تفتقر سيرة هذه الشخصية الحية لمصادر موثوقة.
يفتقر محتوى هذه المقالة إلى مصادر موثوقة.

يوسف المسمار

من أرابيكا، الموسوعة الحرة
اذهب إلى التنقل اذهب إلى البحث
يوسف المسمار
الكاتِب يوسف مسمار

معلومات شخصية
الجنسية  لبنان
الحياة العملية
المهنة كاتب
بوابة الأدب

يُوسف المسمار هو كاتب ومؤلف وشاعر لبناني معاصر من مواليد 5 نيسان 1943 في مدينة الهرمل - لبنان. اتم دراسته الابتدائية في الهرمل وانتقل بعدها إلى بيروت حيث تابع الدراسة التكميلية والثانوية والجامعية

نشاطات

شارك باصدار مجلة الجامعة سنة 1964 كمدير للتحرير مع الزميلين سيمون عواد وسهيل مطر كتب مقالات عديدة في الشؤون الاجتماعية والفلسفية والسياسية والاقتصادية والادبية واشعار قومية اجتماعية وكانت أهم محاضراته في الحلقات الاذاعية لطلبة الحزب السوري القومي الاجتماعي تتعلق بتوضيح الفلسفة المدرحية القومية الاجتماعية مستعملا أسماء مستعارة عديدة وذلك بعد المحاولة الانقلابية التي قام بها الحزب في عهد الرئيس فؤاد شهاب وقد اشترك بتشكيل أول خلية حزبية مع مجموعة من الطلبة في كلية الحقوق والعلوم السياسية والاقتصادية وكانوا جميعهم غير منتسين إلى الحزب وهذا ما جعلهم بعيدين عن أعين السلطات اللبنانية وملاحقتها لأعضاء الحزب.

في العام 1965 كلّفه رئيس الحزب المؤقت الأمين عصام المحايري بترؤس مكتب الطلبة في الحزب في لبنان بعد تقديم استقالة المفوض العام للحزب في لبنان هنري حاماتي ورئيس شعبة الجامعيين جمال فاخوري والقاء القبض على رئيس شعبة الطلبة الثانويين جورج قيصرفي لبنان وترحيله إلى الشام باعتباره كان ناموساً لمكتب الطلبة، وقد استمر كرئيس لمكتب الطلبة منذ العام 1965 حتى 1968 حيث كُلِّف لبيب ناصيف برآسة شعبة الطلبة الجامعيين وبهيج أبو غانم برآسة شعبة الطلبة الثانويين. وفي هذه الاثناء اكتشفت السلطات اللبنانية أمر التنظيم وألقت القبض على عدد قليل من الطلبة دون ان تتمكن من معرفة هيكلية وكيفية عمل التنظيم الطلابي في المرحلة السابقة باستثناء اسم رئيس المكتب يوسف المسمار الذي استطاع الافلات من أيدي السلطات اللبنانية واستمر بعمله السري في متابعة الحلقات الاذاعية مع جوزيف بابلو في أوساط طلبة الحزب السوري القومي الاجتماعي إلى ان تمكن من مغادرة لبنان والذهاب إلى البرازيل في نهاية العام 1969 فصدر بحقه حكما غيابيا بالسجن لمدة اربع سنوات.

نشاطات ومشاركات في البرازيل

  • شارك في عام 1970 في تأسيس جمعية الدراسات العربية - البرازيلية في مدينة كوريتيبا - البرازيل
  • شارك في الاجتماع التأسيسي لاتحاد الجمعيات العربية الأميركية (فياراب) في سان باولو- البرازيل.
  • شارك أيضاً في تأسيس عصبة الأدب العربي المهجري في البرازيل وكان مدير إعلامها وأشرف على تحرير الصفحة الأدبية للعصبة في جريدة «الأنباء» التي كانت تصدر في سان باولو لصاحبها الأديب القومي الاجتماعي نواف حردان كما كان مدير تحرير جريدة الأنباء من العام 1976 حتى عام 1979 .
  • عمل مترجما قانونيا لشركة مندس جونيور العالمية التي نفّذت مشروع سكة حديد بغداد - عكاشات وقسم من مشروع طريق المرور السريع في مي محافظة الانبار - العراق من نهاية العام 1979 حتى 1985 وكان مسؤول العلاقات العامة في الشركة.

نشاطات أخرى

  • انتسب إلى دار الصحافة في سان باولو عام 1977 .
  • هو المدير الثقافي للجمعية الثقافية السورية/ البرازيلية.
  • عضو عامل في جمعية الصحافة البرازيلية في ولاية بارانا.
  • عضو عامل في مركز الآدابالبرازيلي في بارانا.
  • مدير اعلام عصبة الأدب العربي المهجري في البرازيل.
  • مترجم محلف للغتين البرتغالية والعربية.
  • ألّف أول قاموس عربي برتغالي وبرتغالي عربي سنة 1980 وهو القاموس الأول في العالم للغتين العربية والبرتغالية.
  • صدر له العديد من الكتب النثرية والشعرية ومن مؤلفاته الكتب التالية:

مؤلفات

  • مجموعة شعرية قبل مغادرته لبنان صودرت من قبل السلطات اللبنانية
  • انتصار الحياة: مسرحية شعرية قبل مغادرته لبنان صودرت من قبل السلطات اللبنانية
  • دراسة في الفلسفة القومية الاجتماعية قبل مغادرته لبنان صودرت من قبل السلطات اللبنانية
  • دراسة في النظام القومي الاجتماعي قبل مغادرته لبنان صودرت من قبل السلطات اللبنانية
  • لـهب النهضة: شعـر
  • ترجمة محاضرات في العقيدة القومية الاجتماعية إلى اللغة البرتغالية للمعلم أنطون سعاده

إصدار قواميس في البرازيل

  • القاموس البرتغالي- العربي
  • القاموس العربي – البرتغالي
  • القاموس الجامع: برتغالي - عربي - برتغالي

إصدار دواوين شعـرية

  • لـهب النهضة: شعـر
  • قصائـد للنهضة: شعـر
  • قصائـد مضيئة: شعـر
  • قطرات من نور: شعـر
  • على مشارف النور: شعـر
  • نوافير نور: شعـر

كتب متنوعة

  • أوراق للحياة: مجموعة مقالات
  • اعداد نوافذ على الفلسفة المدرحية
  • مفاهيم قومية اجتماعية: مجموعة مقالات
  • ترجمة كتاب «نشوء الأمم» من العربية إلى اللغة البرتغالية للمعلم وعالم الاجتماع أنطون سعاده
  • ترجمة قصة «نور في الظلام» من البرتغالية إلى العربية للكاتب سليم ميغال بطلب من دار الكتب الوطنية العامة في البرازيل بهدف نشر الثقافة البرازيلية وقد غيَّرت لجنة النشر في بيروت العنوان وأعطت القصة عنوانا آخر هو: الكورة البرازيل ذهابا وايابا
  • أضواء سورية قومية اجتماعية: مقالات ورسائل
  • أنطون سعاده العالم الاجتماعي والفيلسوف باللغتين: العربية والبرتغالية
  • كـلام للأجيال: مقالات ورسائل
  • التاريخ لا يرحم الجبناء: مقالات
  • أقوال مأثورة للشاعر المنسي بوبليو السوري بالعربية والبرتغالية والأسبانية والفرنسية والإنكليزية مع الاصل اللاتيني
  • نداء الحياة: مقالات ورسائل
  • قصائد للنهضة: طبعة ثانية
  • عاصفة من حقائق: مقالات ورسائل
  • خواطر من الحياة وللحياة   
  • الحرية صراع تطور 
  • القومية الاجتماعية عقيدة انتصار
  • ترجمة مباديء الحزب السوري القومي الاجتماعي إلى البرتغالية
  • ترجمة مباديء الحزب السوري القومي الاجتماعي إلى الفرنسية
  • ترجمة محاضرات للعالم الاجتماعي انطون سعاده إلى البرتغالية                                 

المراجع