصنيف:أدب كردي|*]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف:أدب حسب المجموعة العرقية]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف:ثقافة كردية]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف:لغة كردية]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>عبد العزيز</name></author>
	</entry>
</feed>